Franja

Zadetki iskanja

  • cabra ženski spol koza; kozel; kozje usnje

    cabra montés kozorog
    hijo de cabra pes (psovka)
    ordeñar la cabra kravo molsti, korist vleči
    la cabra (siempre) tira al monte svoje narave ne moremo zatajiti
    cabras ovčice (na nebu)
    cargar (echar) las cabras a uno komu krivdo naprtiti
    echar (las) cabras igrati za zapitek (ceho)
  • cacha ženski spol (debelo) lice

    enamorado hasta las cachas do ušes zaljubljen
  • caduta f

    1. pad, padec, padanje, izpadanje:
    la caduta dei capelli izpadanje las
    la caduta della grandine padanje toče
    la caduta di un grave fiz. prosti pad telesa
    caduta di tensione elektr. padec napetosti
    caduta termica fiz. toplotni padec
    caduta d'acqua slap

    2. pren. padec; kapitulacija; propad:
    la caduta dell'Impero Romano propad rimskega cesarstva
    la caduta del governo padec vlade

    3. ekst. greh
  • caer* prevrniti (se), podreti (se); pasti (padem), iz-, od-pasti, upadati; v past ali nevarnost zaiti; zapasti; pogoditi, na nekaj priti; pripasti; nenadoma se zgoditi; obledeti; zahajati; umreti; vštet (zajet) biti

    caer en a/c uvideti, razumeti, spoznati, priti na
    caer de lo alto z višine pasti
    caer de ánimo izgubiti pogum
    caer en el anzuelo, caer en la trampa iti na limanice
    caer de cabeza na obraz pasti
    caer en la cuenta zapaziti, spoznati
    caer de culo na zadnjico pasti
    caer desmayado pasti v omedlevico
    caer sobre el enemigo planiti na sovražnika
    caer enfermo zboleti
    caer de espaldas na hrbet pasti
    caer en falta ne storiti svoje dolžnosti
    caer de hocico na nos pasti
    caen lanzas del cielo lije kot iz škafa
    caer mal biti nespreten (neroden)
    caer malo zboleti
    caer de pies na noge pasti; imeti srečo
    caer de plano, caer tendido a la larga pasti, kot je kdo dolg in širok
    caer en tentación priti v skušnjavo
    caer en tierra na tla pasti
    cayendo y levantando z menjajočo se srečo
    al caer el día (ali de la tarde) pozno popoldne
    al caer de la hoja ob nastopu zime
    dejarse caer udobno se usesti; nepričakovano se kje pojaviti
    estar al caer skoraj se zgoditi
    las 2 están al caer skoraj dve je že ura
    hacer caer la conversación (sobre) napeljati pogovor (na)
    ir a caer entre mala gente zaiti v slabo družbo
    ¿ha caído alguna propina? je (bilo) kaj napitnine?
    la ventana cae a la calle okno gleda na ulico
    el vestido le cae bien a V. obleka Vam lepo pristaja
    ¡ahora caigo! sedaj razumem!
    caerse pasti, zrušiti se, podreti se; izpasti (zobje, lasje); blamirati se
    caerse de maduro biti zelo izkušen; biti oslabel od starosti
    caerse muerto de miedo, de risa umreti od strahu, od smeha
    caerse redondo nenadoma na tla pasti (v omedlevico itd.)
    caerse de sueño komaj se na nogah držati zaradi zaspanosti
    caerse de suyo biti samoumevno
    caersele a uno la casa encima biti v velikem strahu
    caerse de su peso biti nepobiten, jasen
    caerse de viejo zelo star (oslabel) biti
    caersele a uno la cara de vergüenza od sramu se v tla udreti (umreti)
    no tiene sobre qué caerse muerto ne ve, kam bi položil glavo
    ¡que se cae V.! Vi greste predaleč!
  • caesariēs -ēī, f lasje (na glavi, ki dajejo obrazu moški izraz), kita (las), sprva pesn.: Pl., Lucan., Iuv., nequiquam pectes caesariem H., decoram caesariem nato dea (dederat) V., capilli horrida caesaries fieri O. kuštrava griva; redkeje v prozi: Plin. iun., Arn., promissa caesaries L.; pren.: caesaries longae barbae O. dolga gosta brada; o ženskih laseh: V., O., Cat.
  • Caín moški spol Kajn

    alma de Caín brezsrčen človek
    pasar las de Caín v revščini živeti
  • calendas ženski spol množina

    para las calendas griegas za svetega Nikoli
  • caliandrum (caliendrum) -ī, n (iz gr. χαράδριος ptič deževnik, morda tudi čopasti škrjanec; že v gr. popačeno v χαλάδριος, χαράνδριος, χαλάνδριος) visoka pričeska iz tujih las, sestavljena iz več kodrov ali kit, visoka lasulja, kakršne so nosile rim. žene: Varr. ap. Porph., Tert., altum Saganae caliendrum H. — Soobl. caliandrium -iī, n: Arn.
  • cáliz (množina: -ces) moški spol kelih, čaša; cvetna čaša

    cáliz de amargura, cáliz de dolor kelih trpljenja
    Padre mío, ¡aparta da mí este cáliz! Oče moj, naj gre ta kelih mimo mene!
    apurar el cáliz hasta las heces izprazniti kelih trpljenja do dna
  • call2 [kɔl] samostalnik
    klic, poziv, sklic; zvočni signal, vabilka za ptiče; (kratek) obisk (on s.o., at a place)
    prihod ladje v pristanišče; vabilo; poklic; imenovanje; zahteva, prošnja; povod; nalog; telefonski klic
    trgovina opomin; povpraševanje (po blagu)

    at call pripravljen izvršiti nalog, na razpolago; blizu, nedaleč
    call to arms (ali the colours) vpoklic
    to have no call to do s.th. ne imeti povoda, ne čutiti potrebe nekaj storiti
    to have no call on s.o.'s time ne imeti pravice koga zadrževati
    to pay (ali make) a call (on) obiskati, oglasiti se
    to have a close call za las uiti
    to obey the call of nature iti na stran
    roll call klicanje imen prisotnih
    to give a call poklicati po telefonu
    for the call of na razpolago (koga)
    to take a call stopiti pred zastor (igralec po ploskanju)
    within call dosegljiv
    house of call zatočišče; borza dela
    place of call trgovska hiša
    no call to blush ni se ti treba sramovati
  • callada ženski spol tišina, molk; brezvetrje, mir

    dar la callada por respuesta z molkom odgovoriti
    de callada, a las calladas skrivaj
  • calle ženski spol ulica, cesta, aleja, drevored; izhod, izgovor, pretveza

    calle de árboles drevored
    calle hita od hiše do hiše
    abrir calle, hacer calle prostor napraviti, pot utreti
    alborotar la calle delati mnogo hrupa
    coger la calle oditi, proč iti
    doblar la calle zaviti okoli vogala
    echar algo a (en) la calle v javnost prinesti nekaj, obesiti na veliki zvon, raztrobiti
    echar (plantar, poner, dejar) a uno en la calle koga pred vrata postaviti, ven vreči; odpustiti iz službe; grobo zavrniti
    echarse a la calle stopiti v javnost; upreti se
    llevar(se) a uno de calle obvladati, premagati koga; prepričati koga
    pasear (rondar) la calle a una mujer dvoriti ženski
    quedar(se) en la calle ostati (biti) na cesti
    sacar (echar) a la calle med ljudi prinesti, javno objaviti
    tomar la calle k sili poseči
    movimiento de las calles cestni promet
    azotar calles potepati se po ulicah, potikati se po cestah
    coger las calles zapreti ulice
    ir desempedrando las calles drveti skozi ulice (po cestah)
  • calzadera ženski spol vozna zavora

    apretar las calzaderas popihati jo, zbežati
  • cambio moški spol (za)menjava, zamena; drobiž; diskont; ažio; (denarni) tečaj, valuta; sprememba, spremenljivost; kretnica

    cambio del día (trg) dnevni tečaj
    cambio de dirección sprememba naslova
    cambio de domicilio sprememba bivališča, preselitev
    cambio minuto, cambio menudo drobiž
    cambio de opinión sprememba mišljenja
    cambio de tren prestop (na drug vlak)
    hay cambio de tren treba je prestopiti
    baja del cambio padec tečaja
    letra de cambio menica
    libre cambio, cambio libre prosta trgovina
    a las primeras de cambio na prvi pogled; spočetka, najprej
    dar el cambio dati drobiž
    dar en cambio dati v zameno
    a cambio de (v zameno) za
    en cambio v zameno, za to, namesto tega
    hacer un cambio zamenjati
  • camelia ženski spol rastlinstvo kamelija

    la dama de las camelias dama s kamelijami
  • campana ženski spol zvon

    campana de buzo potapljaški zvon
    reloj de campana ura, ki bije
    vuelta de campana prevrnitev (avtomobila)
    a toque de campana, a campana herida ob udarcu zvona, hitro, naglo
    hacer campana »špricati« šolo
    cual es la campana, tal la badajada kakršen človek, tako dejanje
    tocar (doblar) las campanas zvoniti
    echar las campanas al vuelo z vsemi zvonovi zvoniti, slavnostno oznaniti
  • campanear venomer zvoniti

    allá se las campaneen to naj med seboj uredijo
  • caña ženski spol (slamnata) bilka, stebelce; trst(ika); (sprehajalna) palica

    caña de azúcar, caña dulce, caña miel sladkorni trst
    caña blanca, caña brava indijski trst, bambus
    caña de pescar palica s trnkom za ribolov
    las cañas se vuelven lanzas iz igre često nastane resnost
    hubo toros y cañas bilo je pričkanja in prepira
    correr (ali jugar) cañas natikati obročke (srednjeveška igra)
  • candela ženski spol sveča, luč; lojevka, voščenka; svečnik

    arrear (arrimar) candela tepsti, biti
    estar con la candela en la mano biti na smrtni postelji
    fiesta de las Candelas svečnica (katoliški praznik)
  • cántaro moški spol posoda, vrč; (= cántara) vinska mera (16,13 l); volilna žara, žara pri žrebanju (srečk)

    alma de cántaro bedak
    moza de cántaro hišna dekla; močna ženska
    volver las nueces al cántaro stare stvari pogrevati
    a cántaros v izobilju, na pretek
    llover a cántaros liti kot iz škafa