Franja

Zadetki iskanja

  • renom [rənɔ̃] masculin sloves; ugled, dobro ime ali glas; renomé

    un bon, un mauvais renom dober, slab sloves
    grand renom, renom éclatant velik sloves, slava
    les cafés en renom slovite kavarne
    acquérir du renom pridobiti si sloves
    avoir du renom sloveti
  • renommée [rənɔme] féminin sloves, dober glas, ugled; javno mnenje, govorica

    la Renommée alegorična oseba (krilata ženska s trobento in s sto usti)
    apprendre quelque chose par la renommée izvedeti kaj po govoricah
    jouir d'une bonne renommée uživati dober glas, sloves
    bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée dober glas seže v deveto vas
  • repeat1 [ripí:t] prehodni glagol & neprehodni glagol
    ponoviti (se), ponavljati (se); recitirati, deklamirati, reproducirati; imeti skušnjo (za); šteti naprej (dalje), oddati več strelov; povzročiti spahovanje; spahovati se (po jedi), rigati se
    ameriško (protipravno) pri volitvah oddati več kot en glas

    repeating decimal periodična decimalka
    repeating rifle, fire-arm puška repetirka, repetirno strelno orožje
    repeating watch ura repetirka
    to repeat a poem recitirati pesem
    to repeat an order ponoviti naročilo, ponovno naročiti
    to repeat an experience še enkrat nekaj doživeti
    to repeat s.th. heard nekaj naprej povedati
    to repeat oneself ponavljati se
    history does not repeat itself zgodovina se ne ponavlja
    life repeats itself življenje se ponavlja
  • report1 [ripɔ́:t] samostalnik
    poročilo; novica, vest (of, on o)
    letno poročilo; šolsko izpričevalo; zapisnik, protokol; izvid, poročilo o preiskavi, o pregledu; opis, pripoved, zgodba; ljudski glas, govorica, fama (of, about o)
    zvok, odmev; tresk, pok (of a gun puške)
    detonacija

    by mere report samo po pripovedovanju (drugih)
    according to a current report po govorici, ki se širi
    a false newspaper report časopisna raca
    to draw up a report on s.th. napisati poročilo o čem
    the report goes that... govori se, pravijo, kroži govorica, da...
    to file a report vložiti, izročiti poročilo
    they are people of good (evil) report to so ljudje, ki so na dobrem (slabem) glasu
    Peter brought home a good report Peter je prinesel domov lepo spričevalo
  • Reputation, die, reputacija, dober glas
  • réputation [repütasjɔ̃] féminin sloves, dober glas; ugled, čast

    bonne, mauvaise réputation dober, slab glas (sloves)
    réputation mondiale svetoven sloves
    avoir la réputation (d'être avare) biti na glasu (kot skopuh)
    connaître quelqu'un de réputation poznati koga po njegovem slovesu
    être en réputation biti ugleden, nekaj veljati
    perdre quelqu'un de réputation spraviti koga ob dober glas, razvpiti koga
    acquérir de la réputation pridobiti si sloves
    compromettre la réputation de quelqu'un kompromitirati koga, spraviti koga ob čast
    jouir d'une excellente réputation uživati izvrsten ugled
    individu masculin sans réputation človek brez časti
    perdre sa réputation izgubiti svoj ugled
  • retintín moški spol žvenket(anje), rožljanje; glas zvona, zvonjenje; poseben poudarek

    por vía de retintín (fig) da bi (ga) dražil
  • return2 [ritə́:n]

    1. neprehodni glagol
    vrniti se; ponovno se pripetiti (zgoditi, nastopiti); ponovno priti; spremeniti se

    a returned emigrant (izseljenec) povratnik
    return to our muttons! vrnimo se -- po digresiji -- k (pravemu) predmetu diskusije!
    to return to health ozdraveti
    to return to a position vrniti se na (službeno) mesto
    to return to dust spremeniti se v prah
    to return with one's shield or upon it figurativno vrniti se ali mrtev ali kot zmagovalec

    2. prehodni glagol
    vrniti, nazaj dati, poslati nazaj; odražati, odbijati; odbiti nazaj, vrniti (žogo); vrniti (pozdrav, obisk itd.), ponovno plačati, vrniti (milo za drago); dajati, prinašati (dobiček); (uradno) proglasiti, prijaviti, (uradno) javiti, objaviti
    pravno izreči sodbo; glasovati, dati glas; voliti (poslanca); (večinoma v pasivu) oceniti, obvestiti

    the assets were returned at l00 pounds aktiva so bila ocenjena na 100 funtov
    to be returned guilty biti proglašen za krivega
    to be returned unfit for work biti proglašen za nesposobnega za delo
    he was returned by his former constituency izvolilo ga je njegovo prejšnje volilno okrožje
    to return account dati (ob)račun
    to return good for evil vrniti dobro za slabo
    he returned his income at 3000 pounds prijavil je svoj dohodek v znesku 3000 funtov
    to return interest, a profit dajati, prinašati obresti, dobiček
    to return one's lead (kartanje) vrniti barvo, odgovoriti na barvo
    to return like for like vrniti milo za drago, šilo za ognjilo
    to return a list of jurors objaviti seznam porotnikov
    to return the results of an election uradno objaviti (ugotoviti) rezultate volitev
    to return a salute vrniti pozdrav, odzdraviti
    to return a visit vrniti obisk
    to return a verdict proglasiti sodbo
    to return thanks zahvaliti se (nazaj)
    to return a warrant (to the judge) (sodniku) vrniti zaporno povelje (s protokolom)
  • revotarse spremeniti svoj volilni glas
  • rez m (ijek., ek.)
    1. rez: carski rez; zlatni rez
    2. rezilo: rez noža, kose
    3. vreznina: iz širokog -a na vratu teče krv
    4. preča: počešljana je sa -om u sredini
    5. oster, rezajoč glas: kratki rezovi vetra donose nejasnu opomenu
    6. obreza: u knjigovezačkoj preši je molio da mu naprave moderni rez; u zlatnom -u ukoričena knjiga
    7. rezina: u dimnjaku se suši mnogo rezova slanine
  • ronchus (rhonchus) -ī, m (tuj. ῥόγχος)

    1. smrčanje, hrkanje: septunce multo deinde perditus stertit: nos accubamus et silentium rhonchis praestare iussi nutibus propinamus Mart.

    2. metaf.
    a) regljanje, kvakanje žab: senex ille dolio innatans vini sui adventores pristinos in faece submissus officiosis roncis raucus appellat Ap.
    b) smrčavi ali nosljavi (nosljajoči) glas, hohnjanje, nosljanje zasmehovalca: maiores nusquam rhonchi: iuvenesque senesque et pueri nasum rhinocerotis habent Mart., si te pectore, si tenebit ore, nec rhonchos metues maligniorum Mart.
  • róžiti rôžīm
    1. doneti: i gajde rože
    2. peti drugi glas: ja vodim, a on roži
    3. biti hud na koga: maćeha roži na mene
  • Samtstimme, die, žametni glas
  • Säuferstimme, die, zapit glas
  • schmettern

    1. (werfen) treščiti; (aufprallen) butniti

    2. zapeti, zaigrati na ves glas; (za)trobiti

    3. einen Schnaps: zvrniti
  • screditare

    A) v. tr. (pres. scredito) diskreditirati; vzeti ugled, veljavo; spraviti na slab glas

    B) ➞ screditarsi v. rifl. (pres. mi scredito) biti od dobro ime, ugled
  • second1 [sékənd] samostalnik
    sekunda; trenutek, kratek čas
    glasba sekunda, drugi glas ali instrument; drugi razred; sekundant (pri dvoboju); kdor je drugi v čem; ocena, ki je prva za najboljšo
    množina, trgovina blago druge, slabše vrste (zlasti moka in kruh)

    George the Second Jurij II
    the second(-in-command) namestnik poveljnika; drugi častnik na ladji
    the second of May 2. maj
    the second of exchange trgovina duplikat menice, ki se izdaja zaradi večje varnosti
    a good second tekač, ki pride na cilj takoj za zmagovalcem
    to get a second univerza na izpitu dobiti oceno, ki je prva za najboljšo
    wait a second počakaj(te) trenutek!
  • sekúnda ž (lat. secunda)
    1. sekunda, časak, sekund: oglasiti se vsako -o; amper-sekunda
    2. sekunda, drugi glas: mala sekunda
    3. sekunda, drugi razred
  • sēmi-tonium -iī, n (sēmi in tonus) polovični glas, polton: sonum vero tono minorem veteres quidem semitonium vocitare voluerunt MACR., semitonium vocitaverunt sonum tono minorem MACR., hoc semitonium Pythagorici quidem veteres δίεσιν nominabant MACR., Plato semitonium λεῖμμα vocitavit MACR.
  • sfiatare

    A) v. intr. (pres. sfiato)

    1. izdihavati; sopihati:
    il cavallo sfiata dalla fatica konj sopiha od napora

    2. uhajati (plin):
    il gas sfiata dalla tubazione plin uhaja iz cevovoda

    B) ➞ sfiatarsi v. rifl. (pres. mi sfiato)

    1. glasba zgubiti, zgubljati zven; razglasiti se

    2. pog. priti ob glas, zahripeti (od govorjenja, kričanja)