odrézek (tkanine) coupon ; moški spol ; (iz časopisa) coupure ženski spol , ticket moški spol , morceau moški spol coupé ; (kontrolni) talon moški spol ; (obveznice) coupon moški spol , tranche ženski spol
papirnati odrezek rognure ženski spol de papier
odrezek živilske karte ticket de ravitaillement
odrezek za kruh, za sladkor ticket de pain, de sucre
Zadetki iskanja
- oliven pridevnik
1. (o barvi) ▸ olíva, olívolivna polt ▸ olívaszínű bőrolivni odtenek ▸ olívaárnyalatolivna koža ▸ olívaszínű bőrolivna barva ▸ olívaszínolivni ton ▸ olívaárnyalattemno oliven ▸ sötétolíva
2. (v kulinariki) ▸ olívás, olívaolivni kruh ▸ olívás kenyérolivni namaz ▸ olívakrémPovezane iztočnice: olivno olje
3. (v kozmetiki) ▸ olívaolivno milo ▸ olívaszappan
4. (o drevesu) ▸ olajfa, olívaolivni nasad ▸ olívaültetvény - oljčen pridevnik
1. (o drevesu) ▸ olajfaoljčni nasad ▸ olajfaültetvényoljčne veje ▸ kontrastivno zanimivo olajágakoljčni gaj ▸ olajfaligetoljčno drevo ▸ olajfaoljčni les ▸ olajfaoljčni listi ▸ olajfalevelekoljčna sadika ▸ olajfapalántaSopomenke: oljkov
Povezane iztočnice: oljčne tropine
2. (v kulinariki) ▸ olíva, olívásoljčni kruh ▸ olívás kenyéroljčni namaz ▸ olívakrémPovezane iztočnice: ekstra deviško oljčno olje, oljčno olje
3. (o plodu) ▸ olajbogyóoljčna koščica ▸ olajbogyómag - opêči to burn, to scorch; (sonce) to tan
opêči svež (bel) kruh to toast bread
opêči na ražnju to roast
opêči se to get burned
opêči si prste to burn one's fingers - orzato agg. ječmenov:
pane orzato ječmenov kruh - ostreārius 3 (ostrea) ostrigov: panis Plin. kruh, ki so ga starodavniki jedli z ostrigami; subst. ostreārium -iī, n gojišče ostrig, ostrižišče, ostrižnjak: Plin., Macr.
- ôter [ote] verbe transitif odvzeti, odstraniti, sneti; sleči; odšteti
ôter le couvert pospraviti z mize (pogrinjek)
ôter son manteau odložiti, sleči plašč
ôte-toi de là! pojdi proč! izgini!
ôter de la tête, de l'esprit izbiti iz glave
ôter la fièvre pregnati vročico
ôter la ceinture odpasati
ôter les souliers sezuti čevlje
ôter son chapeau à quelqu'un odkriti se komu
s'ôter le pain de la bouche pritrgati si kruh od ust
ôter deux de quatre odšteti dve od štiri - ovsen [é] (-a, -o) Hafer- (kosmiči Haferflocken množina, kruh das Haferbrot, kaša der Haferbrei)
- ovsén oat, oaten; made of oats
ovséna moka oatmeal
ovsén kruh oat bread, oatmeal bread
ovséna kaša (oatmeal) porridge, ZDA (boiled) oatmeal; groats pl, grits pl, gruel
ovséni kosmiči oat flakes pl, porridge oats pl - ovsén d'avoine
ovsena kaša gruau moški spol d'avoine
ovseni kosmiči flocons moški spol množine d'avoine
ovsen kruh pain moški spol d'avoine
ovsena moka farine ženski spol d'avoine - panier [panje] masculin jerbas, košara, košarica, koš; koš (pri košarki)
panier à linge, aux ordures, à ouvrage, à pain, à provisions košara za perilo, koš za odpadke, košarica za šivanje, za kruh, jerbas (košara) za živila (jestvine)
panier de bonde vrša, sak (za ribe)
panier percé (figuré) zapravljivec
panier repas kosilo v košarici (za potnike)
panier à salade priprava za odcejanje solate; populaire marica, policijski avto
la balle au panier (sport) košarka
fond masculin du panier izvržek
le dessus du panier (kar je) najboljše
sot comme un panier neumen ko noč
faire danser l'anse du panier goljufati, prisvojiti si denar pri nakupovanju (o služkinjah)
jeter au panier vreči v koš
mettre dans le même panier metati vse v isti koš, z vsem enako ravnati
mettre tous ses œufs dans le même panier vložiti vse svoje premoženje v eno podjetje (in s tem tvegati, da izgubimo vse)
réussir un panier doseči koš (pri košarki) - pānificium -iī, n (pānis in facere)
1. peka kruha: Varr.
2. meton. pecivo (kruh, pogača idr.): Cels.; poseb. daritveno pecivo: Iust., Suet. - partir ločiti, razrezati, razklati, razcepiti, razbiti; razdeliti, deliti; uničiti; oditi, odpotovati
partir el cráneo (a) uno komu glavo razbiti
partir nueces orehe treti
partir en pedazos razkosati
partir leña drva cepiti
partir el pelo lase razčesati
partir el pan kruh (raz)rezati
partir por medio razpoloviti; zbegati, uničiti koga
eso parte el alma to trga srce
partir en (auto itd.) odpeljati se
partir para la guerra v vojsko iti
partir para Madrid odpotovati v M.
partir corriendo proč (s)teči
partirse cepiti se; odpotovati
la gente se partía de risa ljudje so pokali od smeha - peč|i1 [ê] (-em) speči meso: braten (predolgo verbraten); testo v pečici: backen (skoz in skoz durchbacken); meso, krompir, zelenjavo v olju: ausbacken; jabolka: braten; kostanj: rösten
peči na žaru grillen
peči kruh Brot backen - pêči (pêčem)
A) imperf.
1. cuocere, arrostire; friggere:
peči flancate, kruh friggere le frittelle, cuocere il pane
peči meso arrostire la carne
peči na ražnju arrostire allo spiedo
peči na masti, na olju friggere nello strutto, nell'olio
2. scottare, bruciare, abbrustolire
3. bruciare, ardere, pizzicare:
kopriva peče l'ortica brucia
oči me pečejo mi bruciano gli occhi
zgaga me peče ho bruciore di stomaco
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. vest ga peče gli rimorde la coscienza
pren. znati kaj več kot hruške peči sapere un sacco di cose; saperla lunga
B) pêči se (pêčem se) imperf. refl.
1. arrostire, stare al sole
2. gastr. cuocere;
pečenka se peče v pečici l'arrosto cuoce nel forno - pȅćnī -ā -ō pečni: pećni hljeb kruh iz peči; -a klupa klop ob peči; -o zjalo odprtina v kmečko peč
- pekovsk|i [é] (-a, -o) Bäcker- (kruh das Bäckerbrot, mojster der Bäckermeister)
pekovski kvas die Backhefe - pékovski (-a -o) adj. del, da fornaio:
pekovski kruh pane da panettiere - pīstor -ōris, m (pīnsere phati) phač, ki pha (tre) žito v možnarju ali ročnem mlinu, od tod
1. mlinar: quom a pistore panem petimus, vinum ex oenopolio, si aes habent, dant mercem Pl., tum pistores scrofipasci qui alunt furfuri[bus] sues Pl., fit Atei Capitonis sententia cocos tum panem lautioribus coquere solitos, pistoresque tantum eos, qui far pisebant, nominatos Plin.
2. (kruho)pek, slaščičar: Ci., Plin. iun., Sen. ph., Mart. idr., tuus pistor bonum facit panem Varr. — Kot Jupitrov vzdevek (Pistor), ker je na Kapitolu obkoljene Rimljane pripravil do tega, da so na Galce, ki so jih oblegali, metali kruh, češ da ga imajo dosti: O., Lact. — Od tod adj. Pīstorēnsis (pīstorēnsis) -e pekarski, pekovski: multis et multigeneribus opus est tibi militibus: primumdum opus est Pistorensibus, eorum sunt aliquot genera Pistorensium Pl. (šalj. natolcevajoč na mesto Pistorium) = „Pekovci“, „Peki“. - pīstrīna -ae, f (pīstor) = pīstrīnum stavba, kjer se melje žito ter peče kruh in pecivo, mlin in obenem tudi pekarna: media est pistrina Luc. fr., pilum, quod eo far pisunt, a quo ubi id fit dictum pistrinum (L et S inter se saepe locum commutant), inde post in urbe Lucili pistrina et pistrix Varr., e siligine lautissimus panis pistrinarumque opera laudatissima Plin., pistrinum neutraliter dicitur; sed Lucilius XVI feminine extulit „media est pistrina“, ad tabernam referens, ut caupona dicitur Char.