Franja

Zadetki iskanja

  • zlágati (-am) | zložíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. piegare:
    zlagati perilo piegare la biancheria
    zložiti na pet delov piegare in cinque

    2. accatastare, affastellare; comporre

    3. comporre (versi, musica):
    zlagati opere comporre opere
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. zložiti koga po tleh gettare qcn. a terra
    zložiti skupaj za darilo mettere insieme dei soldi per un regalo

    B) zlágati se (-am se) | zložíti se (-ím se) imperf., perf. refl.

    1. accordarsi; andare, essere d'accordo:
    barve se ne zlagajo i colori non si accordano
    zlagati se s kom andare d'accordo con qcn.

    2. pog. (pasti) cadere
  • zlahka leicht; (površno) leichthin
    preveč zlahka leichtfertig
    zlahka opraviti z leichtes Spiel haben mit
    vzeti zelo zlahka es sich leicht machen, (etwas) auf die leichte Schulter nehmen
    ne morem zlahka oditi ich kann hier nicht gut weg
  • zlató gold

    lov za zlatom gold rush
    kopač (kopanje) zlata gold-digger (gold digging)
    rudnik zlata gold mine
    zlató v palicah bar gold, bullion, ingot gold
    kepica, zrno zlata gold nugget
    zlata žila medicina piles pl
    žila zlata vein of gold
    izpiralec (izpiranje) zlata gold-washer (gold-washing)
    odtok zlata outflow (ali drain) of gold
    zaloga zlata nahajališče zlata goldfield
    plačila se morajo izvršiti v zlatu (the) payments are to be made in gold
    on se valja v zlatu (figurativno) he is rolling in gold
    biti plačan v zlatu to be paid in gold
    biti zlata vreden (figurativno) to be worth one's weight in gold
    to se ne da plačati z zlatom (figurativno) this is beyond price
    govoriti je srebro, molčati pa zlató speech is silver (arhaično silvern), silence is golden
    ni vse zlató, kar se sveti all that glitters is not gold, appearances are deceptive
  • zlató or moški spol

    čisto (suho) zlato or fin (natif)
    karatno zlato à … carats
    mačje zlato (mineralogija) mica moški spol jaune
    zlato v palicah or en barre (ali en lingot)
    biti zlata vreden valoir son pesant d'or
    to se ne da z zlatom plačati (odtehtati) cela n'a pas de prix
    molk je zlato le silence est d'or
    ni vse zlato, kar se sveti tout ce qui brille n'est pas or
  • zlató oro m

    čisto, suho zlato oro virgen, oro fino
    karatno zlato oro de ley
    mačje zlato oro de gato
    zlato v palicah oro en barras
    zaloga zlata (v banki) existencia f de oro
    plačati v zlatu pagar en oro
    plombirati z zlatom (zob) orificar
    on je zlata vreden vale tanto oro como pesa
    to se ne da z zlatom plačati (odtehtati) esto no se paga con oro
    molk je zlato el silencio es oro, fam en boca serrada no entran moscas
    ni vse zlato, kar se sveti no todo es oro lo que reluce
  • zlepa1 [é]
    zlepa ne nicht so bald, nicht so leicht (to se zlepa ne bo ponovilo das kommt nicht so leicht wieder)
  • zlíti (-líjem) | zlívati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. versare:
    zliti mleko v lonec versare il latte nella pentola
    pren. zliti vase bere, scolare
    pren. zliti jezo na koga, nad kom riversare la propria collera su qcn.

    2. trasfondere, infondere:
    zliti svoja čustva v pesmi trasfondere i sentimenti in poesia

    B) zlíti se (-íjem se) | zlívati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. confluire; convergere; riversarsi

    2. fondersi:
    barve, zvoki se zlijejo i colori, i suoni si fondono

    3. pren. affluire, riversarsi:
    demonstranti so se zlili na trg i dimostranti si riversarono nella piazza

    4. impers. spiovere, cessare di piovere:
    vedriti, dokler se ne zlije mettersi al riparo finché non smetta di piovere
  • zlò evil; ill; harm; mischief

    delati zlò to do evil
    izogibati se zlu to keep out of mischief
    vzeti za zlò to take amiss, to take offence at, to take in bad part, to be offended at
    ne jemljite mi tega za zlò! don't take it amiss!
    iti po zlu to go to rack and ruin, to go to the dogs, to go to ruin
    od dveh izberi manjše zlò! choose the lesser of two evils!
    snovati zlò to mean mischief
    moji posli gredo po zlu my business is going downhill
    želeti komu zlò to bear malice to someone, to wish someone ill
    to je potrebno zlò that is a necessary evil
  • zlò mal m

    glavno zlo fuente f de todos los males
    potrebno zlo mal m necesario
    iti po zlu salir mal
    izmed dveh izberi manjše zlo! del mal, el menos
    korenine zla las raíces del mal
    izkoreniniti zlo cortar de raíz el mal
    vračati zlo z zlim volver mal por mal
    povrniti dobro za zlo devolver bien por mal
    ne jemljite tega za zlo! ¡no lo tome (usted) a mal!
    vsako zlo (nesreča) ima tudi nekaj dobrega no hay mal que por bien no venga
  • zlódej (-a) m

    1. evf. (hudič) diavolo, demonio:
    biti hujši od zlodeja saperne una più del diavolo
    inter. da bi te zlodej! diamine!, corpo di Bacco!

    2. pren. (hudoben človek) malvagio, perverso, tristo

    3. pren. (stvar, ki vzbuja jezo) maledetto coso, maledetto aggeggio; coso del diavolo:
    ugasni tega zlodeja e spegni quel maledetto aggeggio! (la radio)

    4. (oseba, stvar, ki vzbuja občudovanje) diavolo di un uomo, diavolo di una donna, di una ragazza:
    kaj vse zna ta zlodej cosa non sa questo diavolo d'un uomo!

    5. pren. (v povedni rabi neprijetnosti, težave) cosa grave, guai, pasticci:
    zlodej je, če vsak dela po svoje è grave se ognuno fa di testa sua

    6. pren. (hrup, nemir) baccano, fracasso:
    delali so takega zlodeja, da nihče ni mogel spati facevano un baccano del diavolo

    7. pren. (revež) poveraccio:
    kako more zlodej živeti s tako beraško plačo come può vivere poveraccio con questa paga!

    8. pren. za zlodeja (v adv. rabi: popolnoma, prav, sploh, nikakor) proprio; affatto:
    tega za zlodeja nikjer ne dobiš questo non lo trovi proprio da nessuna parte
    tega si pa za zlodeja nisem mogel zapomniti questo non me lo potevo ricordare affatto

    9. (v medmetni rabi izraža podkrepitev trditve, jezo, začudenje) diavolo; perbacco;
    ozdravel bo, ni zlodej diavolo, guarirà di sicuro
    zlodej, kaj pa rogoviliš po hiši?! cosa diavolo è 'sto baccano?!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kod te je zlodej nosil toliko časa dove diavolo sei stato tutto questo tempo?!
    kam te je zlodej odnesel tako hitro dove diavolo sei sparito così presto?!
    ne vem kateri zlodej ga je obsedel, da je tak non so che diavolo lo ha preso!
    sam zlodej ga je prinesel v hišo ci voleva proprio lui in casa!
    zlodej ga bo vzel, če ne bo nehal kaditi andrà al diavolo, se non smette di fumare
    imetje je vzel zlodej il patrimonio è andato in malora
    naj ga zlodej vzame vada al diavolo! il diavolo se lo porti!
    fant je od zlodeja è un dritto
    ženska je od zlodeja cosa non è capace di fare la strega!
    biti živ zlodej essere un malvagio, un tristo
  • zlódej diablo m

    ne izkušaj zlodeja, ne slikaj zlodeja na steno! (fig) no hay que tentar al diablo
    da bi te zlodej! fam ¡que caramba!
  • zmánjkati (-am) | zmanjkováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. venire a mancare, mancare:
    zmanjkati komu denarja non aver più soldi
    zmanjkati poguma, potrpežljivosti mancare il coraggio, la pazienza
    zmanjkalo mu je potrpežljivosti gli è venuta a mancare, gli è mancata la pazienza

    2. evf. essere sottratto, rubato; mancare:
    spet mu je zmanjkala knjiga gli manca, gli è venuto a mancare, gli hanno rubato un altro libro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. dati injekcijo, da koga ne bi zmanjkalo dare un'iniezione perché qcn. non svenga
    čez noč zmanjkati sparire nella notte
    pren. zmanjka ga pred težavami quando incontra difficoltà, le elude, pog. se la fa addosso
    hitro mu zmanjka sape si stanca presto, ha presto il fiato grosso
    zmanjkuje jim tal pod nogami perdono terreno sotto i piedi

    B) zmánjkati se (-am se) perf. refl. mancare:
    poleti se rib ne zmanjka d'estate il pesce non manca, è abbondante
  • zmének rendez-vous moški spol, familiarno rancart moški spol

    imeti zmenek s kom avoir un rendez-vous (ali un tête-à-tête, un rancart) avec quelqu'un
    dogovoriti se za zmenek s kom prendre (un) rendez-vous avec quelqu'un
    ne priti na zmenek ne pas venir au rendez-vous, faire faux bond à quelqu'un, familiarno poser un lapin à quelqu'un
  • zméniti se (dogovoriti se) convenir de quelque chose, se mettre d'accord sur quelque chose, se concerter, s'entendre (à propos de quelque chose) ; (brigati se) se soucier de, faire attention à, tenir compte, de, s'occuper de

    zmenjen(o) convenu
    zmenjen biti s kom avoir rendez-vous avec quelqu'un; être de connivence (ali de mèche) avec quelqu'un
    on se za to ne zmeni cela ne l'inquiéte pas, cela ne le regarde pas, il ne s'en soucie pas, il n'en tient aucun compte
  • zmeni|ti se2 (zménim se) za koga/kaj: Notiz nehmen von
    ne zmeniti se za pripombo: hinweggehen über, človeka: links [liegenlassen] liegen lassen, nasvet: in den Wind schlagen
  • zmeníti se (-im se) perf. refl.

    1. (dogovoriti se) mettersi d'accordo, concordare, accordarsi, convenire

    2. (ne zmeniti se za) non badare, non far caso a; non curarsi di; infischiarsene, non importare:
    ne zmeniti se za ljudi infischiarsene della gente
    za prijatelja v težavah se zmeni kot za lanski sneg dell'amico in difficoltà non gliene importa un fico secco
  • zméniti se (dogovoriti se)

    zméniti se o to agree upon
    zméniti se (paziti na) za kaj to heed something, to take heed of something, to pay (ali to give) heed to something, to care about something
    ne se zméniti se za kaj to pay no heed to something
    ne zmenim se za to I don't care about that
    malo se zméniti se za kaj to make little of something
    ni se zmenil za naše svarilo he ignored our warning
    še zmenil se ni zanjo he wouldn't even give her a second thought
  • zméniti se

    zmeniti se (dogovoriti se) za kaj convenir a/c; concertar a/c; (določiti) fijar a/c
    zmeniti se za sestanek darse cita con alg
    zmeniti se s kom apalabrarse con alg
    ne zmeniti se za koga, za kaj no hacer caso de alg, de a/c, aparentar no ver (ozir. no oír) a alg, a/c
  • zméren modéré, mesuré, qui reste dans la (juste) mesure; moyen ; (pri jedi in pijači) sobre, tempérant ; (cena) modique, modéré, modeste

    biti zmeren garder (ali avoir de) la mesure, se modérer, ne pas dépasser la mesure, faire quelque chose avec mesure (ali modération), éviter les excès
  • zmoči [ô] (zmórem)

    1. kaj storiti: es schaffen zu, können, vermögen
    ne zmoči nicht schaffen zu, nicht können, (etwas) nicht über sich bringen
    ki se zmore braniti wehrhaft
    storiti vse, kar človek zmore das Äußerste tun

    2. (zmagati) spanec koga: überwältigen