Franja

Zadetki iskanja

  • zasteklíti (-ím) | zastekljeváti (-újem) perf., imperf. dotare di vetri; redko invetriare:
    zastekliti okna dotare di vetri le finestre
  • zastírati (-am) | zastréti (-ém) imperf., perf.

    1. velare, appannare, offuscare, annuvolare (tudi pren.):
    zavese zastirajo dnevno svetlobo le tendine velano la luce del giorno
    pren. zastirati pereče probleme velare, offuscare i problemi urgenti

    2. agr. pacciamare
  • zástor rideau moški spol (tudi gledališče) , (roleta) store moški spol

    železni zastor (v gledališču) rideau de fer
    dvigniti (spustiti) zastor lever (baisser) le rideau
    zastor se dvigne (pade) le rideau se lève (se baisse ali tombe)
  • zastrupíti (-im) | zastrúpljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. avvelenare, intossicare; contaminare:
    zastrupljati goste s pokvarjeno hrano avvelenare i clienti con cibi adulterati
    tovarne zastrupljajo ozračje le fabbriche contaminano l'aria

    2. pren. avvelenare:
    zastrupljati odnose med narodi avvelenare i rapporti fra i popoli

    B) zastrupíti se (-im se) | zastrúpljati se (-am se) perf., imperf. refl. avvelenarsi
  • zastrupljênje empoisonnement moški spol, medicina intoxication ženski spol

    simptom zastrupljenja symptôme moški spol d'intoxication
    zastrupljenje krvi (medicina) empoisonnement du sang, septicémie ženski spol
    zastrupljenje z alkoholom intoxication par l'alcool
    zastrupljenje z gobami empoisonnement (ali intoxication) par les champignons
    zastrupljenje z mesom intoxication (ali empoisonnement) par la viande
    zastrupljenje z morfijem morphinisme moški spol, intoxication par la morphine
    zastrupljenje z nikotinom intoxication par la nicotine, nicotinisme moški spol, tabagisme moški spol
    zastrupljenje s plinom asphyxie ženski spol par le gaz
    zastrupljenje s svincem saturnisme moški spol, intoxication par le plomb
  • zasukáti tourner, retourner, tordre

    zasukati se (se) tourner, se retourner; prendre une autre toumure; se mettre à danser
    plašč po vetru zasukati s'accommoder aux circonstances, familiarno voir d'où vient le vent, tourner à tout vent, tourner comme une girouette, (re)tourner sa veste, tourner casaque, changer son fusil d'épaule, manger à tous les râteliers
    pogovor zasukati détourner la conversation, amener la conversation sur un autre sujet, changer de conversation (ali de théme)
    zasukati rokave retrousser les manches
    sreča se je zasukala la chance a tourné
  • zasúniti

    zasuniti zapah pousser le verrou
  • zasvínčiti (-im) perf. teh. piombare:
    zasvinčiti konce kablov piombare le estremità dei cavi
    zasvinčiti paket piombare un pacco postale
  • zasvítati se (dan) commencer à poindre , (ali à faire jour) ; figurativno se faire jour, émerger en quelqu'un

    dan se zasvita le jour commence à poindre (ali point, se lève)
  • zaščíta protection ženski spol (pred, proti contre) , défense ženski spol , sauvegarde ženski spol , préservation ženski spol , égide ženski spol , refuge moški spol

    brez zaščite sans protection (ali appui, abri, défense)
    manjšinska zaščita protection ženski spol des minorités
    protiletalska zaščita (krajš. D.C.A.) défense contre avions, défense passive, (civilna) protection civile
    zaščita proti hrupu protection (ali dispositions ženski spol množine, mesures ženski spol množine) contre le bruit
    zaščita proti ognju, požaru protection contre l'incendie
    zaščita proti streli (tehnika) parafoudre moški spol
    zaščita tovarniških znamk protection des marques de fabrique
    vzeti koga v svojo zaščito prendre quelqu'un sous sa protection (ali sous sa sauvegarde, sous sa tutelle), prendre la défense de quelqu'un, protéger quelqu'un
    iskati zaščito pri kom se réfugier chez quelqu'un (ali auprés de quelqu'un)
    iskati zaščito chercher (un) abri, se mettre à couvert
    pod zaščito noči à la faveur de la nuit
    pod zaščito zakonov sous la protection (ali la tutelle) des lois
  • zaščítiti protéger (pred) contre, de, défendre, préserver, sauvegarder, abriter, mettre à l'abri, garantir

    zaščititi s patentom protéger quelque chose par un brevet
    zaščititi (se) pred mrazom (se) préserver du froid, (se) garantir (ali (se) protéger) du (ali contre le) froid
    zaščititi pred vlago! craint l'humidité!, à préserver de l'humidité!, mettre (ali tenir) à l'abri de l'humidité
    zaščiten z zakonom protégé par la loi
  • zaščítiti (-im) perf.

    1. proteggere, salvaguardare; coprire; riparare:
    zaščititi rastline pred mrazom proteggere, riparare le piante dal freddo

    2. difendere, proteggere, tutelare:
    zaščititi izum s patentom tutelare l'invenzione col brevetto
  • zaškrípati (-am) perf.

    1. stridere, scricchiolare, cigolare:
    kolesa voza so zaškripala le ruote del carro cigolarono
    zaškripati z zobmi digrignare i denti

    2. sferragliare (di tram, carro e sim.); sgommare (di auto)

    3. pejor. cricchiare:
    zaškripati na violino cricchiare sul violino

    4. pren. scricchiolare:
    organizacija tekmovanja je zaškripala nell'organizzazione delle gare qualcosa scricchiolava
  • zaškrobotati (-ám) perf.

    1. picchiare, battere; tamburellare

    2. sferragliare; rumoreggiare:
    zaškrobotati s posodami rumoreggiare con le stoviglie
  • zaštrléti (-ím) perf.

    1. sporgere; emergere

    2. sporgere in fuori

    3. rizzarsi (di capelli):
    ko se je odkril, so mu lasje zaštrleli na vse strani quando si tolse il cappello, il berretto, i capelli gli si rizzarono in tutte le direzioni
  • zatajíti renier, désavouer ; (prikrivati) tenir secret, cacher, dissimuler

    zatajiti svojo domovino (družino) renier sa patrie (sa famil le)
    zatajiti samega sebe faire abnégation de soi-même
  • zatemnéti (-ím) | zatemnévati (-am) perf., imperf. oscurarsi, offuscarsi (tudi pren.):
    njegova slava je hitro zatemnela la sua fama si offuscò presto
    ob teh besedah je njegov obraz zatemnel a quelle parole si oscurò in volto
    ko je dan zatemnel, so se prižgale luči all'imbrunire si accesero le luci
  • zatemníti (-ím) | zatemnjeváti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. oscurare, ottenebrare, offuscare:
    zatemniti dvorano oscurare la sala

    2. pren. offuscare, annebbiare, appannare:
    zatemniti osnovni problem annebbiare, offuscare il problema di fondo

    3. pren. (narediti kaj mrko) oscurare:
    skrbi so mu zatemnile obraz le preoccupazioni gli oscuravano il volto

    4. (zasenčiti) eclissare, superare:
    s svojim sijajem je mesec zasenčil vse zvezde col suo splendore la luna eclissava tutte le stelle

    B) zatemníti se (-ím se) perf. refl.

    1. oscurarsi; annebbiarsi:
    impers. od žalosti se mu je zatemnilo pred očmi dal dolore gli si annebbiò la vista

    2. (postati mrk) oscurarsi (in volto)
  • zatemnítven (-a -o) adj. di, dell', per oscuramento:
    voj. zatemnitveni predpisi le norme dell'oscuramento
  • zatíranje oppression ženski spol ; (uničevanje) extermination ženski spol , extirpation ženski spol

    zatiranje hrupa lutte ženski spol (ali campagne ženski spol) contre le bruit
    zatiranje kužnih bolezni lutte contre les épidémies (ali les maladies contagieuses)
    zatiranje plevela lutte contre les mauvaises herbes
    zatiranje škodljivcev lutte contre la vermine (poljedelsko tudi les parasites ipd.)