ko when; as; (= če) if, in case of, in the event of; (= kot, kakor) than; as
 ko ne bi bilo tega »ko« if ifs and ans were pots and pans
 šli bomo, ko boste pripravljeni we shall start when you are ready
 to boš naredil, ko bo prepozno you'll do it when it's too late
 strese me, ko samo pomislim na to I shudder even to think of it
 ko ga človek samo vidi, bi mislil, da... if you only saw him, you'd think that...
 aretirali so ga, ko je odhajal iz hiše he was arrested as he was leaving his house
 močnejši sem kot ti I am stronger than you
 več ko ima, več hoče imeti the more he has the more he wants
 Zadetki iskanja
-  kód where
 od kód? from where, from what place, whence?
 od kód prihaja? where does he come from?
 ne vem ne kód ne kam (figurativno) I don't know which way to turn, I am quite nonplussed, I am at my wits' end, I am in a dilemma, pogovorno I'm in a fix
-  kolen|o1 [é] srednji spol (-a …) anatomija das Knie, sklep: das Kniegelenk
 iksasta kolena medicina X-Beine množina
 oksasta kolena O-Beine množina
 ščitnik za kolena der Knieschützer, die Kniegamasche, das Knieleder
 voda v kolenu medicina der [Kniegelenkerguß] Kniegelenkerguss
 poškodba kolena die Knieverletzung
 do kolen obleka: in Knielänge, knielang, voda, blato ipd.: knietief, kniehoch
 ki ne pokriva kolen kniefrei
 dati čez koleno übers Knie legen
 udariti se v koleno sich am Knie stoßen
 pasti na kolena auf/in die Knie sinken
 spraviti na kolena in die Knie zwingen (tudi figurativno)
 drsati po kolenih auf den Knien rutschen
 figurativno ne segati niti do kolen nicht das Wasser reichen können
-  kon|ec1 [ô] moški spol (-ca …)
 1. top, oster, zgornji, spodnji: das Ende
 figurativno konec sveta (zelo daleč) das Ende der Welt (na konu sveta am Ende der Welt, z drugega kona sveta vom andern Ende der Welt)
 -ende (prednji Vorderende, zadnji Hinterende, topi Stumpfende, naselja Ortsende, stopnic Treppenende, kite Zopfende, vrvi Seilende, Tauende); (skrajni rob) vasi, gozda: der Ausgang; (vršiček) die Spitze; (odrastek) der Zipfel; vrstice: der Ausgang, das Ende
 2. (prenehanje) das Ende, -ende (kvartala Quartalsende, leta Jahresende, meseca Monatsende, tedna Wochenende, pouka Schulende, semestra Semesterende, sezone Saisonende, vojne Kriegsende); (zaključek) der [Schluß] Schluss, -[schluß] schluss (oddaje [Sendeschluß] Sendeschluss, poslovnega časa [Ladenschluß] Ladenschluss, službe [Dienstschluß] Dienstschluss, šole [Schulschluß] Schulschluss); (dokončanje) der [Abschluß] Abschluss
 konec delovnega časa der Feierabend
 3. (propad, uničenje) das Ende, der Untergang
 konec sveta der Weltuntergang, religija die Endzeit
 konec časov/vseh dob das Ende der Zeiten
 (smrt) das Ende
 4. (iztek) dobe: der Ausgang, (izzvenevanje) der Ausklang
 5. (izid, rezultat) der Ausgang
 6.
 česa je konec (kaj se je končalo) (etwas) ist zu Ende (premirja/mojega potrpljenja je konec der Waffenstillstand/ meine Geduld ist zu Ende)
 konec je! [Schluß] Schluss!/jetzt ist aber [Schluß] Schluss!/[Schluß] Schluss damit!
 zdaj pa konec! Und damit gut!
 kon je (z) es ist [Schluß] Schluss (mit), es ist vorbei (mit)
 konec je z menoj es ist um mich geschehen
 |
 narediti konec (umreti) umkommen, čemu [Schluß] Schluss machen mit
 narediti konec početju nekoga: (jemandem) das Handwerk legen
 storiti konec (umreti) dran glauben müssen, umkommen, sein Leben verlieren
 |
 brez konca ohne Ende, endlos
 brez konca in kraja endlos, nie enden wollend
 biti brez konca in kraja kein Ende nehmen (wollen), nicht enden wollen
 do konca (do izteka) bis zum Ende, bis zuletzt
 do žalostnega konca bis zum bitteren Ende
 od začetka do konca von vorne bis hinten, vom Anfang bis zum Ende
 do konca prstov bis in die Fingerspitzen
 do konca (vse) pojesti/porabiti ipd.: restlos
 do konca pojesti/popiti (den Teller) leer essen, (das Glas) leer trinken
 do konca odpreti radio, televizor: voll aufdrehen
 potisniti do konca durchtreten, durchdrücken
 do konca povedati/speči ausreden/ausbacken
 iti do konca bis zum Ende gehen, figurativno bis zum Äußersten gehen
 iti/priti do konca čemu: einer Sache auf den Grund gehen/kommen
 priti do konca komu: (jemandem) beikommen
 h koncu aufs Ende zu
 iti h koncu zu Ende gehen, zaloge ipd.: zur Neige gehen
 na konec aufs Ende
 na koncu am Ende, zu Ende
 na koncu meseca am Monatsende
 biti čisto na koncu am Ende sein, vor dem Ruin stehen
 biti na koncu z živci mit den Nerven herunter sein
 biti na koncu s svojimi močmi am Ende seiner Kraft sein
 stati na koncu življenja sein Leben hinter sich haben
 ob koncu am Ende
 ob koncu meseca/leta zum Monatsende/Jahresende
 ob koncu tedna am Wochenende
 ob koncu vojne bei Kriegsende
 od konca do kraja von A bis Z, restlos
 od zadnjega konca von hinten
 pred koncem vor dem Ende
 pred koncem vojne vor Kriegsende
 pri koncu gegen Ende
 biti pri koncu s čim am Ende sein mit
 proti koncu gegen Ende
 proti koncu vojne gegen Kriegsende
 proti koncu zime/poletja im Spätwinter/Spätsommer
 proti koncu leta spät im Jahr
 s koncem zum Ende
 s koncem četrtletja zum Quartal/Quartalsende
 za konec für das Ende
 znak za konec das [Schlußzeichen] Schlusszeichen
 znak za konec alarma die Entwarnung, das Entwarnungszeichen
 znak za konec tekme der Abpfiff, [Schlußpfiff] Schlusspfiff
-  kónj horse; (kobila) mare
 bojni kónj war-horse, steed
 dirkalni kónj racehorse
 čistokrvni kónj thoroughbred
 jezdni, jahalni kónj saddle horse
 gugalni kónj rocking horse, hobbyhorse
 krilati kónj winged horse, hippogriff
 povodni kónj hippopotamus, pl -es, -mi
 neujahan kónj ZDA bronco
 skopljen kónj gelding
 telovadni kónj vaulting horse, long horse, pommel horse
 Trojanski kónj Trojan Horse, wooden horse
 tovorni kónj packhorse
 vprežni kónj draught horse, carthorse, dray horse
 kónj pri šahu knight
 dreser konj horsebreaker
 dober poznavalec konj a good judge of horseflesh
 sprevod konj cavalcade
 trgovec s kónji horse dealer
 lahkovprežni kónj carriage-horse
 na kónju on horseback, mounted
 biti na kónju to be on horseback
 sem na kónju (figurativno) I am in the saddle
 česati kónja to curry a horse
 čistiti kónja to groom
 delati kot kónj to work like a horse
 jahati kónja, jezditi na kónju to ride, to practise riding
 podarjenemu kónju ne glej na zobe! do not look a gift-horse in the mouth
 pasti s kónja to have a fall off one's horse, to be spilled from a horse, (žargon figurativno) to come a cropper
 (u)krotiti kónja to break a horse (to the rein)
 oskrbeti s svežimi kónji to provide fresh horses, to remount
 zajahati kónja to mount a horse
 sopsti kot kónj to pant like a horse
 posaditi koga na kónja (tudi figurativno) to put someone into the saddle
 vpreči kónje v voz to harness horses to the carriage
 tudi par konj me ne spravi tja (figurativno) a team of wild horses couldn't drag me there, wild horses will not drag me there
 lahko pripelješ kónja k vodi, ne moreš pa ga prisiliti, da pije you may take a horse to water, but you can't make him drink
 poditi, drviti kónja to drive a horse (too) hard
 priti s kónja na osla (figurativno) to come down in the world
-  kós3
 biti kós čemu to be equal to something, to be a match for something
 nisem ti kós I'm not a match for you
 nihče mu ni kós there is no one to match him
 biti kós priliki to rise to occasin
 on ni kós tej nalogi he is not equal (ali up) to this task
 nisem mu kós I am no match for him
 biti kós situaciji, položaju to cope with a (ali the) situation, to be equal to te situation, pogovorno to measure up to the job
-  kosil|o srednji spol (-a …) das Mittagessen
 odmor za kosilo die Essenpause, Mittagpause
 -essen (poročno Hochzeitsessen, skupno Gemeinschaftsessen)
 pri kosilu bei Tisch, am Mittagstisch, zu Tisch
 sesti h kosilu sich zum Tisch setzen
-  kòt2 as, like; (za primernikom ter za other, otherwise, else, rather) than; (za nikalnicami) but
 čisto tako kòt just like
 ne tako kòt unlike
 več kòt 500 ljudi more than 500 people
 bolje je to naredila ona kòt on she did it better than he (did) (ali pogovorno than him)
 rajši kòt rather than
 noben drug kòt ti none other than you
 kòt kompliment by way of a compliment
 to je lažje rečeno kòt storjeno it is easier said than done
 prav kòt, baš kòt just as, just like, just the same as
 kòt da as if, as though
 kòt po maslu, kòt namazano (figurativno) like clockwork, swimmingly, without a hitch
 kòt za stavo fast, quickly, hard
 delal sem kòt za stavo I worked hard and fast
 toliko je star kòt jaz he is old as I am (ali as I, pogovorno as me)
 ni toliko star kòt jaz he is not so old as I am (ali as I, pogovorno as me)
 kòt primer by way of example
 kòt vedno as usual, as always
 umreti kòt berač to die a pauper
 kòt na primer as for instance
 ona to jemlje, kòt da se to samo po sebi razume she takes it for granted
 znan je kòt oderuh he is a notorious usurer
 jaz bi rajši šel peš, kòt pa da bi se peljal I would rather walk than drive
 ni ga bolj priljubljenega človeka, kòt je on there is no one more popular than he is (ali than he, pogovorno than him)
-  kož|a [ó] ženski spol (-e …)
 1. anatomija die Haut, -haut (človeška Menschenhaut, na glavi Kopfhaut, na obrazu Gesichtshaut, mešana Mischhaut, problematična Problemhaut, trda Hornhaut, žametno mehka Samthaut)
 nečista koža unreine Haut
 živalstvo, zoologija živa/odrta: die Haut, -haut (bivolja Büffelhaut, kačja Schlangenhaut, konjska [Roßhaut] Rosshaut, kravja Kuhhaut, krokodilja Krokodilhaut, levja Löwenhaut, medvedja Bärenhaut, ribja Fischhaut, slonova Elefantenhaut, živalska Tierhaut); (krzno) das Fell, -fell (kozja Ziegenfell, medvedova Bärenfell, severnega medveda Eisbärenfell, ovčja Schaffell, Lammfell, telečja Kalbsfell, tigrova Tigerfell)
 … kože Haut-
 (barva die Hautfarbe, nega die Hautpflege, pordelost die Hautrötung, poškodba die Hautverletzung, tip der Hauttyp, čiščenje die Hautreinigung, draženje die Hautreizung; vnetje die Hautentzündung)
 medicina lupljenje kože die Häutung, v luskah: die Abschuppung, die Schuppung
 olje za nego kože das Hautöl
 sredstvo za nego kože das Hautpflegemittel
 v barvi kože fleischfarben, hautfarben
 za čiščenje kože hautreinigend
 2.
 živalstvo, zoologija jadralna koža die Gleitfläche
 3. (lupina) die Haut, die Pelle; (kožica) na mleku, marmeladi ipd.: die Haut; pri slanini: die Schwarte, Speckschwarte
 |
 figurativno sama kost in koža (ga je) (er ist) knochendürr, (er ist) nur noch Haut und Knochen
 imeti debelo kožo eine dicke Haut haben, figurativno dickfellig sein, ein dickes Fell haben
 figurativno braniti svojo kožo sich seiner Haut wehren
 figurativno kričati, kot bi (mu) kožo drli schreien wie am Spieß
 figurativno nositi kožo naprodaj seine Haut zu Markte tragen
 figurativno odnesti celo kožo mit heiler Haut davonkommen
 figurativno reševati svojo kožo seine (eigene) Haut retten
 figurativno tvegati kožo seine Haut aufs Spiel setzen, Leib und Leben wagen
 figurativno ustrojiti (komu) kožo (jemanden) vertrimmen, (jemandem) das Fell ausgerben
 do kože bis auf die Haut
 moker: bis auf die Haut [durchnäßt] durchnässt
 iz kože aus der Haut
 skočiti iz kože aus der Haut fahren
 figurativno človek bi skočil iz kože es ist zum Verrücktwerden, es ist um aus der Haut zu fahren
 ne moči iz svoje kože nicht aus seiner Haut herauskönnen, nicht über seinen/den eigenen Schatten springen können
 čoln iz kože das Fellboot
 na kožo auf die Haut
 figurativno (biti) napisan na kožo vloga: auf den Leib geschrieben (sein), program: wie auf den Leib geschneidert (sein)
 na koži auf der Haut
 na goli koži auf bloßer Haut, auf der bloßen Haut
 na lastni koži auf der eigenen Haut, hautnah
 figurativno izkusiti na lastni koži am eigenen Leib erfahren
 pod kožo unter der Haut/unter die Haut
 figurativno iti pod kožo (do živega) unter die Haut gehen
 strah: in die Glieder fahren
 s kožo mit der Haut
 s tanko/debelo kožo dünnhäutig, dickhäutig
 s kožo in kostmi mit Haut und Haar
 biologija obdan s kožo umhäutet
 v koži in der Haut
 figurativno ne biti v dobri koži in keiner guten Haut stecken
 (ne) počutim se dobro v svoji koži mir ist (nicht) wohl in meiner Haut
 ne bi hotel biti v njegovi kož ich möchte nicht in seiner Haut stecken
 volk v ovčji koži ein Wolf im Schafspelz
 vživeti se v čigavo kožo sich in (jemandes) Rolle versetzen
 za kožo für die Haut
 ugoden za kožo hautschonend, hautfreundlich
 škodljiv za kožo hautschädigend
 neškodljiv za kožo hautverträglich
-  Kraft, die, (-, Kräfte) sila (tudi Physik, figurativ); moč; Recht veljava; (Führungskraft) kader, delavec; die treibende Kraft gonilna sila; lebende Kraft Heerwesen, Militär živa sila; Recht in Kraft treten začeti veljati; außer Kraft treten prenehati veljati; in Kraft setzen uveljaviti; außer Kraft setzen razveljaviti; aus eigener Kraft z lastnimi silami; aus voller/mit aller Kraft na vso moč
 Kräfte: bei Kräften sein biti pri močeh; mit frischen Kräften s svežimi močmi; mit vereinten Kräften z združenimi močmi; mit letzten Kräften z zadnjimi močmi; nach Kräften po najboljši moči; zu Kräften kommen priti k sebi; was in meinen Kräften steht kar je v moji moči; alle Kräfte einsetzen napeti vse sile/vse moči; am Ende seiner Kraft nehmen biti s svojimi močmi na koncu
-  Kragen, der, (-s, -) ovratnik; Jagd griva; Musik glava z vijačnico; Technik (Lagerkragen) naslon; an den Kragen gehen iti zares, iti za glavo; am Kragen nehmen/packen zagrabiti za vrat, prijeti za kravateljc; an den Kragen wollen lotiti se (koga); jemandem den Kragen umdrehen zaviti vrat (komu); der Kragen platzt einem (človek) pobesni, popustijo (mu) živci; den Kragen aufschlagen zavihati ovratnik; Spanischer Kragen Medizin parafimoza
-  kraj4 moški spol (-a …) (breg) das Ufer
 ob kraju jezera, morja, reke: (dicht) am Ufer
 od kraja vom Ufer weg
 priplavati do kraja das Ufer erreichen
-  kraj5 moški spol (-a …) (rob) der Rand
 ob kraju ceste am äußersten Rand der Straße
-  kraj6 moški spol (-a …)
 1. (začetek, konec) das Ende
 do kraja völlig, bis zum Letzten
 do kraja pojesti/izčrpati leeressen, leerpumpen
 iti h kraju zu Ende gehen
 na vse kraje überallhin
 od kraja začeti: vom Anfang, beim Anfang
 vse od kraja restlos, ohne Unterschied
 pri kraju am Ende (z mit)
 v kraj weg
 spraviti v kraj wegräumen, figurativno um die Ecke bringen
 do kraja zemlje biblija bis ans Ende der Welt
 2. konec in kraj:
 ni ne konca ne kraja es will nie enden
 brez konca in kraja ohne Ende, nicht enden wollend
 (brezbrežen) uferlos
 biti brez konca in kraja kein Ende nehmen
 na vseh koncih in krajih an allen Ecken und Enden
 od konca do kraja vom Anfang bis zum Ende
 z vseh koncev in krajev von allen Ecken und Enden, von überallhin
 v pravljicah: von aller Herren Ländern
-  kráj1 place; locality, locus, pl loci ali locuses; site; spot; (vas) village; (konec) end, finish
 od krája do krája from place to place
 iz krája v kráj from one place to another
 od krája (od začetka) from the beginning
 na kráju samem on the spot
 od konca do krája from one end to the other, thoroughly
 iz vseh krájev from all parts, from all quarters
 na istem kráju at the same place
 rojstni kráj birthplace, place of birth, one's native place
 kráj in datum place and date
 kráj dejanja scene of action
 odmaknjen kráj a remote spot, ZDA pogovorno a one-horse town
 na vseh koncih in krájih all over the place
 moja potrpežljivost je pri kráju my patience is exhausted
 moja zaloga gre h kráju my stock is running low (ali is running short)
 z njim je pri kráju his end is near (ali nigh)
 to mi ni bilo niti na kráju pameti I never dreamt of it, far be it from me
 sem pri kráju s svojo pametjo I am at my wits' end
 temu ni ne konca ne krája there is no end to it
 kako ti ugaja ta kráj? how do you like this place?
 nisi me poslušal do krája you haven't heard me out
 potegniti krajši kráj (figurativno) (biti premagan, izgubiti) to come off a loser
 drugi kráji druge šege every country has its customs
 brez konca in krája endless, prislov endlessly
 vsi do krája all without exception, nobody excepted
 iti do krája (do konca) (figurativno) to go the whole hog
-  kravateljc moški spol (-a …)
 figurativno zagrabiti za kravateljc am Kragen nehmen/packen
-  krémpelj claw; talon
 krémpelji pl (figurativno) clutches
 sem v njegovih krémpeljih I am in his clutches
 ne bi mu rad prišel v krémpelje I do not want to fall into his clutches
 pasti komu v krémpelje to fall into someone's clutches
 pokazati krémpelje (figurativno) to show one's claws (ali talons)
-  Kreuzweg, der, razpotje; Religion križev pot; am Kreuzweg stehen biti na razpotju
-  krič|ati (-im) zakričati schreien, od besa: brüllen; na koga (jemanden) anschreien, einschreien auf, (nahruliti) anbrüllen; vsevprek: [durcheinanderschreien] durcheinander schreien; za kom: (jemandem) nachschreien
 začeti kričati zu schreien anfangen, losschreien
 običajno, veliko: herumschreien; zmerjaje: zetern; otroci: (rogoviliti) lärmen
 kričati do onemoglosti sich müde schreien
 kričati na ves glas sich die Kehle aus dem Hals schreien
 kričati kot bi (človeku) kožo drli schreien wie am Spieß
-  krív (krivda) guilty, culpable, guilt-stained; (zvit, nevaren) curved, deformed, distorted, crooked, bent
 po krivem falsely
 krívi bogovi idols pl
 krív prerok a false prophet
 kríva prisega perjury, false oath
 kríva vera misbelief, erroneous belief, heresy
 kdo je krív? who is to blame?, whose fault is it?
 jaz nisem krív it is not my fault, I am not to blame
 biti krív to bear the blame, to be to blame, to be at fault
 on ni čisto nič krív he is quite blameless
 tega so kríve okoliščine this is due to (ali owing to) circumstances
 sam si je krív (= prav mu je) serves him right
 bil je po krívem obsojen he was unjustly condemned
 po krívem priseči to commit perjury, to perjure oneself
 priznati se za krívega to plea gullty
 spoznati za krívega to find someone guilty
 biti spoznan za krívega to be found guilty (za of)
 zaiti na kríva pota to go astray, to leave the straight and narrow, to take the wrong turning, to go wrong