Franja

Zadetki iskanja

  • kamén (-a -o) adj. knjiž. (kamnit) di, della pietra; pietroso; lapideo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    arheol. kamena doba età della pietra
    mlajša, starejša kamena doba neolitico, paleolitico
    kamena korala madrepora
    kamena sol salgemma
    min. kamena strela cristallo di rocca
    zool. kameno jedro strato interno della conchiglia
  • kamén, kaména, kaméno de piedra

    kamena doba edad f de piedra
    kameno olje petróleo m, aceite m mineral
    kamena sol sal f gema
  • kljúč clef ali clé ženski spol ; code moški spol , chiffre moški spol ; indice moški spol ; (cestna vijuga) virage moški spol , tournant moški spol , lacet moški spol

    basovski ključ clef de fa
    (orodje) francoski ključ clef anglaise
    hišni ključ clef de la maison
    patentni ključ clé de sûreté
    sveženj ključev trousseau moški spol de clefs
    violinski ključ clef de sol
    ključe v roko (za novo stanovanje) clefs en main
    biti pod ključem être enfermé, être sous les verrous (ali sous clef, à l'ombre, familiarno au violon, en taule)
    imeti pod ključem avoir (ali garder) sous clef
  • kljúč llave f (tudi za vijake)

    hišni ključ llave de la puerta (de la casa)
    ključ od stanovanja llave de la vivienda
    notni ključ (glas) clave f
    glavni ključ llave maestra
    ponarejen ključ llave falsa
    šifrirni ključ clave f
    ključ francoz llave inglesa
    ključ uganke clave f de un enigma
    ključ (serpentina, rida) serpentina f
    patentni ključ llave anti-robo
    sveženj ključev manojo m de llaves
    ključ v roko (za novo hišo, stanovanje) llave en mano
    imeti pod ključem guardar (de) bajo (de) llave
    pustiti ključ v vratih dejar la lla llaen la puerta
    etui za ključe estuche m vevero
    violinski ključ clave f de sol
    ključ k nalogam (rešitev) clave f
    basovski ključ clave f de fa
    vtakniti pod ključ (= v zapor) encarcelar, meter en la cárcel
    dati pod ključ (dobro shraniti) poner a buen recaudo
  • kopaln|i2 (-a, -o) Bade- (plašč der Bademantel, brisača das Badetuch, kad die Badewanne, kapa die Badekappe, Badehaube, kura die Badekur, obleka der Badeanzug, sezona die Badezeit, die Badesaison, sol das Badesalz, torba die Badetasche)
    kopalni vlak der Bäderzug
  • kópel baño m

    blatna (mineralna, morska, nožna, parna, pršna) kopel baño de fango ali de lodo (de aguas minerales, de pies ali med pediluvio m, de vapor, ducha f)
    sončna (turška, zračna, slana, svetlobna, topla, žveplena) kopel baño m de sol (turco, de aire, salino, de luz, caliente, sulfuroso)
    potilna kopel baño de vapor; estufa f seca
  • krôv (ladijski) cubierta f

    na krovu sobre cubierta; (streha) techo m
    domači krov techo m paternal
    slamnat krov techo m de paja (ali de bálago)
    promenadni krov (na ladji) cubierta f de paseo (ali de sol)
    zgornji krov cubierta alta (ali superior)
    narediti krov (hiši) techar
  • krvolúžen (-žna -o) adj. tisk.
    krvolužna sol ferrocianuro di potassio
  • kúhinjski (used in the) kitchen

    kúhinjski lonec pot
    kúhinjski miza kitchen table
    kúhinjska kredenca, shramba (kitchen) cupboard, larder
    kúhinjsko osebje kitchen staff
    kúhinjska posoda kitchen utensils pl, kitchenware
    kúhinjska oprema, oprava kitchen fittings pl
    kúhinjski odpadki garbage, waste
    kúhinjski ščurek cockroach
    kúhinjska latinščina dog Latin
    kúhinjska sol kitchen salt, common salt
  • kúhinjski de cocina

    kuhinjska posoda (kredenca, ostanki) batería f (armario m, sobras f pl) de cocina
    kuhinjski lonec olla f, marmita f
    kuhinjska sol sal m común (ali de cocina)
    kuhinjsko osebje personal m de la cocina
    kuhinjski štedilnik cocina f de carbón
  • kúra2 (zdravljenje) cura f

    kopalna (termalna, zračna, višinska, postna) kura cura f balnearia (termal, de aire, de alturas, de hambre)
    potilna, znojilna kura cura f de sudor ali sudorífera
    sončna kura cura de sol, cura solar
  • labdacismus (z inačico lambdacismus) -ī, m (gr. λαβδακισμός, λαμβδακισμός) la(m)bdacízem, napaka v govoru.

    1. = prepogosto ponavljanje glasu l (npr.: sol et luna lucebant alba): M.

    2. = napačno izgovarjanje glasu l (če se npr. izgovarja kakor lj ali če se ll izgovarja kakor l): Q. idr. slovničarji.
  • laetificō -āre -āvī -ātum (laetificus)

    1. veseliti, razveseliti (razveseljevati), (vz)radostiti, osrečiti (osrečevati): sol … tum vicissim laetificat (sc. terram) Ci., non illum gloria pulsi laetificat Magni Lucan., l. aliquem, corda Vulg.; med. laetificāri veseliti se česa, radovati se česa: nunc eo alii laetificantur meo malo et damno Pl.; pt. pr. laetificāns -antis, vesel(eč se), radosten: unde ego omnēs hilaros, ludentīs, laetificantīs faciam ut fiant Pl.

    2. (po)gnojiti, (o)rodovititi: Indus vero … non aquā solum agros laetificat, sed eos etiam conserit Ci., l. agrum suis manibus laetificans Plin., solum, in quo sata est, laetificat stercoris vice Plin.
  • láhek léger, de peu de poids; facile, aisé

    lahka bolezen maladie ženski spol sans gravité (ali peu grave)
    lahko dekle fille légère (ali volage)
    lahko delo travail moški spol facile
    lahka glasba musique ženski spol légère (ali récréative), musiquette ženski spol
    lahke jedi mets (ali aliments) légers (ali digestibles, faciles à digérer, familiarno digestes)
    lahko noč bonsoir, (tik pred spanjem) bonne nuit
    lahka smrt belle mort, mort douce
    lahko vino vin léger, petit vin
    lahka zemlja terre légère, sol léger (ali meuble)
    lahko légèrement, facilement, aisément
    lahko dostopen d'accès facile
    lahko prevedljiv (razumljiv) facile à traduire (à comprendre)
    otročje lahko enfantin, d'une simplicité enfantine, simple comme bonjour
    lahko da il se peut que, peut-être
    lažje rečeno kot storjeno c'est plus aisé à dire qu'à faire
    to si lahko mislite vous pouvez vous imaginer cela
    lahko odidete vous pouvez partir
    lahko se uči il apprend facilement
    vzeti vse na lahko prendre tout à la légère
  • lápornat, láporen marneux

    lapornata zemlja sol moški spol marneux, terre ženski spol marneuse
  • largus 3 (etim. nedognana beseda)

    1. darežljiv, radodaren, rad(e volje) (kaj storiti), voljan za kaj (naspr. avarus, malignus); abs.: qui, si largissimus esse vellet, cumulatiore mensā uteretur Ci.; subst.: omnino duo sunt genera largorum (radodarnežev), quorum alteri sunt prodigi, alteri liberales Ci.; z abl. instrumenti: audin hunc operā ut largus est nocturnā? Pl., l. habenā Sil., largus promissis T. radodaren z obljubami, poln obetov; z abl. loci: largus animo T. mož radodarnega značaja; z gen.: largus habenae … eques Sil., mercandi Sil. mnogo darujoč, l. animae Stat. rad življenje darujoč, voljno tvegajoč življenje; z inf.: spes donare novas largus H.

    2. obilen, mnog: cum (sc. sol) terras largā luce compleverit Ci., l. imber V., O., largi imbres Lucr., l. sermo Lucr., largi copia lactis V., l. fetus, fletus, sanguis V., l. odores O., l. sudor, l. tabum, venenum Sil.; v komp.: die festo largiore vino uti L., largior ignis H., largior cibus Petr.; v superl.: copiam quam largissimam facere Ci., largissima praeda C., munus adidit apparatissimum largissimumque Suet.; z gen. (po skladu adj. dives) obilujoč s čim, bogat s čim: largus opum V., fons aquae largus Lucan. vodnat, l. comae Sil.; tudi z abl.: folia larga suco Plin. sočno, homo largior linguā Pl. blebetav. — Od tod adv.
    a) largē α) radodarno, darežljivo: qui large blandust dives pauperi Pl., pastum animantibus large et copiose comparat (sc. natura) Ci., factoque large … senatus consulto T. sklep z velikimi privolitvami. β) obilno, v obilni meri, izdatno, mnogo, (za)dosti, dovolj: „murtatum“ dictum est a murtā, quod eā large fartum Ci., mittit homini munera satis large ad usum domesticum Ci., quod dandum est amicitiae, large dabitur a me Ci., l. praebere Auct. b. Alx., ligna super foco l. reponens H., l. partiendo praedam L., l. dividere Ph., l. aquae manant Cu., l. bibere Col., l. adorare deos Plin. z obilo kadila, l. frequentare locum Plin. v velikem številu, številno, l. convivari Suet., facultates l. supersunt Plin. iun., l. procedere Aur. daleč, dat nemo largius Ter., Attius hoc largius a prisca consuetudine movere coepit Varr., largius pronuntiare Gell. krepkeje, ostreje, ex hac decuria vestra, cuius mihi copiam quam largissime factam oportebat Ci., quibus largissime contigit hoc munus naturae Plin.
    b) largiter obilno, v obilni meri, mnogo, izdatno, (za)dosti, dovolj: largiter habere, peccare Plin., apud finitimas civitates largiter posse (sc. Dumnorigem) C. da veliko premore, de iudicio l. (sc. esse remissum) Ci., l. distare Lucr., fortassis et istinc largiter abstulerit longa aetas H., l. consequi Auct. b. Afr., l. epulari, praestare Suet., avariter ille, nos largiter Cl.; z gen.: credo illinc inesse auri et argenti largiter Pl., l. aquae Ap.
  • laudō -āre -āvī -ātum (laus)

    1. (po)hvaliti, proslaviti (proslavljati), (po)velič(ev)ati, hvaleč prizna(va)ti, odobriti (odobravati) (naspr. reprehendere, vituperare, accusare, culpare): laudari a laudato viro Naev. ap. Ci., quam rationem omnes non solum probant, sed etiam laudant Ci., laudantur exquisitissimis verbis legiones Ci., numquam satis laudari poterit philosophia Ci., Agesilaus … laudavit consilium eorum N., l. numen (sc. v pesmih) H., ubi haec severus te palam laudaveram H. ko sem bil pred teboj govoril … tako vzneseno, depositum laudas … pudorem H., prava laudantium sermo Sen. ph. hvalisanje, l. vocem suam, formam pietatem Suet., Cicero in Limone hactenus laudat (sc. Terentium) Suet., laudare aliquem ob ea, ob quae gratias agerem Plin. iun., l. coram in os (= gr. κατὰ στόμα ἐπαινεῖν) Ter. ali l. in faciem Lact. v obraz hvaliti; l. aliquem alicui (koga pred kom) Ter.; okrepljeno: l. aliquem ali aliquid laudibus Pl., Ci. na moč hvaliti, s pohvalami (s (po)hvalo) (po)velič(ev)ati; z in z abl. personae: id maxime in Agrippina laudare, quod (da) Germanici nepotem secum traheret T.; z in z abl. rei (pri čem, zaradi (zastran) česa): in quo tuum consilium nemo potest non maxime laudare Ci. ep., ut ad peiora iuvenes laude ducuntur, ita laudari in malis malent Q.; v pass. z gr. dat. personae: viris laudata est Ci. ep., Lucifer … laudatur Veneri Sil., Germanicus cunctis laudatus T.; pass. laudor z inf.: extinxisse nefas tamen et sumpsisse merentīs laudabor poenas V.; abs.: abi, laudo ali samo laudo Pl., Ter. dobro si opravil! dobro! prav tako!

    2. occ.
    a) obtožencu da(ja)ti ugodno pričevanje, zagovarjati, braniti ga: Ci. ep., Asc.
    b) govoriti komu pogrebni (nagrobni) govor: Plin. iun., quem (sc. P. Africanum) cum supremo eius die Maximus laudaret, gratias egit dis immortalibus, quod … Ci., l. aliquem scripto meo (po mojem osnutku) Ci. ep., aliquem e more pro rostris l. Suet., aliquem pro contione l. Suet., laudatum corpus in foro positum, laudatum corpus sepultum est Aur.
    c) pesn. = koga blagrovati, komu zavidati (kaj): agricolam laudat leti iuris peritus H.; z objektnim gen. (zaradi česa): laudabat leti iuvenem Sil.
    d) kako zdravilo hvaleč odobravati, priporočati: aliquid ad aliquid Plin., apri … cerebrum contra eas (sc. serpentes) laudatur Plin.

    3. koga hvaleč (pohvalno) imenovati, omeniti (omenjati), navesti (navajati): aliquem testem Pl., Cod. I., quem rerum Romanarum auctorem laudare possum religiosissimum Ci., quem enim auctorem de illo (sc. Socrate) locupletiorem Platone laudare possumus? Ci., laudare significat prisca lingua nominare appellareque; sic auctor laudari dicitur, quod est nominari Gell. Od tod

    1. adj. gerundiv laudandus 3 hvalevreden, vreden slave, vreden vsega priznanja, častivreden, pohvalen: cuius ratio etsi non valuit, tamen magnopere est laudanda V., laudande sol H., scis … istos, ut non laudandos, sic tamen esse iocos O., laudandus et ille, qui tertium consulatum meruit Plin. iun.; z abl.: armis vel rastris laudande Camers Sil.; z gen. (zaradi česa): laudande laborum Sil., vitae laudandus opacae Sil.; subst.: laudanda -ōrum, n hvalevredna dejanja: Plin. iun.

    2. adj. pt. pf. laudātus 3 (po)hvaljen, (po)hvalen, hvalevreden, častivreden, (pro)slavljen, vreden slave, slaven, lep, izvrsten: vir l. Ci. ep., l. artes Ci., facies, vultus, pavo, signa O., vox Suet., saccharon laudatius India (sc. fert) Plin., quanto maiora auctioraque sunt, multo etiam tanto laudatiora sunt Gell., quae laudatissima formae dote fuit virgo O., e Caedicio campo laudatissimus (sc. caseus), feniculum laudatissimum, sampsuchum laudatissimum Plin.
  • léči (léžem) colocarse; ponerse ; (v postejo) acostarse ; (zaradi bolezni) encamarse

    leči na sonce tenderse al sol
  • leō1 -ōnis, m (izpos. iz gr. λέων, gen. λέοντος, kar je verjetno povzeto iz semit., sor. s hebr. lâbî', asir. labbu, egipč. labu lev; prim. sl. lev = hr. lȁv = stvnem. lēwo, lẹwo, louwo = nem. Löwe; prim. še lat. lea, leaena)

    1. lev: Lucr., Val. Max., Sen. ph., Plin. idr., l. acerrimus N., Corn., jezen, razdražen, jar, divji, ferus, fulvus, hirsutus, iracundus O., vis leonis Ci., leo femina Pl. fr. levinja; leo = levinja: ceu saeptus in arto dat catulos post terga leo Val. Fl., citius me tigris abactis fetibus orbatique velint audire leones Stat.; apel. lev = smel, pogumen, hraber, srčen človek: domi leones, foras vulpes Petr., in pace leones, in proelio cervi Tert., in praetoriis leones, in castris lepores Sid.

    2. meton. levja koža, levína: aptans umeris capitique leonem Val. Fl.

    3. metaf.
    a) Lēo (lēo) ozvezdje Lev (23. julija stopi sonce v znamenje Leva in se začno pasji dnevi): iam Procyon furit et stella vesani Leonis H., ubi gratior aura leniat et rabiem canis et momenta leonis H., violentus Leo O., cum sol in leone sit Plin., ardentissimo autem aestatis tempore exoritur caniculae sidus sole primam partem leonis ingrediente Plin.
    b) lev, vrsta rakov: cancrorum genera … leones et alia ignobiliora Plin.
    c) bot. neka rastl., menda zajček, odolín, žabica (prim. tudi antirrhinum): Col. poet.; enako: ora leonis feri Col. poet.
    d) Leōnēs levi, svečeniki perzijskega božanstva Mitre (Mithrās ali Mithrēs): Tert.
  • levante

    A) agg. vzhajajoč:
    impero del Sol levante cesarstvo vzhajajočega sonca, Japonska

    B) m

    1. vzhod

    2. ekst. vzhodnik

    3.
    Levante Levanta