Franja

Zadetki iskanja

  • stòlp tower; (cerkveni) steeple, church tower

    babilonski stòlp biblija tower of Babel
    stražni stòlp watch tower
    razgledni stòlp outlook tower
    Eiffelov stòlp the Eiffel Tower
    poševni stòlp v Pisi the leaning Tower of Pisa; (pri šahu) rook, castle
    konica stòlpa spire, (top of) steeple
    kronan s stòlpom surmounted with a steeple, pesniško steepled, steeplecrowned
    opremljen s stòlpom (zgradba) steepled
    iti na stòlp to go up the tower
    kot stòlp se dvigati nad čem to tower over something
    vrtalni stòlp (na nafto) derrick
  • stopníca step; stair

    stopníce pl stairs pl, staircase
    po stopnícah navzgor upstairs
    po stopnícah navzdol downstairs
    najvišja stopníca the top stair
    predzadnja zgornja (spodnja) stopníca the top (the bottom) stair but one
    stopníca pri vratih doorstep
    pozor na stopníco! mind the step!
    polžaste stopníce spiral staircase, winding staircase
    predvežne stopníce perron
    tekoče stopníce moving staircase, travolator, travelling staircase; escalator; moving stairway
    vretenaste, zavite stopníce corkscrew staircase
    iti po stopnícah gor to go up (ali to climb, to ascend, to mount) (the) stairs
    priti po stopnícah (dol) to come downstairs
  • strógo adv. severamente, strettamente, rigorosamente:
    jur. strogo zaupno top-secret; riservato
    rel. strogo pobožen osservante
    pren. strogo soditi sindacare, giudicare severamente
  • svegliare

    A) v. tr. (pres. sveglio)

    1. zbuditi, prebujati:
    non lo sveglierebbero neppure le cannonate pog. spi kot top

    2. pren. zbuditi, zbujati; izučiti

    3. pren. vzbuditi, vzbujati (tek, željo)

    B) svegliarsi v. rifl. (pres. mi sveglio)

    1. prebuditi, prebujati se

    2. pren. spametovati se; postajati premeten

    3. pren. vzbuditi, vzbujati se (tek); dvigniti, dvigati se (veter)
  • škórenj high boot; ZDA shoe

    visoki ribiški, lovski škórnji thigh boots pl, jackboots pl, waders pl
    lakasti škórnji patent leather boots pl
    zavihani škórnji top boots pl
  • šóla school; educational establishment; (stavba) schoolhouse, school; (poučevanje) schooling, teaching; (tečaj) course

    v šóli at school
    v šólo to school
    osnovna šóla elementary (ali primary) school
    srednja šóla secondary school, (zasebna) public school, (z internatom) boarding school
    klasična srednja šóla grammar school
    srednja šóla klasične smeri classical side (of a secondary school)
    srednja šóla realne smeri modern side (of a secondary school)
    deška (dekliška) šóla boys' (girls') school
    mešana šóla mixed school; coeducational school
    višja srednja šóla (5.-8. razred) ZDA high school
    glasbena šóla music school
    gospodinjska šóla school of domestic science
    jahalna šóla riding school, manege, manège
    konfesionalna šóla denominational school
    kmetijska šóla school of agriculture
    nadaljevalna šóla continuation school, extension college
    strokovna šóla vocational (ali professional) school
    šoferska šóla driving school, school of motoring
    tehniška šóla technical school
    trgovska šóla commercial school
    učiteljska šóla teachers' training college, ZDA normal college
    vojaška šóla military school, military academy
    večerna šóla evening (ali night) school, evening classes pl
    mala šóla nursery school, kindergarten, preschool
    dan brez šóle (pouka) day off (school), school holiday
    dorasel za šólo of school age
    danes ni šóle (pouka) there is no school today, there are no lessons today
    šóle (pouka) je konec school is over
    naša šóla se bo končala 30. junija in zopet začela 15. septembra our school breaks up (ali closes) on June 30th and will reopen (ali reassemble) on September 15th
    ti ne boš za šólo school is not for you
    hoditi v šólo to go to school, to be at school
    iti skozi trdo šólo (figurativno) to go through the mill
    končati, zapustiti šólo to leave school
    izključiti iz šóle to expel from school
    obiskovati šólo to attend (a) school
    zamuditi šólo (pouk) to be late for school
    neupravičeno izosta(ja)ti iz šóle (»špricati«) to play truant, to cut school, ZDA žargon to play hooky
    biti med najboljšimi v šóli to be near the top in school
    vsaka šóla nekaj stane (figurativno) we learn by experience
  • taglio m (pl. -gli)

    1. rez, rezanje:
    taglio di un abito krojenje obleke
    taglio di un arto med. amputacija uda
    taglio dei boschi gozd. sekanje, sečnja gozdov
    taglio dei capelli striženje las
    taglio dell'erba, del fieno košnja
    taglio di una strada gradnja ceste
    taglio della testa obglavljenje
    taglio dei vini rezanje, mešanje vin
    taglio al limone, al caffè kulin. sladoled z limono, s kavo
    alberi da taglio drevesa za sečnjo
    strumenti da taglio rezila
    la pellicola è stata presentata senza tagli pren. film so prikazali brez rezov
    dare un taglio prekiniti

    2. rez, urez:
    articolo di taglio publ. osrednji članek
    taglio netto oster, jasen, rez
    farsi un taglio al dito urezati se v prst

    3. kos:
    un taglio da arrosto kos, rezina pečenke
    un taglio di stoffa kos blaga
    pizza a taglio pizza na štirioglate kose

    4. obrt kroj; friziranje; frizura, pričeska:
    un vestito di taglio elegante elegantno krojena obleka
    un taglio di capelli fuori moda zastarela frizura
    scuola di taglio šola za krojenje

    5. stil; ekst. zastavitev, stališče:
    l'articolo ha un taglio originale članek je izvirno zasnovan

    6. ostrina:
    arma a doppio taglio pren. dvorezen meč
    colpire di taglio udariti plosko
    perdere il taglio zgubiti ostrino, biti top
    ridare, rifare il taglio spet nabrusiti, naostriti

    7. ekst. ožji del; hrbet

    8. format, dimenzija, mera:
    banconota di piccolo, di grosso taglio manjši, večji bankovec

    9. brušenje, fasetiranje (dragih kamnov)

    10. med.
    taglio cesareo carski rez

    11. mehan.
    sforzo di taglio rezalna sila
  • tankovsk|i (-a, -o) vojska Panzer- (napad der Panzerangriff, top die Panzerkanone, das Panzerbordgeschütz, bitka die Panzerschlacht, divizija die Panzerdivison, enota die Panzereinheit, kolona die Panzerkolonne)
  • terō -ere, trīvī, trītum (indoev. baza *terH- treti, drgniti; prim. gr. τείρω [iz *τερjω] drgnem, τέρυς odrgnjen, τερέω vrtam, strugam, τέρετρον sveder, τρίβω drgnem, τιτράω, τιτραίνω tarem, vrtam, prevrtavam, sl. treti, lit. trìnti treti, stvnem. drāen = nem. drehen)

    1. treti, meti, drgniti: Petr., Mart. idr., oculos Ter. ali lumina manu Cat., dentes in stipite O., calamo libellum V. žuliti si ustnice s piščalko = piskati, lignum ligno Plin. les ob les; pesn.: carinae terunt vineta O. plujejo preko … , calcem terit iam calce Diores V. mu že stopa na pete = ga že dohiteva; occ.
    a) snažeč, čisteč (o)drgniti, (z)meti, pometi, (u)treti, izgladiti (izglajevati), (u)gladiti, (z)likati, (iz)strugati, postrugati idr.: oculos illotis manibus … teras Pl., via trita rotis O. utrta, zglajena, hoc (sc. tempus) silices, hoc adamanta terit O., trita colla bovis O., ne pumice crura teras O., hinc radios trivere rotis V. gladiti, strugati, vitrum torno Plin., tritum ferrum O. top, tritus cimice lectus Mart., in purpurā, quae teritur (se oguli), absumitur (se ponosi) L.
    b) (s)treti, (z)meti, (z)mleti, (z)drobiti, razdrobiti (razdrabljati), „semleti“ idr.: teritur Sicyonia baca trapetis V., piper Petr., terere aliquid in mortario Plin., papaver tritum O., teri in ventre Cels. prebavljati se.
    c) iztepati (iztepavati), izteptati (izteptavati), (z)meti, (z)mlatiti, omlatiti: frumentum Varr., milia frumenti H., messes Tib.; pesn.: bis frugibus area trita est O. dvakrat se je mlatilo na gumnu = dvakrat je bila žetev; pren.: terere maiestatem deorum Cl. (tako rekoč) z nogami teptati, (u)žaliti.
    d) v obscenem pomenu = futuere naskočiti (naskakovati), nategniti (nategovati), napičiti, natepavati: Pl., Pr., Petr.

    2. metaf.
    a) (o)drgniti = pogosto rabiti, pogosto brati, obrabiti (obrabljati): catillum Evandri manibus tritum deiecit H., quod legeret tereretque publicus usus H., liber ubique teritur Mart.; od tod pren.: nomina consuetudo diuturna terit Ci. naredi znana = poskrbi, da pridejo v navado (da postanejo običajna).
    b) (kak kraj) obisk(ov)ati, kam zahajati, pohajati, stopati v, na, čez kaj, (po kaki poti) pogosto (večkrat) hoditi, pogosto (večkrat) voziti se: Tib., Lucr., Plin., Cl. idr., fenestra trita nocturnis dolis Pr., terere limina Mart., formica terens iter V. sem in tja tekajoča, Appiam mannis terit H., interiorem metam curru terere O. proti notranji strani mete se voziti (pren.) = ne zahajati s prave poti, ne živeti razuzdano, imeti (poznati, držati) mero, držati se prave mere, nec iam … receptacula habitatore servo teruntur Plin. iun. in v selskih dvorcih … ne bivajo več sužnji kot stanovalci.
    c) (osebe) (u)truditi (utrujati), (iz)mučiti, pogubiti (pogubljati), (u)gonobiti (ugonabljati), uničiti (uničevati): plebem in armis L., se in opere longinquo L. ali in foro verisque litibus teri Plin. iun. ubijati se, ut illum di terant Naev. ap. Prisc.
    d) (čas) prebi(ja)ti, preživeti (preživljati), presta(ja)ti, (po)tratiti, zapraviti (zapravljati), porabiti (porabljati): interea tempus Ci., diem L., diem sermone Pl., teritur tempus L., omne aevum ferro (pod orožjem) teritur V., otium conviviis commissationibusque inter se terere L., qua spe Libycis teris otia terris? V., omnem teramus in his discendis rebus aetatem Ci., altera iam teritur (teče) bellis civilibus aetas H., terere ibi triennium frustra S. fr., tritum est quatriduum Amm.
    e) uporabljati: operam teri frustra Amm. trud da je zastonj. Adj. pt. pf. trītus 3

    1. occ. oguljen, ponošen, obnošen, obrabljen: vestis, subucula H.; subst. trīta -ōrum, n ponošena (oguljena, obnošena, obrabljena) obleka: Mart.

    2. metaf.
    a) izvožen, uvožen, povožen, utrt: spatium (pot, tir) O., via Ci., iter tritum in Graeciam Ci. ustaljena (običajna, navadna) pot, via tritissima Sen. ph.
    b) veliko (često, pogosto, mnogo) rabljen, v (splošni) rabi, obči, splošen, navaden, v navadi, običajen, ustaljen, obče (splošno) znan; (o besedah, izrazih) običajen, ustaljen, rabljen, starejše rekóven: tritior mos vetat Plin., tritum sermone proverbium Ci., H., faciamus hoc proverbium tritius Ci., quid in Graeco sermone tam tritum atque celebratum est? Ci.
    c) vajen, izurjen, izkušen, spreten, vešč: tritas aures habere Ci., manus tritiores ad aedificandum Vitr.

    Opomba: Pf. teruī (poleg trīvī): Ap. fr.; sinkop. pf. trīstī (= trīvistī): Cat.
  • težèk pesant, lourd , (bolezen) grave, sérieux , (težaven) pénible, difficile, ardu, dur; gros

    težka artilerija artillerie ženski spol lourde
    težka atletika poids et haltères
    težka bolezen maladie ženski spol grave
    težki boj dur (ali rude) combat, combat acharné
    težko delo travail moški spol dur, difficile, pénible, ardu
    težki kamion camion moški spol (ali poids moški spol) lourd
    težki motor grosse moto
    težki porod accouchement moški spol laborieux
    težka prtljaga gros bagage
    s težkim srcem le cœur gros (ali lourd)
    težek kot svinec lourd comme du plomb
    težki top canon moški spol de gros calibre
    težki udarec coup moški spol dur, figurativno rude coup
    težka usoda sort moški spol cruel
    imeti težko glavo avoir la tête lourde
    biti 2 funta težek peser deux livres
    biti v težkem položaju être dans une situation difficile
  • têžek | težák (têžka -o)

    A) adj.

    1. pesante; che pesa (tudi ekst.):
    težek kot svinec pesante come il piombo
    težek zimski plašč cappotto pesante
    težek osemdeset kilogramov di ottanta chili, che pesa ottanta chili
    težka industrija industria pesante

    2. (ki je iz debelih, velikih sestavnih delov) pesante, massiccio:
    težki tovornjaki autocarri pesanti
    težko pohištvo mobili massicci

    3. (ki izraža telesni napor) pesante:
    težki koraki passi pesanti
    težko dihanje respiro affannoso

    4. (za katerega je potreben velik trud, spretnost) difficile, arduo, faticoso:
    težek poklic professione difficile
    težka naloga compito difficile, arduo
    za seboj ima težek dan ha avuto una giornata faticosa

    5. (ki prinaša dosti težav) grave, gravoso, sgradevole; duro; pericoloso:
    težka bolezen malattia grave
    težka naloga incarico gravoso
    težka resnica verità sgradevole
    težek poraz dura sconfitta

    6. (ki prizadeva bolečino) penoso, grave, brutto:
    težka izguba una perdita grave, penosa
    težka slutnja un brutto presentimento

    7. (ki povzroča neprijetno telesno počutje) pesante:
    težek zrak aria pesante
    težek molk un pesante silenzio

    8. (hud) grave, forte:
    težka žalitev offesa grave
    težki davki forti tasse

    9. (ki ima značilnost v visoki meri) grave; un fior di; un bel po' di:
    težek ranjenec ferito grave
    težek tat un fior di malandrino
    vreči stran težke milijone scialacquare un bel po' di milioni

    10. forte; (težko prebavljiv) pesante:
    pog. težka hrana cibi pesanti

    11. (siten, nadležen) difficile, noioso, molesto, scontroso; ostico:
    težek otrok un bambino difficile
    pog. težek tip un tipo, un individuo ostico
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. zaslužiti težek denar guadagnare bei soldi, un bel po' di soldi
    govoriti s težkim glasom parlare con voce fonda
    pren. težek kamen se mu je odvalil od srca si è tolto un grave peso dal cuore
    pren. služiti težek kruh guadagnarsi il pane a costo di grandi sforzi
    pren. človek, težek milijone uno che ha molti milioni
    rel. dajati težek odgovor pred Bogom macchiarsi di gravi colpe davanti a Dio
    pren. zadati čemu težek udarec infliggere un grave colpo a qcs., colpire gravemente qcs.
    pren. prizadeti težko rano komu colpire gravemente qcn.
    imeti težko sapo avere il respiro pesante, affannoso
    pren. veke so mu postale težke gli cadono le palpebre
    pren. imeti težke zveze avere importanti entrature
    pren. zapustiti dom s težkim srcem lasciar la casa, la patria a malincuore
    šport. težka atletika atletica pesante
    voj. težka artilerija artiglieria pesante
    voj. težka strojnica mitragliatrice pesante
    voj. težki top cannone pesante
    voj. težko orožje armi pesanti
    šport. težka kategorija categoria pesante
    metal. težka kovina metallo pesante
    težka ječa carcere duro
    težka pasma konj, kokoši razza di cavalli da tiro, razza di galline da macello
    težka prst terra argillosa
    metal. težka valjalna proga treno di laminazione di blocchi metallici
    kem. težka voda acqua pesante
    strojn. težki bencin benzina pesante
    grad. težki beton calcestruzzo ordinario
    les. težki les legno duro
    kem. težki vodik idrogeno pesante, deuterio
    strojn. težko olje olio pesante
    težko motorno kolo maximoto
    med. težka sapa polipnea
    pren. težki kalibri gli alti papaveri

    B) têžki (-a -o) m, f, n
    brati kaj težkega leggere cose serie
    ne jesti nič težkega non mangiare cibi pesanti
    težka (trda) mu prede è alle strette, è tra l'uscio e il muro
  • throat [ɵróut]

    1. samostalnik
    grlo, žrelo, požiralnik, goltanec, sapnik; vrat
    figurativno zoženje, ozek prehod, zožena odprtina
    figurativno glas

    a throat of brass figurativno pogumen, močan glas
    throat of a vase vrat vaze
    clergyman's (sore) throat kroničen katar v žrelu
    to clear one's throat odkašijati se, izkašljati se, odhrkati se
    to cut s.o.'s throat komu vrat prerezati
    to cut one another's throats figurativno medsebojno se uničiti
    to cut one's own throat figurativno sam se uničiti
    to give s.o. the lie in his throat obtožiti koga velike laži
    I have a sore throat grlo me boli, grlo m je vneto
    to jump down one's throat figurativno prekiniti koga z ugovarjanjem, protestiranjem ipd.
    to lie in one's throat debelo, grobo lagati
    to pour down one's throat izpiti, pognati po grlu
    he shouted at the top of his throat na ves glas je zakričal
    to take s.o. by the throat zgrabiti koga za vrat
    to thrust (to ram) s.th. down s.o.'s throat vsiliti komu kaj
    the words stuck in my throat besede so mi obtičale v grlu

    2. prehodni glagol
    izžlebiti, izdolbsti
    zastarelo momljati
  • tóča grêle ženski spol ; (zrno) grêlon moški spol

    (figurativno) toča krogel (udarcev, zmerljivk) une grêle de balles (de coups, d'injures)
    nevihta s točo orage moški spol accompagné de grêle
    raketa (top) proti toči fusée ženski spol (canon moški spol) paragrêle
    škoda po toči dommage moški spol causé par la grêle
    zavarovanje proti toči assurance ženski spol contre la grêle
    toča gre, pada il grêle, il tombe de la grêle
    po toči uničen, opustošen ravagé (ali dévasté) par la grêle
  • tóča granizo m ; (debela) pedrisco m , piedra f ; fig granizada f , lluvia f

    toča krogel granizada (ali lluvia) de balas
    škoda po toči daño m causado por el granizo
    nevihta s točo tormenta f con granizo
    top (raketa) proti toči cañón m (cohete m) contra el granizo
    zavarovanje (zavarovan) proti toči seguro m (asegurado) contra el granizo
    toča pada graniza, está granizando, cae granizo
    toča bo padala va a granizar
    po toči uničen (opustošen) destruído (asolado) por el granizo
  • točk|a4 [ó] ženski spol (-e …) figurativno der Punkt
    točka dnevnega reda Punkt der Tagesordnung, Tageordnungspunkt (TOP), znotraj člena/paragrafa: die Ziffer
    bistvena/ključna/odločilna točka der springende Punkt
    fiksna točka Fixpunkt
    glavna točka Hauptpunkt, (srž) Kernpunkt (glavna točka obtožnice pravo Hauptanklagepunkt)
    močna točka (prednost) starke Seite
    mrtva točka toter Punkt, Totpunkt
    nasprotna točka Gegenpunkt
    navezna točka Bezugspunkt
    navezovalna točka Anknüpfungspunkt, Ansatzpunkt
    oporna točka Stützpunkt, (indic) Anhaltspunkt
    orientacijska točka Orientierungspunkt
    osrednja točka Mittelpunkt, Drehpunkt, Schwerpunkt
    točka programa Programmpunkt
    ranljiva točka Angriffspunkt, schwache Stelle, die Blöße
    sporna točka/ točka spora Streitpunkt
    stalna točka Festpunkt
    stična točka Berührungspunkt
    stranska točka Nebenpunkt
    šibka točka schwache Seite, schwacher/neuralgischer Punkt, Schwachstelle, Schwachpunkt, die Blöße
    biti na najnižji točki einen/den Tiefstand erreicht haben
    na najnižji točki auf dem Tiefpunkt
    po točkah punktweise, Punkt für Punkt
    pokazati svojo šibko točko sich eine Blöße geben
    koncentrirano na ključne točke schwerpunktmäßig
    stavka na ključnih točkah der Schwerpunktstreik
  • toe1 [tóu] samostalnik
    prst na nogi; konica, kapica (čevlja, nogavice); sprednji del podkve, kopita
    figurativno konec, kraj (predmeta); ojačano podnožje stebra, oboka itd.
    množina, pogovorno noge

    on one's toes pogovorno živ, živahen, uren, hiter
    from top to toes od glave do pet
    big (great) toe palec na nogi
    little toe mezinec na nogi
    the light fantastic toe šaljivo ples, plesanje
    toe dance ples po konicah prstov
    toe dancer plesalec, -lka po konicah prstov; baletnik, baletka
    pointed toes koničaste kapice (čevlja)
    toe weight v podkev privit ozobec
    to tread on s.o.'s toes pogovorno stopiti komu na prste (na kurje oko); (u)jeziti ali (u)žaliti koga
    to turn up one's toes sleng, figurativno umreti
  • topìč (-íča) m

    1. dem. od top cannoncino

    2. redko (možnar) mortaretto
  • topovi [ô] množina ➞ → top1
  • Tote1, der, (ein -r, -n, -n) mrlič; pokojnik, umrli; rajnik; drei Tote bei einem Unfall: trije mrtvi (v nezgodi); wie ein Toter schlafen spati kot top; um Tote aufzuwecken da bi mrliče zbudil
  • trabs -is, f

    1. bruno, brvno, greda, tram, hlod, prečnik, stropník (strópnik), lega, poseb. strešni povéznik, véznik, strešna greda, starejše spodnji sočník (tignum je vsaka stvar, ki jo je mogoče tesati): Plin., Gell. idr., transtra facta ex pedalibus in latitudinem C., tigna trabesque Lucr., trabes ex tribus tignis compactae Vitr.

    2. metaf.
    a) pesn. deblo, drevo: Varr. ap. Non., Pr., Sen. tr., Stat., Val. Fl. idr., silva frequens trabibus O., lucus … trabibus obscurus acernis V., trabes fraxineae V., poterat curvare trabes O.
    b) bruno, hlod, neki ognjeni zračni pojav: Plin., Sen. ph.

    3. meton. vse, kar je narejeno oz. zgrajeno iz gred (brun, hlodov)
    a) ladja, brod, splav: sacra O. ali Thessalica Sen. tr. (= Argo), mare turbari trabibus V., trabe Cypriā nauta secat mare H.
    b) batina, gorjača, kij, krepêlo, krepêlec, krepêlce, palica, cép, cépec: Stat.
    c) plamenica, bakla: Sen. tr.
    d) kopje: Stat.
    e) oven, stenolom, metalnica, balista (balista): Val. Fl.
    f) gredje, streha, hiša, krov: te ponet marmoream sub trabe citreā H., vetabo sub isdem sit trabibus H., trabes Hymettiae H.
    g) miza: trabes Libycae Mart.
    h) (v obscenem pomenu) bruno, krepelo = moško spolovilo, penis: o Memmi bene me ac diu supinum tota ista trabe lentus irrumasti Cat. (28, 10). — Soobl. trabes -is, f: Enn. fr., Ci. (Top. 61), Plin., Veg., Tert.; zapis traps: Varr. ap. Non., Cass.