Franja

Zadetki iskanja

  • filozofirati glagol
    1. (razglabljati kot filozof) ▸ filozofál
    filozofirati o smislu življenja ▸ az élet értelméről filozofál
    Svet najraje gleda skozi kamero in rad filozofira o življenju. ▸ Legszívesebben kamerán keresztül szemléli a világot, és szeret az életről filozofálni.
    Paloma je mlado dekle, ki rado filozofira in se dobro zaveda, da te življenje lahko razočara. ▸ Paloma olyan ifjú hölgy, aki szeret filozofálni, és nagyon jól tudja, hogy az élet csalódást okozhat.

    2. (dolgoveziti) ▸ filozofál
    preveč filozofirati ▸ túl sokat filozofál
    Razmerja zaslužkov so popolnoma jasna in tu ni kaj filozofirati. ▸ A keresetek aránya teljesen világos, és itt nincs mit filozofálni.
    Ne vem, zakaj bi filozofiral o stvareh, ki so kristalno jasne. ▸ Nem tudom, miért kellene filozofálnunk az egyértelmű dolgokról.
  • find1 [faind]

    1. prehodni glagol
    najti, nahajati, odkriti, odkrivati; spoznati, opaziti; ugotoviti, izvedeti; misliti, soditi; odločiti; nabaviti, oskrbeti, opremiti; izreči, izraziti; iti po kaj

    2. neprehodni glagol
    zaslediti divjačino
    pravno odločiti, razsoditi; zdeti se

    to find amiss grajati
    to find expression izraziti se
    to find fault with grajati koga ali kaj
    to find favour imeti podporo, zaščito
    pravno to find s.o. guilty spoznati, da je kdo kriv
    pogovorno to find one's feet pridobiti zaupanje v samega sebe, uveljaviti se
    pravno to find a true bill izjaviti, da je vzrok tožbe utemeljen
    to find s.o. in s.th. oskrbeti koga s čim
    I cannot find it in my heart srce mi ne da
    I could find it in my heart rad bi
    how do you find yourself? kako se imaš?
    to find one's match najti pravega moža ali enakovrednega nasprotnika
    the jury found for the culprit porota je osvobodila obtoženca
    I trust this finds you well upam, da boste dobrega zdravja, ko boste dobili to pismo
    to find o.s. sam se oskrbeti; znajti se
    to find pleasure in s.th. imeti s čim veselje
  • firma f

    1. podpis:
    apporre, mettere la firma podpisati
    firma chiara, illeggibile čitljiv, nečitljiv podpis
    firma per esteso podpis s polnim imenom
    raccogliere le firme zbirati podpise
    registro delle firme knjiga obiskovalcev
    far onore alla propria firma spoštovati sprejete obveznosti
    ci metterei la firma! pog. to bi pa rad videl!, srečen bi bil!

    2. veliko, ugledno ime:
    essere una grande firma biti veliko, priznano ime

    3. podpisovanje

    4. pooblastilo:
    avere la firma per qcn. biti podpisnik za koga

    5. pren. potrdilo; pristanek:
    per partire aspettiamo la vostra firma čakamo na vaš pristanek za odhod

    6. redko podjetje
  • flírtati to flirt; to philander

    on rad flirta he is fond of flirting
  • fond [fɔnd] pridevnik (fondly prislov)
    arhaično neumen, nespameten; domišljav; ljubeč, zateleban; prizanesljiv

    to be fond of rad imeti
  • fotografírati to photograph; to take a photo; to snap; to take a snap, to take snaps

    fotografírati koga to take a photograph of someone
    dati se fotografírati, fotografírati se to have one's photo(graph) taken, to be photographed
    rad bi se dal fotografírati I should like to have my photo taken
  • fouiner [fwine] verbe intransitif, familier brskati, v vse svoj nos vtikati, vtikati se v zadeve drugih oseb

    je n'aime pas qu'on vienne fouiner dans mes affaires nimam rad, da kdo vtika svoj nos v moje zadeve
  • free1 [fri:] pridevnik (freely prislov) (from, of)
    prost; svoboden brezplačen; prostovoljen; neomejen, neodvisen; nezaposlen, brezdelen; nezaseden, prazen; neprisiljen, neoviran; radodaren; ljubek; surov, neprijazen
    kemija nevezan

    to be free to... smeti
    free booze pijača zastonj
    I am free to confess rad priznavam
    free and easy neformalen, nekonvencionalen, naraven
    Free Church cerkev, ki je ločena od države; britanska angleščina neanglikanska cerkev
    to make free of the city podeliti častno meščanstvo
    free delivered dostava zastonj
    free of duty prost carine
    free fight pretep, ravs in kavs
    free from (ali of) brez, prost česa; izven, zunaj
    free hand proste roke, posebna svoboda dejanja
    free living uživanje
    free and unencumbered brez hipoteke
    to make s.o. free of one's house dati komu na razpolago svojo hišo, povabiti koga za poljubno dobo
    to make free with preveč si dovoliti
    free pass brezplačna vstopnica
    free in one's speech nepreviden v govoru
    free wind ugoden veter
    to set (ali make) free osvoboditi
    free labour delavstvo, ki ni včlanjeno v sindikatih
    free thought svobodomiselnost
    free trade prosta trgovina; tihotapstvo
    free on board franko ladja
    free on rail franko vagon
    free alongside ship trgovina prost prevoz do ladje
    to make free use of brez oklevanja uporabljati
    post free poštnina plačana vnaprej
    free station franko postaja
  • Fressen, das, hrana, žrtje; ein gefundenes Fressen figurativ kot zanalašč; zum Fressen gern haben imeti za požreti rad
  • friand, e [frijɑ̃, d] adjectif sladkosneden; figuré pohlepen, željan, nor (de quelque chose na kaj); masculin vrsta paštete

    l'ours est friand de miel medved je požrešen na med
    être friand de compliments zelo rad imeti poklone (komplimente)
  • fünfte peti; fünfte Kolonne peta kolona; das fünfte Rad beim Wagen peto kolo
  • fureur [fürœr] féminin besnost, pobesnelost, divjanje; razjarjenost, jeza, (slepa) strast; veliko navdušenje; silovitost, ognjevitost; besnenje (viharja); pluriel, poétique izbruhi besnosti, pobesnelost

    fureur du jeu, de lire strast do igranja, do branja
    à la fureur silno, strastno
    aimer à la fureur zelo rad imeti
    fureurs de la guerre divjanje, pobesnelosti vojne
    la mer est en fureur morje besni
    faire fureur biti zelo priljubljen, v modi; delati furorje, besneti
    mettre en fureur razjariti
    être pris de fureur contre quelqu'un razjeziti se na koga
    entrer en fureur, éclater en fureur pobesneti
  • gana ženski spol želja, poželenje, vnetost, veselje; ješčnost, tek

    de gana z vnemo, od srca, voljan, vnet
    de (buena) gana (od srca) rad
    de mejor gana rajši
    de mala gana nerad
    de su gana prostovoljno
    darse gana dobiti veselje za
    pago lo que me da la gana plačam, kar se mi zdi prav
    no me da la (real) gana mi ne pade v glavo, ne maram
    hacer gana dobiti tek za jedi
    no tener gana (de) ne bitt voljan, biti nenaklonjen
    ni gana(s) za nobeno ceno, še v sanjah ne
    abrir(se) las ganas de comer dobiti tek
    estar sin ganas ne imeti teka
  • gargariser, se [-garize] splakniti si usta in grlo, grgrati; (populaire) piti; familier naslajati se, uživati

    à l'eau tiède grgrati mlačno vodo
    il aime à gargariser rad ga pije
    gargariser de son succès uživati ob svojem uspehu
  • gēnio1 m

    1. mitol. genij

    2. duh:
    buono, cattivo genio dobri, zli duh
    essere il buono o il cattivo genio di qcn. biti dobri ali zli duh nekoga, dobro ali slabo vplivati na koga

    3. nadarjenost, nagnjenje; genij:
    avere il genio dell'arte biti nadarjen za umetnost, imeti smisel za umetnost
    è un genio universale vsestransko je nadarjen
    genio incompreso iron. nepriznani, nerazumljeni genij

    4. genij, značaj, značilnost, izrazita poteza:
    il genio della nazione genij nekega naroda, nacionalni značaj

    5. všečnost, prijetnost, okus:
    è una persona di nostro genio to je človek po našem okusu, ta človek nam je všeč
    andare a genio biti všeč
    di genio rad
  • gîte [žit] masculin (nočno) ležišče; prenočišče; zajčja luknja; spodnji mlinski kamen; prečni tram pod podom; marine nagnjenost ladje zaradi vetra ali nepričakovanega vzroka

    gîte houiller ležišče premoga
    donner de gîte nagniti se (ladja)
    rentrer, revenir au gîte vrniti se domov
    il faut attendre le lièvre au gîte da zanesljivo koga najdeš, ga čakaj na njegovem domu
    un lièvre va toujours mourir au gîte (proverbe) po mnogih potovanjih se človek rad vrne domov za stalno
  • glásba music

    cerkvena glásba church music, sacred music
    komorna glásba chamber music
    plesna glásba dance music
    sinkopirana glásba ragtime
    ljubitelj glásbe music lover
    učitelj glásbe music teacher, music master
    nauk o glásbi musicology
    imeti dar za glásbo to have a gift (ali a talent) for music
    imeti rad glásbo to be fond of music
  • goûter2 [gute] verbe transitif, verbe intransitif okusiti, pokusiti; uživati; južinati, malicati

    goûter un plat, une boisson pokusiti jed, pijačo
    goûter la musique rad imeti glasbo
    goûter le repos, le bonheur uživati počitek, srečo
    goûter à un plat, à un vin prvič pokusiti neko jed, neko vino
    goûter d'un mets vzeti majhno količino kake jedi
    goûter la plaisanterie razumeti šalo
    je goûte cela to mi je všeč, v tem uživam; to mi je v zadovoljstvo, me zabava
    goûter les raisons de quelqu'un odobravati razloge
    être goûté biti priljubljen
    goûter de quelque chose okusiti, doživeti kaj
    goûter de la prison okusiti zapor
    les enfants ont goûté à cinq heures otroci so malicali ob petih
    ne pas se goûter ne se (medsebojno) marati, biti si zoprn
  • grâce [gras] féminin milost, pomilostitev; naklonjenost; milina, prijaznost; dražest, gracioznost, prelest; zahvala

    grâce! milost! usmiljenje!
    de grâce prosim
    grâce à zahvaljujoč, s pomočjo, zaradi
    par grâce iz milosti, iz ustrežljivosti
    de bonne grâce rad
    de mauvaise grâce nerad
    les bonnes grâces naklonjenost
    demande féminin en grâce prošnja za pomilostitev
    à la grâce de Dieu za dobro in slabo
    pour grâce zaradi
    par la grâce de Dieu po božji volji
    acte masculin de grâce milostno dejanje; pluriel, religion zahvala
    an masculin de grâce leto Gospodovo
    bonne grâce gracioznost, dražest, milina
    mauvaise grâce nespretnost, nerodnost, okornost; neprijaznost
    coup de grâce milostni, smrtni udarec
    votre Grâce Vaša milost
    avoir mauvaise grâce à faire quelque chose nespametno ali nerodno kaj napraviti
    accorder la grâce à quelqu'un pomilostiti koga
    demander, crier grâce prositi za milost
    dire les grâces opraviti zahvalno molitev po jedi
    faire grâce à quelqu'un d'une peine odpustiti komu kazen
    faire grâce à quelqu'un de quelque chose prizanesti komu s čim
    faites-moi grâce de vos observations prizanesite mi s svojimi opazkami
    être en grâce auprès de quelqu'un, dans les bonnes grâces de quelqu'un biti pri kom v milosti, uživati njegovo naklonjenost, biti priljubljen pri kom
    demander quelque chose en grâce à quelqu'un milo koga za kaj prositi
    faire grâce à quelqu'un komu milost izkazati, odpustiti mu
    former un recours, une demande en grâce, se pourvoir en grâce vložiti prošnjo za pomilostitev
    rendre grâce(s) zahvaliti se, izraziti svojo zahvalo
    rentrer en grâce auprès de quelqu'un pridobiti si zopet naklonjenost kake osebe, priti v milost pri njem
    trouver grâce devant quelqu'un, aux yeux de quelqu'un najti milost pri kom
  • gradire

    A) v. tr. (pres. gradisco) sprejeti z zadovoljstvom:
    gradisci l'augurio mio più sincero prejmi moja najiskrenejša voščila (v vljudnostnih frazah)
    gradirei una tazza di caffè rad bi skodelico kave (za izražanje prošnje)

    B) v. intr. biti všeč:
    non mi gradisce affatto uscire con questo tempo v takem vremenu me res ne mika hoditi ven