infine avv.
1. na koncu
2. končno, nazadnje; vendar:
si può sapere infine che cosa vuoi? ali lahko vendarle zvemo, kaj bi rad?
Zadetki iskanja
- infirmer [-me] verbe transitif oslabiti; juridique razveljaviti, ovreči, ukiniti, proglasiti za neveljavno; figuré demantirati, na laž postaviti
infirmer une sentence razveljaviti sodbo
les événements ont infirmé son optimisme dogodki so demantirali njegov optimizem - īn-fitiae -ārum, f (*īnfitus = zanikan fatus = gr. φατός; prim. fateor, fatuus) zanikanje, tajitev, utajevanje, le v zvezi īnfitiās īre ali īre īnfitiās tajiti, zanikati (naspr. fatērī, cōnfitērī): infitias eunt mercedem se pactos esse L.; nav. z nikalnico: ne tajiti = pripozna(va)ti, prizna(va)ti, prista(ja)ti na kaj
a) z obj.: si hoc unum adiunxero, quod nemo infitias it N., amicitiam (eam) non infitias eo Cu., omnia infitias ire, quae dudum confessa est Pl.
b) z relativnim stavkom: quī lubet ... ire infitias mihi facta quae sunt? Pl.
c) z ACI.: Cu., Q., quorum alterum neque nego neque infitias eo nos enixe operam dedisse, ut ... L.
č) s quin: non (nec) eo infitias (infitias eo), quin ... Vell., Front., Gell.
d) abs. tajiti = izgovarjati (izvijati) se: si hoc palam proferimus, infitias ibit Ter., non ibo infitias T., infitias coepit ire filio Pl. - īn-flō -āre -flāvī -flātum
I. pihati v kaj, in sicer
1. vpihniti (vpihovati): aquam in os Cat., in alveos spiritum Col.
2. (za)piskati, zatrobiti na kaj, zasvirati: bucinam O., tubam L., calamos, ebur V., simul inflavit tibicen, a perito carmen agnoscitur Ci.
3. pihaje glas povzročiti (povzročati): sonum Ci., classica inflantur V. zadonijo, verba inflata Ci. zatrobljene; pren.: paulo inflavit (orator) vehementius Ci. se je širokoustil.
— II.
1. napihniti (napihovati): iratus buccas inflat H., rana inflavit pellem Ph., se validius infl. Ph., utrem H., inflantur iratis colla serpentibus Sen. ph.; occ. nape(nja)ti: carbasus inflatur austro V. veter napne jadra, faba inflat ventrem Ci., corpus O., Cels., nervos Vitr.
2. metaf. koga napihniti (napihovati), napuhniti = napuhnjenega (napihnjenega, ošabnega, prevzetnega) storiti ga, poošabiti ga: tumidis infla sermonibus utrem H., cum animos rumor inflasset Ci., impios animos Cu., animos inflare spe L., ad insolentiam L., eorum animos ad intolerabilem superbiam L., se magis atque magis inflare H., ambitiosus inflari potest Q., gens inflata est gloriā Q., praecordia famā Sil. —
III. podpih(ov)ati, (pod)netiti, potrditi (potrjevati): poetam quasi divino spiritu inflari Ci., inflare mendaciis regis spem L. — Od tod adj. pt. pf. īnflātus 3, adv. -ē
1. napihnjen, napet, zabuhel, (o vodovju) narasel: serpens inflato collo Ci., te inflato collo ... intulisti Ci., colla inflata tumescunt O., inflatus ... venas ... Iaccho V., inflati amnes, amnis inflatus aquis L., Euphrates nivibus Amm.; pesn.: inflati capilli O. vihrajoči, vestis inflatior Tert., buca inflatior Suet.
2. metaf.
a) napihnjen (napuhnjen), prevzeten, ošaben (naspr. timidus): iuvenis haud dubie inflatior L., inflatā cervice Amm., inflatus animo Val. Max.; z abl. causae: homines inflati opinionibus Ci., videbant Catilinam inflatum conlegae mei promissis Ci., inflati laetitiā cives Ci., quibus rebus elati et inflati Ci. (rima!), infl. spe Ci., successu tantae rei L., tantis successibus Suet., tumultu Q., Antipatrum titulo Spartanae victoriae inflatum Cu., quibus rebus inflati Iust.
b) pretiran, nabuhel, nadut, napetoličen: haec latius atque inflatius perscribebant C., Cicero quibusdam inflatus et tumens videtur T., fabulari inflatius Amm., Asiani inflati et inanes Q., inflatus ac levis Suet.
c) razjarjen, razburjen, jezen: inflatus et tumens animus Ci. - influir [-uy-] vplivati na
influir con alg. imeti vpliv na koga, vplivati na koga
influir en a. učinkovati na kaj - īn-fōrmō -āre -āvī -ātum
1. upodobiti (upodabljati), (iz)obraziti (izobražati), oblikovati, ustvariti (ustvarjati), narediti: ingentem clipeum V., fulmen informatum V. (že) narejena, pa še neoblikovana, Martem cera inf. Plin. iun., effigiem Sil., aream Col. urediti, funem Col.; pren.: animus a naturā bene informatus Ci.
2. metaf.
a) (o)likati, izobraziti (izobraževati), poučiti (poučevati): informat ad hoc indicium filium Ci., quibus artibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet Ci., mentem infantium Q.
b) razložiti (razlagati), opis(ov)ati: his (quae dixi) quasi informatum est, quid natura postulet Ci., virum, oratorem, proscriptionem Ci.
c) (po)misliti na kaj, misliti si, predstaviti (predstavljati) si kaj: in animis hominum informatas esse deorum notiones Ci., ita ignoti dii, ut eos ne coniecturā quidem informare possimus Ci. niti približno si ne predstavljati, oratorem Ci., sapientem T., cogitationem Ci. načrt si napraviti, causam Ci., quod ita sit informatum anticipatumque mentibus nostris Ci. ker si tako predstavljamo v mislih in imamo tak predsodek, adhuc adumbratum iudicium filii inf. Ci. - infortunadamente na nesrečo, po nesreči
- infortunato
A) agg. ki se je ponesrečil
B) m (f -ta) ponesrečenec, ponesrečenka na delu - infusion [-sjɔ̃] féminin poparjenje, nalivanje na, namočitev; (zeliščni) čaj, infuzum, vlivek
infusion de menthe, de tilleul metin, lipov čaj
prendre une infusion piti zdravilen zeliščen čaj
théol navdahnjenje - ingeniculō -āre -āvī -ātum (in, geniculum) kolena pripogniti (pripogibati), klečati: Lamp., Eccl., tudi: se ingeniculare na kolena pasti: Hyg.
- ingrain1 [íngréin]
1. pridevnik
barvan (vlakno pred tkanjem)
figurativno prirojen, ukoreninjen; okorel
2. samostalnik
ameriško blago z vzorcem vtkanim na obeh straneh - in-gredior -gredī -gressus sum (in, gradī)
I. intr.
1. stopati, hoditi, korakati, prihajati: qui in compedibus fuerunt ... tardius ingrediuntur Ci., altius ingredi V., per glaciem L., Cu., per pascua Val. Fl., Mezentius ingreditur campo V., i. solo V., in urbe mediā Gell., in arvis V., per funes Q., per publicum Plin. iun., elephanti gregatim ingrediuntur Plin., tamen ingredi aliquid eodem modo debet Cels. mora iti na prav določen način malo na sprehod; pren.: vestigiis patris i. Ci. stopinje ubirati za očetom, ubirati jo za očetom, stopati za očetom, vestigiis proelii i. Hirt. iti po sledeh boja = zmago izkoristiti (izkoriščati), per titulos tuos O. po vrsti našte(va)ti; (časovno) nastopiti, začeti se: vere ingresso Lucan.
2. (z označeno smerjo) iti, stopiti (stopati) kam, vstopiti (vstopati): Mel., civem Romanum ingredientem in navem Ci., i. in fundum, in stadium, in vitam Ci., ingrediens intra finem eius loci Ci., i. intra munitiones C., ad deos penates Iust. domov; pesn. z dat.: castris V.; tudi brez označene smeri: ingressus sum expellere, ingredientem repellere Ci.
3. metaf. (v)stopiti (vstopati) v kaj, spustiti (spuščati) se v kaj, lotiti se česa: rebus, in quas ingressa est oratio Ci., quem iam ingressum esse in bellum videbam Ci., in accusandi denuntiationem ingredi Ci., quibus ducibus in hanc spem sententiamque ingressus sum Ci., in Sesti tribunatum i. Ci. hoteti govoriti o ..., magnā spe ingredior in reliquam orationem Ci., in sermonem C., in spem libertatis Ci. nadejati se svobode, in causam Ci., in rem publicam Auct. b. Afr. začeti služiti državi. —
II. trans.
1. vstopiti (vstopati) kam, nastopiti (nastopati), iti, kreniti kam: tu ingredi illam domum ausus es? Ci., ingressus est urbem Ci., viam Ci., Cu., Q. ali iter Ci., Iuv., Col., Q., Sil., Suet. pot nastopiti, kreniti po poti, napotiti se, iter viae Iuv., mare Ci. na morje iti, carpento Capitolium T., pontem Milvium legati ingredi incipiebant Ci., curru urbem Suet., vestibulum Q., curiam, senatum, forum, provinciam Suet., colles O.; o stvareh: ingreditur nostrum pelagus terras Mel., Euphrates primum Syros, tum Arabas ingressus Mel.; pren.: qui eadem pericula ingrediuntur Ci. se podvajajo v ..., vestigia patris i. L. stopinje ubirati za očetom; occ. iti na(d) koga, napasti (napadati) ga: Latinium (in iure) T.
2. nastopiti (nastopati), priče(nja)ti, zače(nja)ti kaj: istam disputationem mecum ingressus est Ci., viam vivendi i. Ci., tibi res antiquae laudis ingredior V., consulatum i. Q., annum aetatis decimum Q., undevicesimum annum Vell., cursūs Val. Fl., eadem S. bellum Sil., Iust., Suet., diversam condicionem belli Iust., orationem Ci., rationem studiorum Ci., priusquam ingrediar hanc partem Q.; z inf.: ingredior dicere Ci., Q., scribere, describere, loqui Ci., eas res mandare monumentis i. Ci.; occ. abs. začeti govoriti, spregovoriti: sic contra est ingressa Venus V.
Opomba: V tmezi: inque gredi Lucr. (4, 887). - in-gruō -ere -gruī (prim. ruo) navaliti, planiti na koga, napasti (napadati) ga: Pl., Plin., Fl., ingruit Aeneas Italis V., ingruentes accusatores T., hostis, Hannibal, catervae T.; metaf. napasti (napadati), nastopiti (nastopati), nasta(ja)ti, pritisniti (pritiskati), prignati se, pridreviti, pridrveti: Plin., ingruere morbi in remiges coeperunt L. bolezni so jih pričele napadati, horror armorum V., ingruit ferreus imber V. se je vsula, tela T., bellum, dominatio, invidia, necessitas, nox T., fatum, periculum T., ingruens vis fortunae L., hostile quid, si quid subitum ingrueret T., nec ubique tarde (pozno), nec celeriter aestas ingruit Col., luctifer annus Val. Fl., maior vis eloquentiae Q., umbra vitibus V.
- ingurgitate [ingə́:džiteit] prehodni glagol
pogoltniti, goltati, pohlepno piti, na dušek spiti - Inhaberaktie, die, delnica na prinosnika, imetniška delnica
- inhaltsbezogen v odnosu do vsebine, nanašajoč se na vsebino
- in-hortor -ārī -ātus sum naščuvati na koga, napoditi proti komu: canes vocibus alicui i. Ap.; pt. pf. s pass. pomenom: canes in exitium alicuius inhortatos immittere Ap.
- iniectō -āre -āvī -ātum (frequ. k iniciō)
1. vreči (metati) v kaj: sese in scaphas Amm. vreči (pognati) se v čolne, dextram Sil. (po)dati, seči v …
2. manum (manūs) inicere alicui rei roko položiti (polagati) na kaj, seči (sezati) po kaj, po čem (v pravem in pren. pomenu): Lucan., Stat., Armeniae manum, imperio manūs Amm., vim naturae Amm. silo storiti (delati), siliti, posiljevati, manum iniectantibus fatis Amm. - iniectus -ūs, m (inicere)
I. met(anje), vti-k(anje), vdevanje v kaj: qua trahebat vestem unguium levi iniectu Plin. zlahka vtaknivši (zasadivši) kremplje vanjo; metaf.: animi in corpus Lucr. —
II. metanje na (čez) kaj, polaganje, nalaganje na kaj, nameta(va)nje: iniectu multae vestis T., iniectu pulveris Plin., opprimi levi iniectu operto capite (leonis) Plin., novo iniectu solidat graves arenas Stat.; metaf.: oculorum iniectum suscipere Arn. vzdržati pogled oči. - initially [iníšəli] prislov
na začetku, uvodoma, prvotno