Franja

Zadetki iskanja

  • bambōccio m (pl. -ci)

    1. (živahen, krepek) otrok

    2. pren. preprostež, neizkušen človek, naivnež:
    fare il bamboccio naivno, neumno ravnati

    3. pajacek, možicelj (igrača, risba)
  • banqueroute [bɑ̃krut] féminin bankrot, denarni polom, ustavitev plačil; figuré popoln polom

    banqueroute frauduleuse goljufiv, sleparski bankrot
    faire banqueroute bankrotirati
    faire banqueroute à l'honneur nečastno ravnati
  • baqueta ženski spol šiba, palica, bič

    tratar a (la) baqueta brezobzirno ravnati z
    correr baquetas skozi šibe teči (vojaška kazen)
  • bas1 [bɑ] adverbe nizko, globoko; tiho

    en bas spodaj
    d'en bas od spodaj
    en bas de ob, na vznožju
    ici-bas tu doli, na Zemlji
    par en bas navzdol (k)
    là-bas tam doli
    plus bas bolj spodaj, niže, kasneje (v knjigi)
    chapeau bas! klobuk dol!
    bas les mains, bas les pattes! (familier) roke, prste proč! nehajte z grožnjami!
    à bas la tyrannie! dol s tiranijo!
    chanter trop bas prenizko peti
    couler bas potopiti (se)
    être à bas ležati na tleh, figuré pasti v vodo (npr. načrt)
    ce malade est bien bas s tem bolnikom je zelo slabó, ta bolnik ne bo dolgo
    mettre bas odložiti; figuré (vstran) odriniti; položiti (les armes orožje); priznati poraz; povreči (o živali), skotiti
    mettre chapeau bas odkriti se, figuré priznati komu nadmoč
    mettre pavillon bas spustiti zastavo, figuré vdati se
    mettre, jeter à bas vreči na tla, po-, zrušiti, uničiti
    mettre quelqu'un plus bas que terre ponižati, omalovaževati koga z obrekovanjem
    parler tout bas čisto tiho govoriti, šepetati
    tomber bas nizko pasti; (termometer) pasti pod ničlo
    tomber en bas de l'échelle, de son cheval pasti z lestve, s konja
    traiter les gens de haut en bas zviška ravnati z ljudmi
    l'avion vole bas letalo leti nizko
    regarder quelqu'un de bas en haut pogledati koga od nog do glave, s pogledom koga meriti
  • battant, e [batɑ̃, t] adjectif udarjajoč, bijoč

    à trois heures battantes točno ob treh
    pluie féminin battante močan dež, ploha
    le cœur battant z močnó bijočim srcem
    porte féminin battante vrata, ki se sama zapirajo
    (familier) (tout) battant neuf, neuve popolnoma, čisto nov, nova
    tambour masculin battant ob zvokih bobna, figuré živahno, odločno; strogo
    mener quelqu'un tambour battant strogo s kom ravnati, držati ga trdno na vajetih
  • bedside [bédsaid] samostalnik
    okolica postelje

    bedside manner nega bolnika
    to have a good bedside manner znati dobro ravnati z bolnikom
    to sit (ali be) at (ali by) s.o.'s bedside negovati bolnika
    bedside lamp posteljna svetilka
    bedside table posteljna mizica
  • behave [bihéiv] neprehodni glagol & povratni glagol
    vesti se, obnašati se; delovati (stroj)

    behave yourself! bodi spodoben!
    to behave towards s.o. dobro s kom ravnati
    to behave well dobro delovati (stroj)
    well-behaved lepega vedenja
  • bestimmen

    1. določiti, določati (an po, zu za), näher bestimmen precizirati, (feststellen) ugotavljati, ugotoviti

    2. (entscheiden) bestimmen über odločati o

    3. sich nach etwas bestimmen ravnati se po (čem)

    4. bestimmen zu jemanden pripraviti (koga) (da nekaj stori), pregovoriti; sich von etwas bestimmen lassen biti pod vplivom (česa)
  • bite at neprehodni glagol
    ugrizniti, zgrabiti

    to bite one's thumb at s.o. zaničljivo s kom ravnati
  • brezúmen unreasonable; contrary to reason; foolish, crazy; absurd; (ves iz sebe) distracted, out of one's mind; frantic; mad as a March hare

    brezumno ravnati to work frantically
  • brȏd brȍda m, mest. na bròdu, mn. bròdovi
    1. ladja: ratni, ribarski, trgovački, putnički, školski, obalni, svemirski, vasioni, vasionski, kozmički brod; brod svjetionik; kuda brod, tu i barka ravnati se je treba po večini
    2. cerkvena ladja: srednji brod i dva bočna -a bazilike
    3. brod, plitvina: preći preko rijeke na brodu; Timok se obično gazi na -ovima, a ima i mostova preko njega
    4. brod, plovilo: -om se prevesti preko Drine
    5. ribolovno mesto v jezeru
  • brûle-pourpoint [-purpwɛ̃]

    à brûle-pourpoint naravnost v obraz, iznenada, meni nič tebi nič, brezobzirno
    y aller, dire brûle-pourpoint brezobzirno ravnati, reči
  • brush1 [brʌš] samostalnik
    krtača, ščetka, čopič, metlica; lisičji rep; grmičje, goščava, dračje; oplaz, pretep, praska, spopad
    figurativno slikar, slikarstvo

    at a brush, at the first brush v prvem zamahu
    to give s.o. a brush grdo s kom ravnati, tepsti ga
    tarred with the same brush enak, prav tak
    to give it another brush še enkrat obdelati, izdelati
    to give s.o. a brush-down okrtačiti koga
  • calcio1 m (pl. -ci)

    1. brca:
    prendere a calci qcn. koga obrcati
    mandare via a calci qcn. pren. koga surovo napoditi
    dare un calcio a qcn., trattare qcn. a calci pren. surovo ravnati s kom
    dare un calcio a qcs. pren. kaj zavrniti, čemu se odreči
    dare dei calci alla greppia pren. dobroto poplačati z žaljivkami
    questi argomenti fanno a calci ti argumenti se bijejo med sabo

    2. šport nogomet:
    calcio americano ameriški rugby

    3. šport strel:
    calcio di punizione kazenski strel
    calcio di rigore enajstmetrovka
    calcio d'angolo kot
  • calcolo m

    1. račun:
    calcolo algebrico algebrski račun
    calcolo differenziale diferencialni račun
    calcolo infinitesimale infinitezimalni račun
    calcolo delle probabilità verjetnostni račun
    macchine da calcolo računski stroji

    2. računstvo, matematika:
    saper fare di calcolo znati računati

    3. pren. ocena, račun:
    calcolo approssimativo približni račun
    calcolo preventivo predračun
    far calcolo su qcn., qcs. pren. računati na koga, s kom, na kaj, s čim; ekst. domneva, predvidevanje:
    i tuoi calcoli sono assurdi tvoje domneve so nesmiselne
    agire con, per calcolo ravnati preračunljivo
    far bene, male i propri calcoli pren. dobro, slabo preračunati

    4. med. kamen:
    calcolo biliare žolčni kamen
    calcolo renale ledvični kamen
  • caldo

    A) agg.

    1. topel, vroč:
    clima caldo vroče podnebje
    stagione calda topli letni čas
    animali a sangue caldo pog. toplokrvne živali

    2. pren. vroč, strasten, ognjevit; prisrčen:
    ha un temperamento caldo je strastne nravi
    essere una testa calda pren. biti zaletav
    avere il sangue caldo biti vročekrven, razburljiv
    a sangue caldo pren. razburjeno, razvneto
    ci accolsero con calda simpatia prisrčno so nas sprejeli
    pigliarsela calda biti zaskrbljen, vznemiriti se, razvneti se
    dare una calda e una fredda sporočiti najprej dobro, potem pa slabo novico

    3. topel; pren. svež, najnovejši:
    pane caldo topel kruh
    notizie calde najnovejše vesti

    4. ekst. topel (barva, glas):
    un giallo caldo toplo rumenilo
    una voce calda topel glas

    5. pren. vroč:
    zona calda vroče področje; ekst.
    telefono caldo rdeči telefon

    B) m

    1. toplota, vročina:
    il tuo cappotto tiene molto caldo tvoj plašč je zelo topel
    oggi è, fa caldo danes je toplo
    lavorare a caldo vroče obdelovati
    tenere in caldo un piatto držati jed na toplem
    tenere qcn. in caldo pren. z nekom obzirno ravnati, ne ugoditi komu takoj
    tenere qcs. in caldo pren. dati zadevo začasno na stran
    ho caldo vroče mi je
    non vedo ora che arrivi il caldo komaj čakam, da pride poletje
    prendi qualcosa di caldo dopo il viaggio po potovanju použij kaj toplega

    2. pren. vroča želja, zanos, žar:
    nel caldo del discorso v zanosu debate
    non mi fa né caldo né freddo mi je prav vseeno
    essere in caldo pren. goniti se (živali)

    3.
    a caldo pren. neposredno (po):
    chiedere un'impressione a caldo vprašati za vtis neposredno po dogodku
  • calma ženski spol brezvetrje, (morska) tišina, mir; flegma, nebrižnost; zastajanje, zastoj, mirovanje

    con toda calma čisto mirno
    proceder con calma ravnati z mirno preudarnostjo
    estar, quedar en calma biti, ostati miren
    gran calma, señal de agua tihe vode globoko dero
    calma chicha, calma muerta popolno brezvetrje z dušečo vročino; lenost, brezdelnost
  • calzare2 mzlasti pl. knjižno škorenj, čevelj:
    andare coi calzari di piombo pren. ravnati zelo preudarno, previdno
  • camino moški spol pot, (deželna) cesta; potovanje, hoja

    camino de Madrid na poti v Madrid
    camino carretero, camino carril kolovozna pot
    camino de herradura jezdna pot
    de hierro železnica
    camino hondo soteska
    camino real glavna cesta
    camino de ruedas kolovozna pot
    camino trillado shojena pot; stara navada, zastarela razvada
    camino vecinal občinska, vaška pot
    abrir camino pot utreti; prinesti rešitev
    cerrar el camino zapreti pot
    echar por un camino pot ubrati
    entrar (meter) a uno por camino koga k pameti spraviti
    ir (ser) fuera de camino motiti se, nepremišljeno ravnati
    llevar camino biti pravilen, imeti svoj vzrok; imeti videz
    ponerse en camino iti (kreniti) na pot
    romper el camino iti na čelu, začeti pohod
    salir al camino priti komu naproti
    tomar un camino ubrati pot, iti po poti
    de camino spotoma, mimogrede
    a medio camino na pol pota
    por el camino spotoma, med potjo
  • camminare v. intr. (pres. cammino)

    1. hoditi, iti:
    camminare adagio iti počasi
    camminare in fretta hiteti, iti naglo
    camminare curvo iti sklonjen
    cammina, cammina po dolgi hoji (v pravljicah)
    camminare sui trampoli pren. negotovo iti, napredovati
    camminare sulle uova pren. pog. hoditi kakor po jajcih
    camminare sul sicuro pren. ravnati previdno
    camminare diritto pren. ravnati pošteno

    2. iti, teči (vozila, stroji ipd.):
    la mia auto non cammina più moj avto ne gre več
    dopo la caduta l'orologio non camminava più potem ko mi je ura padla na tla, se je ustavila

    3. pren. razviti, razvijati se; napredovati:
    gli affari camminano posli napredujejo