Franja

Zadetki iskanja

  • slabo [ó]

    1. schlecht (slabo zapisan schlecht angeschrieben, igrati karte ein schlechter Kartenspieler sein, izkoriščati hrano ein schlechter Futterverwerter sein, pristajati - obleka einen schlechten Sitz haben, se goditi (jemandem) schlecht ergehen, se odrezati schlecht abschneiden, situiran schlecht gestellt, iti [schlechtgehen] schlecht gehen, schlecht ergehen, se odrezati schlecht wegkommen)

    2. -schwach (ki se slabo prodaja verkaufsschwach, ki slabo bere leseschwach, ki slabo strelja [schußschwach] schussschwach); schwach- (razvit schwachentwickelt), -schlecht (osvetljen [schlechtbeleuchtet] schlecht beleuchtet); unter- (plačevati unterbezahlen, plačan unterbezahlt, osvetljen tehnika unterbelichtet)

    3.
    slabo mi je mir ist übel
    slabo mi postaja mir wird übel

    4.
    slabo delati pfuschen, schludern
    slabo deti komu (jemandem) schlecht bekommen
    slabo govoriti o lästern über
    slabo naleteti pri schlecht ankommen bei, (zameriti se) anecken
    slabo opravljeno delo die Pfuscherei
    slabo se končati ein schlimmes Ende nehmen
    slabo se počutiti sich schlecht fühlen, nicht ganz auf dem Posten sein, sich mies fühlen, unwohl sein, on: ihm ist nicht wohl
    slabo si zapomniti kaj kein Gedächtnis haben für
    slabo slišati schwer hören, schwerhörig sein
    slabo vzgojen ungeraten
    slabo zvočno izoliran hellhörig
  • slabó prislov badly, ill, unwell; weakly, poorly

    slabó hranjen undernourished
    slabó mi je I feel sick
    z njim je slabó he is badly off (ali hard up), things go very ill with him
    slabó govorim angleško I can't speak English very well, my English is rather weak
    on je slabó plačan he is underpaid
    posli gredó slabó business is bad
    slabó govoriti o kom to speak ill of someone
    slabó se je izkazal, obnesel he cut a poor (ali sorry) figure
    slabó se je končalo it turned out badly, pogovorno it came unstuck
    slabó se počutim I feel unwell
    slabó mi je postalo ob tem pogledu I felt sick at the sight (of it)
    on slabó sliši he is hard of hearing
    ona slabó vidi she has poor sight
    moj brat se slabó uči my brother is a poor scholar
    slabó se obnášati, se vesti to behave badly
    slabó ravnati s kom to ill-treat someone
  • slabó adv.

    1. male; poco:
    slabo spati dormire male
    slabo videti in slišati vedere e sentire male
    slabo govoriti angleško masticare un po' di inglese
    slabo končati finire malamente; male
    slabo zaslužiti guadagnare poco
    slabo poznati conoscere poco

    2. (v povedni rabi izraža neprimernost, nezadovoljnost; v nikalnih stavkih precejšnjo zadovoljnost):
    slabo je bilo, da se nisi z nikomer posvetoval hai fatto male a non consultarti con qcn.
    z očetom je slabo il padre sta male
    v avtobusu ji je vedno slabo in autobus si sente sempre male
    slabo mu gre gli affari vanno male
    pijača mi slabo dene il bere mi fa male
    pren. slabo kaže le cose si mettono male
    pren. slabo se mu piše le cose gli si mettono (proprio) male
    pren. imeti koga slabo zapisanega avere una cattiva reputazione
    ni slabo, nič se ne pritožujem non c'è male, non ho da lamentarmi
    ne bi bilo slabo, če bi mi kdo pomagal non sarebbe male, se qualcuno mi desse una mano
  • slabó mal

    slabo mi je me siento mal
    slabo mi je postalo sentí un desfallecimiento
    človeku postane slabo ob tem (es algo que) dá nauseas
    bolniku gre slabo el enfermo va mal
    slabo izvesti dela hacer mal (ali fam chapuceramente) a/c
    biti slabo zapisan ser mal visto, estar mal conceptuado
    slabo ravnati s kom portarse mal con alg, maltratar a alg, tratar mal a alg
  • slacciare

    A) v. tr. (pres. slaccio) odpeti, odpenjati

    B) slacciarsi v. rifl. (pres. mi slaccio) odpeti, odpenjati se
  • slam [slæm]

    1. samostalnik
    loputanje, treskanje (z vrati); pok, tresk
    ameriško ostra kritika

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    zaloputniti (se) s treskom; treščiti s čim (on po, na)
    lopniti, udariti, butniti, suniti
    sleng z lahkoto premagati

    to slam the door zaloputniti vrata
    he slammed the door in my face zaloputnil mi je vrata pred nosom, figurativno odbil (zavrnil) me je
  • slamare2

    A) v. tr. (pres. slamo) rib. sneti s trnka

    B) slamarsi v. rifl. (pres. mi slamo) rib. sneti se s trnka
  • slanciarsi v. rifl. (pres. mi slancio)

    1. planiti, zagnati se; vreči se (tudi pren.)

    2. dvigati se, stegovati se
  • slargare

    A) v. tr. (pres. slargo) razširiti, razširjati

    B) slargarsi v. rifl. (pres. mi slargo)

    1. razširiti, razširjati se

    2. razmakniti, razmikati se
  • slást delight; deliciousness

    slást oblasti the sweets of power
    ta jed mi gre v slást I relish this dish, I like (the taste of) this dish very much
    jesti z veliko slástjo to eat with a great appetite
    okusiti slást uspeha to taste the sweets of success
  • slást envie ženski spol de, goût moški spol de quelque chose, appétit moški spol , agrément moški spol , plaisir moški spol , jouissance ženski spol , délectation ženski spol , délices ženski spol množine

    to mi gre v slast c'est de mon goût, cela me plaît
    s slastjo jesti manger de bon appétit (ali de bon cœur), se régaler
  • slást delicia f ; delicias f pl ; (užitek) goce m , deleite m

    iti komu v slast (uživati) saborear a/c con deleite
    ta jed mi je šla v slast he comido con buen apetito
  • slavizzare

    A) v. tr. (pres. slavizzo) slovaniti, slavizirati

    B) slavizzarsi v. rifl. (pres. mi slavizzo) slovaniti se, slavizirati se
  • sledíti seguir; suceder (a)

    slediti iz seguirse de, inferirse (de)
    kot sledi como sigue
    nadaljevanje sledi continuará
    slediti modi seguir la moda
    iz tega sledi de ello sigue
    nato sledi síguese a ello
    sledite mi! ¡síganme ustedes!
    slediti komu tik za petami seguir a alg muy de cerca, fig fam ir pisando a alg los talones
  • slegare

    A) v. tr. (pres. slēgo)

    1. odvezati, razvezati

    2. knjižno sprostiti, sproščati:
    slegare l'immaginazione sprostiti domišljijo

    B) slegarsi v. rifl. (pres. mi slēgo) odvezati, razvezati se
  • slin|a ženski spol (-e …) der Speichel; die Spucke
    medicina izločanje sline die Speichelabsonderung, der [Speichelfluß] Speichelfluss
    prepojiti s slino einspeicheln
    figurativno cediti sline za čim sich die Finger nach (etwas) lecken
    sline se mi cedijo mir wässert der Mund, mir läuft das Wasser im Munde zusammen
  • slína saliva; (pljuvalna) spittle; slobber; slaver

    slíne se mi pocedijo ob tem it makes my mouth water; my mouth waters at the thought (ali sight) of it, the thought (ali the sight) of it makes me drool
    izločanje slíne salivation; discharge of saliva
    ki dela slíno medicina salivant
  • slína salive ženski spol , bave ženski spol

    sline se mi cedijo po tem cela me fait venir l'eau à la bouche, l'eau m'en vient à la bouche
    sline tiščati od besnosti écumer de rage
  • slína (-e) f

    1. saliva; bava:
    (penasta) slina na ustih bava alla bocca
    vsakemu zaporniku se cedijo sline po prostosti tutti i detenuti bramano, anelano la libertà
    po nekaj dneh študentske hrane so se mi pocedile sline po domači hrani dopo pochi giorni di vitto alla mensa dello studente, il pensiero della cucina di casa mi faceva venire l'acquolina in bocca
    požirati sline aver l'acquolina in bocca

    2. ekst. bava, sbavatura:
    polževa slina la bava delle lumache
    slina kokona la bava del bozzolo del baco da seta (ragna)
  • slína saliva f ; baba f

    sline cediti po čem comerse los dedos por a/c
    sline se mi pocedijo la boca se ma hace agua
    človeku se pocedé sline se le hace a uno la boca agua