Franja

Zadetki iskanja

  • interés moški spol korist, prid, prednost, dobiček; obresti; plača, mezda; dobičkaželjnost, lakomnost, sebičnost; udeležba, interes, zanimanje, predmet zanimanja

    interés acreedor obresti od terjatev
    interés deudor obresti od dolgov
    interés compuesto, interés de intereses, interés de los réditos obrestne obresti
    interés vivo živo zanimanje
    casamiento por el interés razumska (preračunana) možitev ali ženitev
    por el interés iz sebičnosti, iz koristoljubja
    sin interés brez važnosti, nepomemben
    dar (producir) interés dajati obresti, obrestovati se
    excitar (despertar) interés zbuditi zanimanje
    prestar a interés posoditi na obresti
    es de interés para V. v Vašem interesu je
    tener interés en un negocio biti udeležen pri kupčiji
    no tiene interés para mí, no tengo interés en ello to me ne zanima
    tomar interés en zanimati se za; udeležen biti
    intereses pl obresti; premoženje; javni interesi
    intereses acumulados obrestne obresti
    intereses atrasados zaostale obresti
    intereses vencidos zapadle obresti
    conciliar los intereses uskladiti interese
    interesado interesiran; lasten; dobičkaželjen; skop, stiskaški
    interés m sodeležnik; reflektant, prosilec, interesent
    la parte interesada pogodbenik, soudeleženec
    firmado por el interés lastnoročno podpisano
  • iūs2, iūris, n (stlat. jous, prvotno ievos, potem iovos, gen. iovesis, iz tega iūs, iūris po sinkopi; prim.: lat. iūstus, iūrgō)

    1. (človeško) pravo (naspr. fās božje pravo), zakonilo, (pravno) ustanovilo (določilo), pravda: omnia humanitatis iura violare Ci., iura dare H., V. ustavo dati, principia iuris Ci., ius anceps novi, causas defendere possum H., ius ac fas colere L., ius ac fas omne delere Ci., contra ius fasque Ci., S., hoc fas ac iura sinunt V., ius bonumque (pravo in pravičnost) apud eos non legibus magis quam naturā valebat S., condere nova iura L., natus in libero populo inter iura legesque L., ius discere Aug. učiti se pravo(znanstvo) (v Rimu); occ. (kolekt.)
    a) pravna ustanovila (določila), zbirka zakonov: ius Flavianum Ci. (fasti in legis actiones, ki jih je l. 304 zapisal Gnej Flavij).
    b) pravni nazori, pravna pravila, pravo: ius gentium Ci. mednarodno pravo, ius civile Ci. državljansko pravo, ius publicum H. državno pravo, ius hominum Ci. naravno pravo, ius praetorium Ci. od pretorjev izdana pravna pravila, ius humanum et divinum Ci., S., ius necessitudinis Suet., omnium iurum atque legum fictor Pl., iure nostro Ci. po našem (rimskem) pravu, iure agere cum aliquo Ci. proti komu sodno postopati, s tožbo prijeti ga, vložiti tožbo proti komu.

    2. occ. pravica (kot predmet sodne razsodbe): quod is, qui bellum geret, imperavit, id ius ratumque esto Ci. bodi pravnomočno, summum ius, summa inuiria Ci. (iz Ter.), ius dicere Ci. ali reddere L. ali pesn. iura dare O. izreči (izrekati) sodbo, soditi, razsoditi (razsojati), deliti pravico, iure uti Ci. strogo po zakonu ravnati, ius petere Ci. razsodbo zahtevati, de iure respondere Ci. dajati pravne odgovore, populis aequata duobus iura O., regia iura Quiriti O.

    3. meton.
    a) sodišče (kot kraj): Pl., in ius de suā re numquam ivit N., in ius adiit Ci., in ius vocare Ci., (adversarius eum) rapit in ius H. ga vleče pred sodišče, in ius ambulare Ter.
    b) pravne zahteve, pravna pravica, nadpravica, predpravica, svoboščina: ius suum armis exsequi C., ius suum retinere Ci., populus Rom. ius suum recuperabit Ci., ius suum persequi Ci. uveljaviti (uveljavljati), de suo iure cedere Ci., suo iure decedere L., ius suum tenere, obtinere Ci., omnia pro suo iure agere Ter. strogo se držati svoje pravice, ius dare alicui rei Sen. ph., Lucan. stvari pomagati do pravice, dovoliti kaj, iura communia Ci. enake pravice, iura (ius) belli Ci.; ius est (z inf.) prav je, dovoljeno je, sme se, pravično je: Cat. fr., Ci., L., Suet.; (z ACI): Ter.; alicui ius est (z inf.) nekdo ima pravico, za nekoga je prav(ično), dovoljeno mu je, sme: Ci., V., H., O.; tako tudi istuc ius est ali meum ius est (z ut s cj.): Pl., Ter.; z objektnim gen.: ius auxilii, agendi cum plebe, materiae caedendae, sententiae dicendae L., ius emendi Q., ius muneris O. pravica darovanja, spolium iuris mei O. do katerega imam pravico, ki mi pristoji; pesn.: ius caeli O. pravica do … ; s subjektnim gen.: implorare iura libertatis Ci. pravice svobodnjakov, auspiciorum iura turbare Ci.

    4. occ.
    a) pravica = moč, oblast: sui iuris esse Ci. biti samosvoj, biti samostojen, in paucorum ius atque dicionem concedere S., ius de tergo ac vita habere L. imeti oblast nad kaznovanjem in smrtjo, aliquem proprii iuris facere Iust. samostojnega narediti; toda: aliquem sui iuris facere Vell. koga podjarmiti, podvreči si; tako tudi: tot undique gentes iuris habere sui velle Lucan. podvreči si, hoteti spraviti pod svojo oblast; pesn.: ius et moderamen equorum O.; tudi ius in aequora O. nad morjem.
    b) (kolekt.) pravno stanje: eodem iure sunt, quo fuerunt Ci., uxores eodem sunt iure, quo viri Ci., iura coniugalia O., muliebria L.; v političnem smislu: civitas optimo iure Ci. polnopravna, ius Latii (Latinum) T. omejeno pravno stanje latinskih poldržavljanov.

    5. abl. iūre po pravici: si iure posses eum accusare Ci., admissus est nemo; iure id quidem Ci., suo iure Ennius sanctos adpellat poëtas Ci. po vsej pravici, id ei merito atque optimo iure contigit Ci., iusto iure L.

    6. iūs iūrandum jur. t. t. (pravnomočna) prisega: est ius iurandum adfirmatio religiosa Ci., Galli ius iurandum sibi datum esse dixerunt Ci., tirones iure iurando accepto (ko se jim je priseglo) nihil iis nocituros hostes se Otacilio dediderunt C., ius iurandum concipere T. obrazec za prisego napisati, iure iurando interposito L. po … , inter se fidem et ius iurandum dare C., ius iurandum offerre, ius iurandum oblatum non recipere Q., ius iur. ab adversario exigere aut recusare Q., ius iur. remittere Icti., magnā voce iurare verissimum pulcherrimumque ius iur. Ci., praestare more sollemni ius iurandum Plin. iun., agere de uxoribus sollemne ius iur. Gell., ius iur. servare N., conservare Ci., N., violare Ci., ius iur. alicui praeire Plin. iun. narekovati, fidem astringere iure iurando Ci., psephismata iure iurando constricta Ci., se iure iur. constringere Lamp.; tudi ločeno: ius igitur iurandum Ci., iurisque iurandi Ci.

    Opomba: Dat. sg. iūre v stari formuli iure dicundo: L., Suet., Gell.; gen. pl. iurum: Pl., Cat. fr.
  • jemati1 (jêmljem) vzeti

    1. nehmen, -nehmen (dol hinunternehmen/herunternehmen, gor hinaufnehmen/heraufnehmen, iz hinausnehmen/herausnehmen, einer Sache entnehmen, iz rok abnehmen, narazen [auseinandernehmen] auseinander nehmen, nazaj zurücknehmen, s seboj mitnehmen, proč wegnehmen)

    2. zdravila: einnehmen; prstne odtise: abnehmen, za preiskavo: nehmen, entnehmen
    jemati kri Blutproben entnehmen
    jemati vzorce Proben nehmen/entnehmen, Muster nehmen/entnehmen

    3.
    jemati podkupnino Schmiergelder einstecken, sich bestechen lassen

    4. figurativno rauben (mir die Ruhe, spanec den Schlaf)
    jemati čas Zeit rauben, veliko časa: zeitraubend sein
    jemati čast in dobro ime pravo die Ehre abschneiden
    jemati moči bolezen: an den Kräften zehren

    5.
    figurativno jemati v misel in Betracht ziehen
    jemati v poštev berücksichtigen, in Rücksicht nehmen
    jemati resno ernst/wichtig nehmen
    ne jemati resno česa: nicht ernst nehmen, [leichtnehmen] leicht nehmen, auf die leichte Achsel/Schulter nehmen
    koga: nicht ernst nehmen, nicht für voll nehmen
    jemati si k srcu sich (etwas) zum Herzen nehmen
    jemati kot (sprejemati) nehmen als
    jemati si za zgled koga: (jemandem) nachstreben/nacheifern

    6.
    jemati nedovoljena poživila dopen
    jemati mamila fixen
    jemati kokain koksen

    7. za moža/ženo: (im Begriff sein zu) heiraten
    |
    dajati je bolje kot jemati geben ist seliger denn/als nehmen
    | ➞ → vzeti1
  • kȁpa ž kapa: službena, studentska, vojnička, sportska, šoferska kapa; kapa sa štitnikom kapa s senčnikom; bacati -u uvis metati kapo v zrak od veselja; mrka kapa zla prilika nič dobrega ne pomeni, če srečaš črno kapo (duhovnika); davati -om i šakom dajati radodarno; djevojka je pošla pod -u dekle se je omožilo; vrabac mu je pod -om ima tiča pod klobukom, ne pozdravlja; nakriviti -u potisniti kapo na stran, prešerno se vesti
  • kapljic|a ženski spol (-e …) der Tropfen, das Tröpfchen
    za vino: dobra/žlahtna kapljica ein guter/edler Tropfen
    (krvi Blutströpfchen, Blutstropfen, potu Schweißtropfen, vode Wassertropfen, rose Tautropfen)
    kapljice množina Tropfen množina, -tropfen
    ( medicinabaldrijanove Baldriantropfen, Hoffmannove Hoffmannstropfen, proti kašlju Hustentropfen, za nos Nasentropfen, za oči Augentropfen, za srce Herztropfen, za želodec Magentropfen)
    medicina par kapljic krvi die Schmierblutung
    dajati po kapljicah eintropfen, eintröpfeln, einträufeln
    dodajati po kapljicah zutropfen
    po kapljicah tröpfchenweise, tropfenweise
    kemija analiza v kapljici die Tüpfelanalyse
  • komplimènt (-ênta) m complimento:
    dajati, delati komplimente komu fare complimenti a qcn., complimentare qcn.
    prosim za vaše mnenje, pa brez komplimentov la prego di dare il suo parere, senza complimenti
  • koncesíja concession ženski spol , licence ženski spol

    dati koncesijo délivrer une concession (ali une licence) à
    dajati komu koncesije faire des concessions à quelqu'un
  • koncesíja concesión f ; licencia f ; patente f

    dati koncesijo otorgar una concesión
    dajati komu koncesije hacer concesiones a alg
  • kopíto uña f ; (čevljarsko orodje) horma f

    dati na kopito ahormar, poner en la horma
    vse na eno kopito dajati (fig) medirlo todo por el mismo rasero; medirlo todo con la misma vara
    pobrati šila in kopita (fam) largarse; liar el hato
    puškino kopito culata f (del fusil)
  • korajža samostalnik
    pogosto v leposlovju (pogum) ▸ mersz, kurázsi, bátorság
    zbrati korajžo ▸ bátorságot gyűjt
    imeti korajžo ▸ van mersze
    ne imeti korajže ▸ nincs benne kurázsi
    dajati korajžo komukontrastivno zanimivo bátorságot ad
    Še pri osemdesetih pravi, da bi rad napisal knjigo, a nekako nima korajže. ▸ Még nyolcvanéves korában is azt mondja, hogy szeretne könyvet írni, de valahogy nincs mersze hozzá.
    Ko mladi literat zbere korajžo in prične pisati, mora najti primeren čas in prostor. ▸ Amikor egy fiatal szerző összeszedi a bátorságát és elkezd írni, megfelelő időt és helyet kell találnia a munkához.
    Pozdravljam, da ima vlada korajžo s tem začeti. ▸ Üdvözlöm, hogy a kormánynak van mersze ezzel kezdeni.
  • kòš corbeille ženski spol , panier moški spol ; (oprtni) hotte ženski spol ; banne ženski spol , (v rudniku) cage ženski spol d'extraction ; (na jamboru) hune ženski spol

    koš za papir corbeille à papier
    perilni koš panier à linge
    prsni koš (anatomija) cage ženski spol thoracique, thorax moški spol
    v koš dajati koga mettre quelqu'un dans sa poche, l'emporter sur quelqu'un
  • kóža anatomija peau ženski spol , derme moški spol , écorce ženski spol

    konjska koža robe ženski spol du cheval
    ovčja koža peau de mouton, toison ženski spol
    premočen do kože trempé jusqu'aux os
    iz kože dajati dépouiller, écorcher, familiarno dépiauter
    za kožo mu gre il y va de sa vie
    ne bi bil rad v njegovi koži je ne voudrais pas être dans sa peau
    iz kože bi skočil c'est à vous faire sortir de vos gonds, c'est à vous mettre hors de vous
    na svoji koži kaj občutiti apprendre à ses dépens, être payé pour le savoir
    volk v ovčji koži un loup habillé en berger (ali sous peau de mouton, déguisé en agneau)
  • largheggiare v. intr. (pres. largheggio) biti darežljiv, velikodušen:
    largheggiare di promesse veliko obljubljati
    largheggiare in mance dajati bogato napitnino
  • Lebenszeichen, das, znak življenja; kein Lebenszeichen von sich geben ne dajati/kazati znakov življenja, figurativ ne dati glasu od sebe; ein Lebenszeichen erhalten von X dobiti glas od Xa/X se je javil
  • lección ženski spol branje; učna ura, pouk; predavanje; lekcija, nauk; svarilo

    lección particular privatna lekcija
    dar la lección povedati svojo lekcijo
    dar a uno una lección komu levite brati
    tomar la lección izprašati lekcijo
    lecciónes por correspondencia dopisni pouk
    dar lecciónes dajati (učne) ure, inštruirati
    eso le servirá de lección to ga bo spametovalo
  • leçon [ləsɔ̃] féminin lekcija; učna ura; nasvet, poduk, svarilo; ukor; pluriel pouk

    leçon d'allemand, de mathématiques, de gymnastique nemška, matematična, telovadna učna ura
    leçon de choses nazorni pouk
    leçon particulière privatna učna ura
    c'est une leçon! tega ne bom rekel še enkrat!
    donner des leçons particulières à un élève faible instruirati slabega učenca
    donner, prendre des leçons dajati, jemati učne ure
    faire la leçon à quelqu'un komu povedati, kaj mora napraviti; komu svoje mnenje povedati
    donner, recevoir une bonne leçon dati, dobiti dober pouk, dobro lekcijo
    infliger une terrible leçon à quelqu'un koga ostro ukoriti
    réciter sa leçon (figuré) verno ponoviti, kar nam je ukazano reči
    servir de leçon à quelqu'un rabiti komu za pouk, za svarilo
    que cela vous serve de leçon! dajte si to dopovedati!
    suivre les leçons d'un professeur obiskovati učne ure, predavanja kakega profesorja
    tirer leçon de quelque chose (na)učiti se iz česa
  • legen

    1. položiti; postaviti; dati; Karten: igrati pasjanso, (wahrsagen) prerokovati iz kart; Feuer legen podtakniti ogenj; Eier legen Hennen: nesti jajca, nesti, Tierkunde odlagati jajčeca; Kartoffel, Zwiebeln: saditi; die Haare legen naviti lase; Wert/Gewicht legen auf dajati/pripisovati vrednost/težo (čemu)

    2. sich legen aufs Bett usw.: leči, legati, uleči se, zlekniti se; Nebel: legati; (nachlassen) Wind usw.: poleči se, unesti se; sich zu Bett legen iti spat; sich vor Anker legen [Schiffahrt] Schifffahrt zasidrati se; sich auf die Lauer legen/sich in den Hinterhalt legen postaviti zasedo/postaviti se v zasedo; sich ins Zeug legen energično se zavzeti legen an položiti ob, nasloniti ob; an die Kette legen prikleniti, dati na verigo; legen auf einen Tag določiti za nek dan; in Asche legen upepeliti; in Falten legen nagubati, Stirn: namrščiti; ins Grab legen položiti v grob; in Ketten legen dati/vkovati v verige; um die Schultern legen ogrniti okrog ramen; von sich legen odložiti; zur Last legen obdolžiti/dolžiti (česa)
  • lékcija lesson

    dajati (jemati) učne lékcije to give (to take) lessons
    jemati francoske lékcije pri X-u to take lessons in French from X
    dati komu lékcijo (figurativno) to teach someone a lesson
    začeti z lékcijami to start lessons
    dobil sem svojo lékcijo (figurativno) I've learnt (ali had) my lesson
    to je bila dobra lékcija zame this was a good lesson for me
    dobil je lékcijo, ki jo bo dobro pomnil he's had a lesson he won't forget in a hurry
  • lékcija (-e) f

    1. šol. (enota v učbeniku) lezione

    2. (inštrukcija) lezione:
    dajati lekcije dare lezioni

    3. pren. (oster opomin, ukor) lezione, sgridata, punizione:
    dati komu pošteno lekcijo impartire a uno una severa lezione
    to naj ti bo za lekcijo drugič ciò ti serva di lezione (per un'altra volta)
  • lesson1 [lesn] samostalnik
    lekcija, naloga; učna ura, pouk (tudi figurativno)
    figurativno lekcija, graja
    cerkev nauk
    množina učenje, študij

    to give (take) lessons dajati (jemati) učne ure
    this was a lesson to me to me je izučilo
    let this be a lesson to you naj ti bo to v pouk
    to teach (ali read) s.o. a lesson učiti koga kozjih molitvic
    cerkev first lesson (brani) odlomek iz stare zaveze
    cerkev second lesson (brani) odlomek iz nove zaveze
    cerkev proper lesson dnevu primeren odlomek iz sv. pisma