Franja

Zadetki iskanja

  • zapustíti quitter, abandonner, délaisser, laisser ; (v oporoki) léguer quelque chose à quelqu'un (par testament); laisser par testament

    zapustiti službo, položaj abandonner (ali déserter) son poste
    zapustiti sobo sortir de (ali quitter) la chambre
    zapustiti se (zanemariti se) se négliger, se laisser aller
    spomin ga je zapustil sa mémoire l'a abandonné (ali trahi)
    vlak je zapuščal postajo le train quittait (ali sortait de) la gare
  • zapustíti (-ím) | zapúščati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. abbandonare, lasciare, mollare; pog. piantare:
    zapustiti službo mollare il lavoro
    moči so ga zapustile le forze lo abbandonarono
    zapustiti deželo lasciare il paese
    žena je ob smrti zapustila dva otroka la moglie, morendo, lasciò due figli
    zapustiti premoženje sinu lasciare (in eredità) il patrimonio al figlio
    pren. zapustiti vse piantare baracca e burattini

    2. perdere, venir meno (a qcn.):
    razum, spomin, vid zapušča starega človeka l'intelletto, la memoria, la vista vengono meno con l'età avanzata

    3. šol. (zapuščati šolo, študije) abs. abbandonare

    4. uscire:
    zapustiti funkcijo uscire di carica
    zapustiti bolnico (biti odpuščen iz) essere dimesso dall'ospedale
    zapustiti boj uscire dalla mischia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. sreča ga je zapustila la fortuna l'ha abbandonato
    zapustiti kolesnice starega uscire dal solito binario
    zapustiti posteljo guarire
    evf. zapustiti (ta) svet morire
    rel. zapustiti duhovni stan spretarsi, gettare la tonaca alle ortiche
    šport. zapustiti igrišče dichiarare, dare forfait
    voj. zapustiti položaj sloggiare
    pren. podgane zapuščajo ladjo i ratti abbandonano la nave
    živci ga zapuščajo non riesce più a controllarsi

    B) zapustíti se (-ím se) | zapúščati se (-am se) perf., imperf. refl. (zanemariti, zanemarjati se) trascurarsi, lasciarsi andare
  • zarézati (-réžem) | zarezováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. incidere, fare un taglio, una tacca; tagliare:
    zarezati drevo fare un taglio nell'albero
    zarezati znamenja v les fare tacche nel legno

    2.
    zarezati strugo scavare l'alveo
    zarezati rano aprire una ferita

    3. tagliare, penetrare:
    rezilo je zarezalo v les la lama penetrò nel legno

    4. sentire una fitta:
    v prsih ga je zarezalo sentì una fitta al petto

    5. pren. rompere:
    v mirno ulico je zarezal otroški jok il silenzio del vicolo fu rotto dal pianto di un bambino

    B) zarézati se (-réžem se) | zarezováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. tagliare; solcare:
    verige so se zarezale v zapestja le catene gli tagliavano i polsi
    gube so se mu zarezale v čelo rughe profonde gli solcarono la fronte

    2. pren. penetrare profondamente, imprimersi:
    prizor se mu je za vedno zarezal v spomin la scena si impresse per sempre nel suo ricordo
  • zasáčiti to catch; to seize; to take

    tata so zasačili pri dejanju the thief was caught red-handed (ali was caught in the very act)
    zasačil sem ga na laži I caught him out in a lie
    zasáčiti koga pri tatvini to catch someone stealing
    zasačil sem ga, ko je kradel cigarete iz moje pisalne mize I caught (ali I found) him stealing cigarettes out of my desk
    večkrat smo jih zasačili na laži we have caught them lying (ali caught them out in a lie) more than once
  • zaskakováti (-újem) | zaskočíti (-skóčim)

    A) imperf., perf.

    1. vet. montare:
    žrebec zaskoči kobilo lo stallone monta la cavalla, la fattrice

    2. assalire:
    v gozdu ga zaskočijo razbojniki nel bosco viene assalito dai briganti

    3. star. sorprendere

    B) zaskočíti se (-skóčim se) perf. refl. bloccarsi, incepparsi
  • zaskel|eti [é] (-i) skeleti zu schmerzen/brennen/stechen anfangen; einen stechenden Schmerz empfinden (zaskelelo ga je er empfand einen stechenden Schmerz)
  • zaskomínati (-am) perf. impers.

    1. prudere, sentire, provare un prurito; pizzicare:
    ob dotiku z mrzlo pločevino ga je zaskominalo al contatto della fredda lamiera provò un prurito

    2. pren. avere l'acquolina in bocca; ekst. desiderare, bramare:
    zaskominalo ga je po prijateljih sentì forte la mancanza degli amici
  • zasledováti poursuivre; pourchasser, donner la chasse à ; (politika) persécuter , pravno poursuivre; suivre une trace (ali à la trace) , être sur une piste, se mettre à la poursuite de quelqu'un

    z očmi zasledovati suivre des yeux
    ta misel me zasleduje cette idée m'obséde (ali me poursuit, me harcéle)
    nesreča ga zasleduje le malheur le poursuit (ali s'attache à ses pas)
    zasledovati koga na vsak korak s'attacher aux pas de quelqu'un, suivre quelqu'un pas à pas (ali à la trace), emboîter le pas à quelqu'un, ne pas lâcher quelqu'un d'une semelle, suivre quelqu'un comme son ombre
  • zasledováti (-újem) imperf.

    1. inseguire; lov. braccare; pedinare, tallonare, incalzare:
    pes zasleduje zajca il cane sta braccando la lepre
    šport. glavna skupina je začela zasledovati vodečega kolesarja il gruppo si diede all'inseguimento del fuggitivo
    policija ga že dolgo zasleduje la polizia lo sta pedinando da molto tempo

    2. (gledati za kom, za čim) seguire:
    zasledovati koga s pogledom seguire qcn. con lo sguardo

    3. rinvenire, scoprire:
    te običaje lahko zasledujemo daleč v preteklost usanze che possiamo rinvenire nel lontano passato

    4. (sproti se seznanjati s čim) seguire; tenersi informati, aggiornati su:
    zasledovati razvoj znanosti seguire gli sviluppi della scienza

    5. perseguitare; tormentare, travagliare:
    pog. smola ga zasleduje è perseguitato dalla sfortuna, dalla sfiga
    vso pot ga zasleduje misel per tutto il cammino è travagliato da un pensiero

    6. perseguire (uno scopo)
  • zaslepíti (-ím) | zaslépljati (-am) perf., imperf. ➞ slepiti

    1. accecare, abbacinare, abbagliare:
    žarometi so ga zaslepili è stato abbagliato dai fari

    2. pren. accecare:
    jeza ga je zaslepila l'ira lo accecò

    3. pren. ingannare, illudere:
    niso se pustili zaslepiti lažnim obljubam non si lasciarono ingannare dalle false promesse
  • zaslíšati zasliševáti pravo (priče) to interrogate, to examine, to question; to hear; to try

    zaslíšati, zasliševáti koga pravo to take someone's evidence
    ostro zaslíšati, zasliševáti ZDA pogovorno to grill
    zaslišujejo ga he is being interrogated
  • zasráti (-sérjem)

    A) perf. vulg.

    1. smerdare vulg.; insudiciare, insozzare

    2. pren. zasrati (ga, jo) combinare guai, pasticci; fare stupidaggini:
    upam, da nisi kaj zasral spero che tu non abbia combinato qualche guaio
    zasrati zadevo rovinare, mandare all'aria una faccenda

    B) zasráti se (-sérjem se) perf. refl. perdere la buona reputazione
  • zasrbéti démanger, avoir une démangeaison de

    roka (pest) ga je zasrbela (da bi udaril) la main (le poing) lui a démangé
    jezik me je zasrbel (da bi kaj rekel) la langue m'a démangé
  • zasrbéti (-ím) perf.

    1. (cominciare a) prudere, pizzicare:
    noga ga je zasrbela gli prudeva la gamba

    2. pren. venir voglia, desiderare:
    ko ga vidim, me zasrbijo pesti, roke quando lo vedo, mi sento prudere le mani
    ob glasbi so jo kmalu zasrbeli podplati quando l'orchestrina cominciò a suonare, le venne una voglia matta di ballare
    ob pogledu na ves tisti denar so ga zasrbeli prsti al vedere tutti quei soldi si sentì pizzicare le dita
    jezik ga je zasrbel, da bi ji povedal, kar ji gre si sentì prudere la lingua dalla voglia di dirle il fatto suo
  • zastidívati -stìdujēm
    I. sramotiti
    II. zastidivati se biti sram: mališ premirao od straha na svaku grubu riječ i rado se zastidivao mali je premiral od strahu na vsako grobo besedo in kaj rado ga je bilo sram
  • zasvojíti (-ím) perf.

    1. assuefare, rendere dipendente:
    mamila so ga zasvojila si è assuefatto agli stupefacenti

    2. pren. asservire; cattivare
  • zaščeméti (-ím) perf. pizzicare, prudere:
    oči so ga zaščemele sentì prudere gli occhi
  • zašíti (-šíjem) perf.

    1. cucire:
    ročno, strojno zašiti cucire a mano, a macchina

    2. pren. (aretirati) arrestare, ingabbiare, condannare:
    zašili so ga za šest mesecev si è preso sei mesi di prigione, è stato condannato a sei mesi di galera
  • zašpecati glagol
    neformalno (zatožiti; izdati) ▸ beköp
    Nikoli ni izvedel, kdo ga je zašpecal. ▸ Sohasem tudta meg, ki köpte be.
    Njegovi moštveni kolegi so ga zašpecali, da se je na eno zadnjih tekem privalil pijan. ▸ A csapattársak beköpték, hogy az utolsó mérkőzések egyikére részegen gurult be.
  • zatêči

    1. (oteči: noga, roka itd.) to swell (up)

    zatekle noge swollen legs pl
    lice mi zateka my cheek is swelling

    2.

    zatêči koga to catch, to surprise, to overtake someone
    tema ga je zatekla he was overtaken by darkness
    zatêči vlomilca pri dejanju to surprise a burglar in the act

    3.

    zatêči se k čemu to have recourse to something, to fall back on something, to resort to something
    zatêči se k orožju to have recourse to arms
    zatêči se k sili to have resort to force

    4.

    zatêči se (izgubiti se) to go astray
    zatêči k slovarju to refer to a dictionary
    zatêči se v gozdove to take to the woods