-
gȁbula ž (n. Gabel) žarg. kritična situacija v preferansi
-
gaélique [gaelik] adjectif gaelski; masculin gaelski (keltski) dialekt na Irskem in v Valiziji
-
gagner [ganje] verbe transitif (pri)dobiti; zaslužiti (sur pri, z); doseči; dospeti v; dohiteti; podkupiti, zapeljati; nakopati si (bolezen); šp zmagati
se gagner (médecine) biti nalezljiv
gagner son pain, sa vie kruh si služiti
il gagne sa vie, son pain à chanter preživlja se s petjem
gagner un procès dobiti pravdo
gagner au jeu priigrati
gagner tous les cœurs vsa srca osvojiti
gagner quelqu'un de vitesse prehiteti koga
gagner du terrain napredovati
gagner gros dobro zaslužiti
gagner le maquis iti v partizane
gagner le dessus nadvladati, zmagati
gagner un rhume nahod dobiti, prehladiti se
gagner sur son adversaire premagati nasprotnika
gagner les devants preteči
gagner du temps pridobiti na času
gagner le Pérou dospeti, priti v Peru
gagner le large zapluti na široko, odprto morje; figuré pobrisati jo
gagner un prix dobiti nagrado
gagner le port pripluti v pristanišče
gagner le gros lot zadeti glavni dobitek
gagner sur tous les tableaux povsod istočasno zmagati
gagner sur quelqu'un zmagati nad kom
gagner aux points, d'une longueur, d'une poitrine (šp) zmagati po točkah, za dolžino, za prsi
gagner la frontière dospeti do meje
gagner la porte priti do vrat, oditi, izmuzniti se
avoir cause gagnée dobiti igro, zmagati
je vous donne gagné priznam vam, da sem premagan
le sommeil me gagne spanec me zmaguje
la faim me gagne lakota, glad se me loteva
sa tristesse me gagne njegova žalost se tudi mene loteva
le vin gagne à vieillir čim starejše je vino, tem boljše je
il gagne à être connu bolj ga človek pozna, bolj ga ceni
le feu gagne rapidement ogenj se hitro širi
c'est autant de gagné to je vendarle (vsekakor, tudi) nekaj
qu'est-ce que j'y gagne? kaj imam od tega?
-
gájtan m (t. gajtan, ar.)
1. predena ali pletena vrvica, ki rabi za obrobljanje ali za okras obleke, uniforme: kaput išaran plavim -om
2. vrv za obešanje ali za zadavljenje v vzhodnih deželah: Turci će povješati jedan drugoga svilenim -ima; sa masnicom oko vrata, kao da je -om udavljen
3. curek: niz pleća konja slijeva se gajtan znoja
4. vrvica, žnura: gumom izolirani, izolovani dojavni gajtan, priključni, spojni, teiefonski gajtan
-
galanamente v gala obleki; eleganten
-
galbinātus 3 (galbinum, galbinus) v galbin oblečen, mehkužno oblečen: MART.
-
galería ženski spol galerija, (pokrit) hodnik, koridor; galerija slik; rov v rudniku; galerija v gledališču, galerijska publika
galería artística umetniška zbirka
galería de pinturas galerija slik, pinakoteka
-
galga ženski spol brusni kamen v mlinih za olje
-
galibot [galibo] masculin pomožni delavec v rudniku, rudniški vajenec
-
galiciano galicijski; galiciano moški spol Galicijec v španiji, na Poljskem
-
gallicisme [-sism] masculin jezikovna posebnost francoskega jezika; francoska beseda ali oblika v kakem drugem jeziku
-
gallieren Technik galirati, vdevati v rednico
-
gallop1 [gǽləp]
1. neprehodni glagol
teči, dirjati, hiteti, v skok jezditi; naglo se razvijati
figurativno (through, over) naglo prebrati
2. prehodni glagol
v dir pognati
galloping consumption miliarna tuberkuloza
-
galopade [-pad] féminin dir(janje), ježa v skok
à la galopade (familier) v vsej naglici, na vrat na nos
-
galoper [-pe] verbe intransitif dirjati, v skok jezditi, skokoma jezditi; verbe transitif v dir pognati
il galope en lisant on zelo hitro bere
galoper après quelque chose vneto kaj iskati, potegovati se za kaj
-
gâloš m črn trak, ki si ga ženske vpletajo v lase
-
galvauder [-de] verbe transitif onečastiti, kompromitirati; skvariti, spraviti v nered; pohajkovati, vdajati se brezdelju
galvauder son nom osramotiti svoje ime
se galvauder (familier) kompromitirati se
-
gam2 [gæm] neprehodni glagol
medsebojno se obiskati; družiti se v krdela (kiti)
-
Gand [gɑ̃] féminin (mesto) Gand (Gent) v Belgiji
-
gánga ž, gȁngalica ž etn. ljudska pesem v preprosti polifoni izvedbi, v okolici Imotskega