-
κατ-ευνάζω, κατ-ευνάω ep. poet. [aor. κατεύνησα, opt. κατευνάσειεν, aor. pass. 3 pl. κατεύνασθεν, pf. κατηύνασται] 1. act. devljem (v posteljo, k počitku), uspavam; pren. pomirjujem, utolažim (bolečine). 2. pass. uležem se k počitku, zaspim.
-
κατ-έχω [tudi v tm.; fut. καθέξω, κατασχήσω, aor. κατέσχον, pf. κατέσχηκα, adi. verb. καθεκτέον; ep. aor. κατέσχεθον, 3 sg. κάσχεθε; ep. ion. vzpor. obl. κατ-ίσχω, κατα-ΐσκω in κατ-ισχάνω] I. trans. 1. act. in pass. a) α.) držim (pri tleh), κεφαλήν povešam, ἐν χεροῖν τινα držim v rokah; β.) pri-, zadržujem τινά, τί, γέλωτα, δάκρυ, τὸ μὴ δακρύειν, ὀργήν zatiram, brzdam, krotim ἐμαυτόν; prikrivam διάνοιαν, φθόνον; odlagam ἀναγωγήν; γ.) prebijem, prenašam ἡμέραν, βίον; δ.) ohranim, držim λόγον, τὸ καλόν, παραδόσεις NT, γνώμῃ imam v mislih, ohranim v spominu; pass. zadržuje me kdo, bivam, mudim se kje ἔν τινι, περί τι okrog česa; b) obračam, vodim ladjo kam, dam ladjo kam peljati ναῦν ἔς τι; c) imam v oblasti, posedujem; α.) obdržim τὰ πρήγματα, dobim, imam τάφον, ἀρχήν, κλέος priborim si; β.) polastim se τὸ Καδμείων πέδον, osvojim si, zasedem ἀκρόπολιν, ἐχυρά; γ.) vladam Ὀλύμπου αἴγλαν, χθόνα, πλῆθος; δ.) pokrivam κόνις νέκυν, νὺξ οὐρανόν, γαῖα, αἶά με κατέχει zemlja me pokriva, sem pokopan; o bogovih: varujem, ščitim γῆν; ε.) napolnjujem πεδίον ἀλαλητῷ, δυσφημίαις στρατόπεδον, oglušujem θόρυβοι ἡμᾶς; ζ.) razumem, umevam, vem; η.) o stanju in stvareh: zgrabim, lotim se, φθορὰ δόμον tare, muči; navdušim τινά; pass. sem navdušen (aor. med. κατασχόμενος ima pas. pomen Pl. Phaedr. 244e), κατέχομαι ἀνάγκῃ sila me pritiska, δίψει žeja me muči, νοσήματι sem bolan NT, οὐρανὸς νεφέεσσι κατείχετο nebo je bilo oblačno. 2. med. a) držim pred seboj, po-, zakrivam si πρόσωπον, pokrivam se ἑανῷ; b) stiskam, καρδίαν ἔρωτι κατείχετο (Φαίδρα) njeno srce je prevzela ljubezen, v njenem srcu je plamtela ljubezen; c) zadržim, pridržim si χρήματα. II. intr. 1. jadram, plovem, veslam proti εἴς τι, izkrcam se, priplovem kam, εὖ srečno dospem k zvršetku, prinašam srečo. 2. sem, bivam, mudim se kje (tudi med.). 3. a) trajam, trpim; o vetru: neprestano vejem, ὄμβρος κατασχών trajen dež; b) vladam, obstajam, sem, λόγος κατέχει govorica je, govori se, pripoveduje se, τὰ πράγματα κατέχοντα obstoječe razmere; κατέχων držeč = vztrajno; c) pritiskam, prodiram βάλλοντες, πάντῃ.
-
(κέλλω) [samo fut. κέλσω, aor. ἔκελσα] podim, tiram ladjo k bregu (v pristanišče), pripahnem k bregu, izkrcam se, ποτὶ τέρμα jadram, plovem, hitim proti cilju (= v smrt).
-
κέ(ν) [Et. idevr. qe, qem, slov. predl: k] ep., dor. κά enkl. členica = ἄν (izraža, da se bo ali bi se (bilo) dejanje izvršilo pod gotovimi pogoji).
-
κιθαριστικός 3 ki spada k citranju, ἡ κιθαριστική citranje, umetnost citranja, ὁ κιθαριστικός citrar.
-
κλῆσις, εως, ἡ (καλέω) 1. klic, poziv, povabilo, δείπνων na obed. 2. poziv k sodišču, tožba. 3. NT poklic (k zveličanju).
-
κλῑ́νω [Et. iz κλίνjω, lat. clino, are, nem. lehnen (intr.) iz stvn. hlinen; lehnen (trans.) iz stvn. hleinan, Leiter (stvn. hleitara, "prislonjena"). – Obl. fut. κλινῶ, aor. ἔκλῑνα, pf. κέκλῐκα, pass. pf. κέκλῐμαι, aor. ἐκλίθην in ἐκλίνην, fut. κλιθήσομαι in κλινήσομαι, ep. pf. pass. 3 pl. κεκλίαται, aor. pass. (ἐ)κλίνθην]. I. 1. trans. a) nagnem, upognem, τάλαντα nagnem tehtnico (tako, da ena skledica pade), μάχην dajem bitki drugo smer, obrnem, πρόσωπον povešam obraz NT, πόδα obrnem, naravnam korak, grem ἔξω τινός, ὄσσε πάλιν obračam nazaj, κλῇθρα ἐκ πυθμένων izderem iz, odprem; pos. potisnem nazaj, zapodim v beg Τρῶας; ἅπαντα τἀνθρώπεια poderem, παρεμβολάς odbijam napade NT; b) naslonim, prislonim, položim ποτὶ ζυγὸν, πρός τι, σάκε' ὤμοισιν. 2. intr. a) nagibam se, ἡμέρα κλίνει dan se nagiba NT, ἐπὶ τὸ χεῖρον poslabšam se; b) uležem se (k mizi). II. pass. 1. naslanjam se, opiram se, τινί, πρός τινι, na kaj, πρὸς κόλπον stisnem se k. 2. a) nagnem se (na stran), pripognem se, uklonim se, κάρη ἑτέρωσε ἐκλίνθη glava se je povesila, παρὲξ ὁδοῦ ἐν νεκύεσσιν zavijem (krenem) s pota med mrtvece; b) nagnem se, rušim se, poderem se τεῖχος; c) uležem se, padem na tla φύλλα κεκλιμένα; pf. ležim, sem, bivam, stanujem, počivam λίμνῃ, ῥηγμῖνι θαλάσσης, δισσαῖσιν ἀπείροις. III. med. naslanjam se σταθμῷ, ležim na čem τινί, ἠέρι zavit sem v kaj.
-
κλονέω (κλόνος) ep. poet. [samo praes. in impf.] 1. act. storim, da se kdo hitro in neredno premika, podim πρὸ ἕθεν φάλαγγας (pred seboj), gonim νέφεα, pretresam, vznemirjam, zmešam, zbegam τινά, τι, besnim, bučim ἄνεμος. 2. pass. podijo me, gnetem se, sem vznemirjen, spustim se v beg, bežim, ὑπό τινι (τινος) pred kom, ἐπὶ νηυσί k ladjam, ἀκτὰ κυματοπλὴξ κλονεῖται morsko obrežje pretresajo viharni valovi.
-
κοιμάω, ion. -έω (κεῖμαι) [fut. med. κοιμήσομαι, aor. pass. ἐκοιμήθην, ep. aor. med. κοιμήσατο] 1. act. a) spravljam k počitku, devam v posteljo, uspavam ὄσσε, τινὰ ὕπνῳ, νεβροὺς ἐν ξυλόχῳ denem mladiče v brlog; evfem. ubijem, usmrtim Μυρτίλος ἐκοιμάθη; b) pren. umirim, ublažim, ukrotim, tešim, olajšam ἀνέμους, κύματα, ὀδύνας, ἕλκος. 2. pass. a) uležem se k počitku, grem počivat, spat, počivam, (za)spim, χάλκεον ὕπνον spim smrtno spanje; evfem. umrjem, οἱ κοιμηθέντες, κεκοιμημένοι umrli NT; b) umirim se, prestanem, neham, poležem se ἄνεμος; uležem se na stražo, stražim περὶ τὰ ἀρχεῖα.
-
κοίτη, ἡ, ep. ion. poet. κοῖτος, ὁ (κεῖμαι) 1. leganje, ležanje, spanje, počitek, ὥρη κοίτοιο čas počitka; τὴν σκηνὴν εἰς κοίτην διέλυον da se uležejo k počitku, da gredo spat, κοῖτον ποιοῦμαι grem v posteljo, uležem se v posteljo. 2. ležišče, postelja, zakonska postelja, zakon; NT nečistost, κοίτην ἔχω ἔκ τινος spočela sem od.
-
κρηναῖος 3 ep. poet. ki spada k studencu, studenčen, νύμφαι povodne vile, ποτόν, νασμοί studenčnica.
-
κρήνη, ἡ (gl. κάρηνον) izvir, vrelec, studenec. – adv. ep. κρήνηνδε k studencu.
-
κτήσιος 3 (κτῆσις) kar spada k posestvu (imetju), βοτόν ovca iz lastnega hleva, Ζεύς zaščitnik hiše in premoženja.
-
Κύζικος, ἡ polotok in mesto ob Propontidi; preb. Κυζικηνοί, οἱ; adi. Κυζικηνός 3 (στατήρ) zlat denar mesta Kizika (okrog 15 K).
-
κυνηγετικός 3 ki spada k lovu, spreten v (na) lovu, lovski; ἡ κυνηγετική(sc. τέχνη) lovstvo, lov(ljenje).
-
κωμικός 3 (κῶμος) komičen, ki spada k šaloigri, ὁ κωμικός pesnik veselih iger.
-
λέγω1 [Et. lat. lego, ere, legio, elegans, kor. leg'. – Obl. fut. λέξω, aor. ἔλεξα, pf. εἴλοχα, pass. pf. εἴλεγμαι, aor. ἐλέγην, fut. λεγήσομαι, adi. verb. λεκτός, -έος; med. fut. λέξομαι, aor. ἐλεξάμην; ep. ion. pf. λέλεγμαι, aor. ἐλέχθην, med. ἐλέγμην, 3 sg. λέκτο]. 1. act. a) pobiram, zbiram ξύλα, ὀστέα; b) prištevam med (k). 2. med. preštevam, na-, prištevam se πέμπτος μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην, zbiram zase, izbiram si, λέκτο ἀριθμόν preštel je (pri sebi) število.
-
λέληθα pf. act. k λανθάνω.
-
λελογισμένως adv. (k pt. pf. od λογίζομαι) premišljeno, po treznem preudarku, s preudarkom.
-
λογογραφικός 3 ki spada k pisanju v prozi.