-
exauspicō -āre -āvī (—) iziti ob ugodnih znamenjih, t.j. posneti iz česa (zase) znamenje bodočnosti: exauspicare vinculis Pl.
-
exclure* [ɛksklür] verbe transitif izključiti, izgnati; črtati (s seznama, iz besedila); pustiti ob strani, ne šteti v celoto
exclure quelqu'un du syndicat, un élève du lycée izključiti koga iz sindikata, dijaka iz gimnazije
exclure les perturbateurs de la salle izgnati rogovileže iz dvorane
exclure toute possibilité d'accord izključevati, ne dopuščati nobene možnosti za sporazum
-
excubiālis -e (excubiae) ob bedenju: curae Sid.
-
façon [fasɔ̃] féminin oblika izdelave, oblika; iz-, ob-, pre-delava; vzorec, kroj, fasona; obrtniško ali umetniško delo; plačilo za delo; figuré način; pluriel vedenje, obnašanje, manire; razmere
à façon narejen iz blaga, ki ga prinese naročnik
à la façon po načinu, (tako) kot
à sa façon kot on hoče
de la façon na ta način
de façon ou autre takó ali takó
de la même façon na isti način
de toute façon kakorkoli, na vsak način, bilo kakor bilo
de toutes les façons z vsemi sredstvi, na vsak način
d'une façon différente drugače, na drug način
de façon (à ce) que tako, da
de façon à tako, da
travaillez de façon à réussir delajte tako, da boste uspeli
en aucune façon na noben način, nikakor
sans façon(s) neprisiljeno, preprosto, brez ceremonij, neženirano, naravnost, kratko malo; brez nadaljnjega; odkrito, iskreno (povedano)
sans plus de façon brez nadaljnjega
façon d'agir ravnanje
façon de parler reklo, fraza
façon de procédé postopek
façon de voir nazor, mnenje
faire des façons delati ceremonije, obotavljati se
pas de façons! nobenih ceremonij!
c'est une façon de parler tega ni vzeti dobesedno, to ni tako mišljeno, to se samo tako reče
il a de très bonnes façons on dela dober vtis
voilà ma façon de penser to je (pač) moje mnenje
-
faggot2, fagot [fǽgət] prehodni glagol
zvezati v butare; zažgati ob živem telesu
-
farreātus 3 (far) ob zaužitju pirnega kruha opravljen, — storjen: Serv. farreatis nuptiis (= confarreatione) Ap. (?) (v nekaterih rokopisnih variantah najdemo farreaciis).
-
feiertags ob praznikih
-
Feiertagsarbeit, die, delo ob praznikih
-
festtags ob praznikih
-
fiancheggiare v. tr. (pres. fiancheggio)
1. zapirati ob bokih, obdajati z dveh (obeh) strani, biti ob čem, iti vzdolž česa, obrobljati, spremljati:
una siepe di biancospino fiancheggia la strada ob cesti raste glogova živa meja
2. pren. pomagati, podpirati, stati ob strani
-
finger-plate [fíŋgəpleit] samostalnik
zaščitno steklo ob kljuki in ključavnici
-
fixture [fíksčə] samostalnik
določitev; pritiklina; napeljava; stenska svetilka; inventar; pohištvo; vpeljano podjetje; športni dogodek ob določenem datumu
pogovorno človek, ki ostane predolgo v gosteh; kratkoročno posojilo
-
flank2 [flæŋk] prehodni glagol
ob boku kriti; bok ogrožati; z boka napasti; bok napadati
to flank s.th. obiti kaj
-
flanquer [flɑ̃ke] verbe transitif postaviti ob bok; napasti z boka, braniti z boka, kriti; zagnati, vreči; dati (zaušnico)
elle est flanquée de sa mère vedno jo spremlja mati
flanquer à la porte vreči skozi vrata
flanquer par terre vreči na tla
flanquer un soufflet, une paire de gifles à quelqu'un pripeljati komu zaušnico, par gorkih
ça flanque tout par terre! to podere vse (naše načrte) !
se flanquer nakopati si (bolezen)
se flanquer une bonne pile pretepati se
-
flēmina -um, n (prim. gr. φλεγμονή) krčnice, krčne žile = oteklina ob gležnjih: Pl., Plin., P. F.
-
Fluthafen, der, pristanišče, dostopno le ob plimi
-
fluviatile [-til] adjectif rečen, živeč ob vodi, v vodi
dépôts masculin pluriel fluviatiles rečne usedline
-
fonti-cola -ae, m, f (fōns in colere) v ali ob studencu prebivajoč: Aug.
-
fonti-gena -ae, m, f (fōns in genere = gīgnere) v ali ob studencu rojen: virgines M., kot subst. doctae fontigenae M. (oboje o Muzah).
-
fouetter [fwɛte] verbe transitif bičati, figuré kritizirati; tepsti (z bičem), šibati, figuré razvneti, (raz)buriti, razdražiti; spodbuditi; verbe intransitif udarjati ob, populaire zelo se bati, populaire smrdeti
la grêle fouette contre les vitres toča bije, udarja na šipe
j'ai d'autres chats (ali chiens) à fouetter (figuré) imam druge, važnejše posle, imam druge skrbi v glavi
fournir des verges pour se faire fouetter (figuré) dobavljati orožje proti samemu sebi
il n'y a pas là de quoi fouetter un chat (figuré) prestopek je tu tako majhen, nepomemben, da ne zasluži nobene kazni