hohój interj. za dozivanje na daljinu
hold forth prehodni glagol & neprehodni glagol
na dolgo govoriti, govoričiti (on o)
nuditi, obljubovati, dajati upanje
hold to neprehodni glagol & prehodni glagol
držati se koga, česa; biti zvest
ameriško omejiti na
hollar [-ue-] stopiti na, poteptati; prezirati
hollar el suelo patrio stopiti na domača tla
holocauste [ɔlokost] masculin žrtev ali spravna daritev, sežgana na ognju; figuré velika žrtev, žrtvovanje samega sebe
s'offrir en holocauste popolnoma se žrtvovati
Holzkohlengrill, der, žar na oglje
home2 [hóum] prislov
doma, domov; na cilj, na cilju; v srce, točno
to bring home the bacon zmagati
to bring a crime home to s.o. dokazati komu zločin
to bring s.th. home to s.o. prepričati koga o čem, predočiti, dokazati komu
figurativno to come home to ganiti, občutiti, priti do srca
curses come home to roost kdor drugemu jemlje čast, jo sam izgubi
till the cows come home celo večnost
to drive a nail home zadeti
to drive s.th. home to s.o. prigovarjati, prepričevati koga
to get home uspeti zmagati
to hit (ali strike) home v živo zadeti, pravo zadeti
to see s.o. home spremiti koga domov
the thrust went home udarec je zadel v črno
nothing to write home about nič posebnega
homebound [hóumbáund] pridevnik
na poti domov, navezan na dom
home-visitor [hóumvizitə] samostalnik
bolničar(ka), ki prihaja na dom
homeward(s) [hóumwəd(z)] prislov
proti domu, domov; na povratku
homme-orchestre [ɔmɔrkɛstrə] masculin glasbenik, ki istočasno igra na več instrumentov
homologī -ōrum, m (gr. ὁμόλογοι) z zemljiščem vred na vsakega novega gospodarja prehajajoči kmetje, nekaki poljski sužnji (lat. ascripticii): Cod. Th.
honeymoon [hʌ́nimu:n]
1. samostalnik
medeni tedni, poročno potovanje
2. neprehodni glagol
preživljati medene tedne, iti na poročno potovanje
honōrārius 3 (honor)
1. časten = zaradi časti ali v počastitev (dan, izvoljen, narejen), ki služi komu na (v) čast, ki se dogaja —: vinum Ca. fr. ali frumentum Ci. (namestnikom) za častno darilo dano, arbiter Ci., non honorariam operam amici … requirit Ci., docere debitum est, delectare honorarium Ci. se dogaja (poslušalcem) na čast, ludi Suet. ljudstvu na čast prikazovane, fumulus (= cenotaphium) Suet., munus Gell.; subst. honōrārium -iī, n častno darilo, (častna) nagrada: Icti., pozni pisci, h. decurionatus Traianus ap. Plin. iun. darilo = davščina cesarskemu zakladu za dekurionstvo.
2. ki sloni na uradnem dostojanstvu in oblasti rimskih uradnikov: ius h. Icti. iz odredb (ediktov) raznih oblastnikov, poseb. pravo, ki izhaja od pretorjev, actio Dig., curator Ulp. fr. ki se opira na take odredbe.
honōrō -āre -āvī -ātum (honor)
1. častiti —, počastiti —, proslaviti (proslavljati) koga, čast izkaz(ov)ati komu, odlikovati —, obdariti (obdarjati) koga: nos ad honorandum Serv., Sulpicium cohortatus est Ci., nemo virtutem non honorabat Ci., ita honoratā virtute L., laudibus honorare aliquem Ci., meque regnumque meum gloriā honoravisti S. si proslavil, h. aliquem sella curuli L., corpus humanis honoribus Vell., donis honoramur Cu., honorarit eos an deceperit Q., h. certantium quemque Suet., aliquem luctu, dignis muneribus Aur., legato honorari Icti. volilo dobiti; v paronomaziji: plebei scitum, quo oneratus sum magis quam honoratus L. ki me bolj teži kot odlikuje (prim.: onus est honos Varr.).
2. slaviti, proslaviti (proslavljati), (o)krasiti: diem illum L., lyram flore Petr. — Od tod
I. pt. pf. honōrātus 3, adv. -ē
1. (o osebah in stvareh) čaščen, spoštovan, cenjen, slaven, ugleden, častitljiv: Pl., viri Ci., nusquam est senectus honoratior Ci., qui apud me multo honoratior fuit Ci., honoratus et potens N., multo illustrior atque honoratior N., apud plebem … nihilo se honoratiorem fore L., h. collegae L., h. Achilles H. slavni, h. cāni (sc. capilli) O., stellae summo caelo honoratae O. ugledno na visoko nebo postavljene, vetus et honorata familia Suet.
2. (le o stvareh) časten, cenjen: praefectura non honorata Ci., dies h. V., Cl., h. militia T., honoratior militia L., Amm., decretum honoratissinium L., rus honoratum O. za častno darilo dana njiva, te honoratā memoriā prosequar Val. Max., h. ministeria Cu., locus honoratissimus Vell., honorata sedes, custodia T., honoratissimum assensūs genus T., quod filium … honorate custodierant T., honoratius cremari Val. Max., aliquem revocare honoratius Iust., filium eius … honoratissime excepit Val. Max.
3. occ. z visoko (častno) službo počaščen, — odlikovan, ki je na visoki stopnji: Lamp., vir Ci., O., honorati quattuor filii Ci., beati, qui honorati sunt Ci., h. praetor O., Cato honoratiori parēre maluit Vell., filios honoratissimos reliquit Vell., h. senes T., starejši dostojanstveniki, honoratiorum circulis adsistere Amm.; pesn. enalaga: honoratis laurea digna comis O. vreden, da krasi lase višjega oblastnika. —
II. gerundiv honōrandus 3 častivreden, cenjen, spoštovan; v superl.: Paul. Nol.
hook2 [huk]
1. prehodni glagol
kriviti, ukriviti; zakavljati, obesiti na kavelj; zapeti (in v, on, up na)
uloviti na trnek (tudi figurativno)
sleng ukrasti
šport udariti od strani (boks); udariti kroglo v levo (golf); nabosti na rogove
2. neprehodni glagol
(u)kriviti se, viseti na kavlju; pustiti se zapeti; čvrsto se oprijeti (to česa, koga)
sleng to hook it pobrisati jo
hop2 [hɔp]
1. neprehodni glagol
skakljati, poskakovati; iti na kratek polet (letalo)
pogovorno plesati
2. prehodni glagol
preskočiti, preskakovati, odskočiti
ameriško skočiti (na vlak)
hop it! izgini!
pogovorno to hop off odleteti (letalo)
sleng to hop the twig (ali stick) umreti, zbežati
sleng to hop up spodbosti, poživiti
sleng to hop the ocean preleteti ocean
cloud-hopping letenje iz oblaka v oblak (letalo)
horaire [ɔrɛr] adjectif urni; na uro; masculin urnik, vozni red
conforme à l'horaire po voznem redu
vitesse féminin horaire hitrost na uro
salaire masculin horaire plača od ure
j'ai un horaire très chargé cette semaine imam zelo obložen urnik ta teden
horaire des départs des cars vozni red za odhode avtobusov
horn2 [hɔ:n] prehodni glagol
nabosti na rogove, udariti z rogovi
ameriško to horn in vsiliti se, vriniti se
hornilla ženski spol pečica; odprtina na štedilniku