désirer [dezire] verbe transitif želeti, hoteti; hrepeneti, nestrpno pričakovati
se faire désirer redko se pokazati
ne te fais pas trop désirer! daj se kmalu videti!
je désire (de) le voir želim ga videti
laisser à désirer biti nezadovoljiv, pomanjkljiv
sa santé laisse à désirer njegovo zdravje ni zadovoljivo
cela ne laisse rien à désirer to je brezhibno
(vieilli) désirer quelque chose à quelqu'un želeti kaj komu
Zadetki iskanja
- désna (-e) f
1. destra, mano destra; gamba destra, piede destro
2. inter.
desna! dest!
3. adv.
na desno, desno a destra, sulla destra
po desni sulla destra
z desne da destra
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
držati se desne tenere la destra
pren. ne ozirati se ne na levo ne na desno fare di testa propria
obrt. plesti same desne fare solo maglie diritte - desníca (-e) f
1. (desna roka) destra, mano destra; bibl.
naj ne ve levica, kaj dela desnica non sappia la sinistra cosa fa la destra
sin je sedel na očetovi desnici il figlio sedeva alla destra del padre
2. polit. destra - désœuvrement [-vrəmɑ̃] masculin brezdelje, lenarjenje, nedelavnost, familier zapravljanje časa
le désœuvrement me pèse težko prenašam brezdelje
vivre dans un complet désœuvrement (figuré) niti s prstom ne migniti - désolé, e [dezɔle] adjectif opustošen, zapuščen, pust; žalosten; obupan
région féminin désolée pusta, puščobna pokrajina
je suis désolé de vous avoir fait attendre zelo mi je žal, da sem vas pustil čakati
désolé, je ne puis vous aider žal (mi je, oprostite mi), ne morem vam pomagati - désoler [dezɔle] verbe transitif opustošiti; razljuditi; uničiti; globoko užalostiti, pretresti; ujeziti
se désoler žalostiti se
la mort de mon ami m'a désolé smrt mojega prijatelja me je pretresla
elle se désole de ne pouvoir m'aider zelo jo žalosti, da mi ne more pomagati
ce retard me désole ta zamuda me jezi, mi ni po volji - désolidariser [desɔlidarize] verbe transitif razdvojiti, pretrgati, razdružiti
se désolidariser prenehati biti solidaren, soglasen
se désolidariser de, d'avec ses collégues ne se večstrinjati, soglašati s svojimi kolegi - desollar [-ue-] odreti, odirati; obrekovati
desollarla, desollar la zorra, desollar el lobo prespati pijanost
desollarle a uno vivo koga hudo obrekovati
desollarse kožo si odrgniti; nobenega sramu ne imeti - désorienté, e [dezɔrjɑ̃te] adjectif brez orientacije, figuré zmeden, izgubljen, neodločen
être tout désorienté ne si vedeti pomoči, biti čisto zmeden - despair1 [dispɛ́ə] neprehodni glagol (of)
obupavati, zgubiti upanje
his life is despaird of ne bo preživel - dēspectō -āre (intens. glag. dēspicere)
1. na kaj dol gledati: flammas, terras captas V., humum O., ex alto aethere terras O.; occ. nad kaj vzdigovati se, nad čim gospodovati: Lyciae … agros (Taurus mons) despectat S. fr., quos (populos) … despectant moenia Abellae V., qui (mons) despectat Oceanum Amm.
2. pren. s prezirom (dol) gledati na kaj, zaničevati, prezirati: Aur., Amm., liberos ut multum infra T., ne ut victi et ignavi despectarentur T. - despegar [g/gu] od-, raz-vezati, ločiti; od brega odriniti; vzleteti (Ietalo)
sin despegar los labios ne da bi črhnil
despegarse de alg. prelomiti s kom
despegarse del mundo odreči se svetu - desperdicio moški spol zapravljanje, potrata
desperdicio de hierro odpadno (staro) železo
no tener desperdicio (fig) ne biti za odmet - despintar izbrisati (sliko); potemniti; preprečiti
no despintar de su casta ne se izvreči
despintarse obledeti (barve)
eso no se me dispinta tega se živo spominjam - despite1 [dispáit] samostalnik
nevolja, jeza; trma, lokavost; sovraštvo
arhaično zaničevanje
(in) despite of kljub, navzlic, ne glede na
in one's own despite proti svoji volji - dēspoliō -āre -āvī -ātum oropati, opleniti, komu kaj vzeti: Pl., Ter., Fr., Dianae templum Ci., ne se armis despoliaret C.; pren.: despoliari triumpho L. — Dep. soobl. dēspolior -ārī: Afr. fr.
- desserrer [dɛsɛre] verbe transitif zrahljati; odviti; odpeti; popustiti; familier zadati (udarec)
se desserrer zrahljati se, odviti se
desserrer le cœur olajšati si srce
desserrer les dents odpreti usta, ziniti
ne pas desserrer les dents, les lèvres, la bouche ničesar ne reči, molčati
desserrer les nœuds (figuré) popustiti, zrahljati vozle, vezi
l'écrou s'est desserré matica vijaka se je zrahljala, je popustila - dessous [dəsu, tsu]
1. adverbe spodaj, zdôlaj
2. masculin spodnji del, spodnja stran, narobe stran (pri blagu); figuré globlji vzrok, ozadje; architecture spodnje nadstropje, trup (pri oknu); pluriel (žensko) spodnje perilo; (v gozdu) podrast, mladičje
au-dessous (tu) spodaj
au-dessous de pod
cinq degrés au-dessous de zéro 5* pod ničlo
ci-dessous tu spodaj, naprej (v knjigi, v pismu)
de dessous izpod; spodnji
en dessous spodaj; skrivaj, zahrbtno, lokavo, potuhnjeno
là-dessous pod tem, za tem
il y a là-dessous quelque chose de suspect za tem tiči nekaj sumljivega
dessous de pod; južno
par-dessous izpod
il me prit par-dessous les bras et me souleva de terre prijel me je pod roko in me dvignil s tal
appartement masculin de dessous spodnje stanovanje
les gens, les voisins du dessous ljudje, sosedje iz spodnjega stanovanja
dessous de blouse podloga pri bluzi
dessous de bouteille, de plat podstavek za steklenico, za skledo
dessous de bras potnica, vložek, všivek za znoj
les dessous (de la politique) skrivne spletke (v politiki)
avoir le dessous podleči, kratko potegniti
connaître le dessous des cartes biti vešč, spoznati se
j'ai acheté des bas à cinq francs et au-dessous kupil sem nogavice po pet frankov in še manj, še ceneje
agir en dessous hinavsko delati (ravnati, postopati)
être en dessous (figuré) ne biti odkrit
il est au-dessous de tout on je ničla, je popolnoma nesposoben
étre au-dessous de sa tâche ne biti kos svoji nalogi
il est dans le troisième, le trente-troisième dessous (figuré) slabo mu gre, je v slabem položaju
faire quelque chose par-dessous la jambe (figuré, familier) prenagliti se v čem
interdit aux enfants au-dessous de 16 ans prepovedano za mladino pod 16 leti
mettre dessous prevrniti, dol vreči; podvreči, premagati
mettre sens dessus dessous obrniti vse narobe, postaviti vse na glavo
regarder en dessous skrivaj pogledati
rire en dessous potuhnjeno se smejati
vendre, acheter un objet au-dessous de sa valeur prodati, kupiti predmet izpod njegove vrednosti - dessus [dəsü] préposition na, nad; adverbe gori, zgoraj; masculin zgornja stran; zgornja, prava stran; zgornje nadstropje; musique sopran, diskant; gornje usnje (pri čevlju); théâtre vrvišče na odru
au-dessus de nad; severno
les enfants au-dessus de 10 ans otroci, stari nad 10 let
bras dessus bras dessous z roko v roki, pod pazduho
sens dessus dessous vse vprek, križem; figuré ves iz sebe
dessus masculin de table mizna plošča
dessus masculin du vent (figuré) prednost
dessus masculin du panier (to, kar je) najboljše, izbrano, figuré smetana
dessus masculin de lit posteljno pregrinjalo
ci-dessus (tu) zgoraj
comme ci-dessus kot zgoraj omenjeno
de dessus zgornji; iznad, raz, s
les voisins de dessus zgornji sosedje
ôtez-moi cela de dessus la table odstranite mi to z mize!
en dessus na sprednji strani; gori
là-dessus na to, nato; o tem
tu peux compter là-dessus lahko se zaneseš na to
par-dessus prek, iznad; zgoraj
par-dessus le marché vrh tega, povrh
par-dessus tout predvsem, zlasti, posebno
avoir le dessus imeti premoč, zmagati
j'en ai par-dessus la tête čez glavo, do grla sem sit tega
avoir le nez dessus (figuré) vtakniti svoj nos v, imeti pred nosom, biti čisto blizu
connaître les dessus et les dessous de quelque chose dobro se spoznati na kaj
être au-dessus de ses affaires doseči prebitke
être, mettre sens dessus dessous (figuré) stati na glavi, postaviti na glavo
mettre le doigt dessus (figuré) zadeti žebelj na glavico, pravilno zadeti (oceniti, uganiti)
mettre la main dessus seči po, zgrabiti za, prijeti; najti
se mettre au-dessus de quelque chose, passer par-dessus quelque chose (figuré) iti prek česa, ne se spotikati ob čem
je compte là-dessus zanesem se na to; računam s tem
il est au-dessus de toute critique on je vzvišen nad vsako kritiko
il m'a marché dessus na noge mi je stopil
la température est montée au-dessus de 30 degrés temperatura se je dvignila nad 30*
prendre le dessus premagati (bolezen, žalost)
reprendre le dessus zopet si opomoči (od bolezni, žalosti)
il lui est tombé dessus napadel ga je
il n'y a rien au-dessus ni boljšega - destin [dɛstɛ̃] masculin usoda; konec; življenjski potek, življenje
on n'échappe pas à son destin nihče ne uide svoji usodi
il eut un destin tragique tragično je končal
croire en son destin verjeti v svojo usodo, srečo
prédire le destin à quelqu'un prerokovati komu usodo
tournant masculin du destin preobrat v usodi, v življenju