poštnína franqueo m ; (za pakete) porte m
dodatna poštnina más franqueo m
poštnina plačana porte pagado, porte incluso
poštnine prosto libre de franqueo; franco de porte
zaračunati poštnino cargar los portes
Zadetki iskanja
- pót1 camino m (tudi fig) ; vía f ; (steza) sendero m , senda f ; (prehod) paso m ; (način) modo m , manera f ; (metoda) método m ; astr órbita f
pot navzdol descenso m, bajada f
pot navzgor subida f, ascensión f
(prehojena, prevožena) pot recorrido m
pomorska pot ruta f; derrotero m
življenjska pot vida f, carrera f
s poti! ¡paso!
pot v ... el camino de...
na poti v ... en el camino de...
ob poti al lado (ali al borde) del camino
10 km poti diez kilómetros de camino
po najkrajši poti por el camino más corto
po običajni poti por la vía usual (ali ordinaria ali acostumbrada)
po mirni poti (fig) amistosamente, por las buenas
po diplomatski (sodni, zakoniti) poti por vía diplomática (judical, legal)
po najhitrejši poti (fig) por el medio más rápido
na polovici potí a mitad del camino (tudi fig)
biti na poti estar en camino
biti na pravi poti ir por buen camino; proceder con acierto
biti na poti izboljšanja ir mejorando; estar en vías de curación
biti komu na poti (fig) estorbar a alg, ser un estorbo (ali obstáculo) para alg
iti, kreniti na pot ponerse en camino
iti po najkrajši poti (iti po bližnjici) tomar el camino más corto, fam echar por el atajo
iti rakovo pot ir hacia atrás; retroceder
mirno iti svojo pot marcharse tranquilamente; seguir su camino sin hacer caso
iti naravnost po svoji poti seguir derecho su camino
iti po isti poti nazaj volver sobre sus pasos
iti komu s poti dejar pasar (ali dar paso) a alg, (stopiti ob stran) apartarse (ali hacerse) a un lado; quitarse del paso, (ogniti se) evitar el encuentro con alg
iti, kreniti s prave poti extraviarse; descaminarse
utreti si pot (skozi množico) abrirse paso (a través de la multitud)
spraviti s poti (znebiti se) desembarazarse (deshacerse) de
zaiti na kriva pota desviarse del camino recto
zapreti komu pot cerrar el camino a alg, (fig) atraversarse en el camino a alg, oponerse a alg
zaiti na napačno pot descaminarse, fig ir por mal camino
zgladiti komu pot (fig) allanar el camino a alg - potapljáški de buzo
potapljaška maska máscara f de buzo
potapljaška obleka, oprema escafandra f, -dro m
potapljaški zvon campana f de buzo
potapljaški šport submarinismo m
jeklena potapljaška obla batisfera f - potèk (časa) curso m ; transcurso m ; decurso m ; (zadeve) marcha f ; (bolezni) proceso m ; curso m ; (razvoj) desarrollo m
potek bolezni curso m de la enfermedad
potek dela proceso m de trabajo
nadaljnji potek desarrollo m ulterior
potek življenja carrera f
po poteku (od) al cabo de, después de, pasado(s)..., transcurrido(s)...
imeti normalen potek seguir su curso normal
dobiti dober (slab) potek tomar un rumbo favorable (desfavorable) - póten2
potni list pasaporte m
potna torba saco m de viaje
potne potrebščine artículos m pl para viaje
potni stroški gastos m pl de viaje
potno dovoljenje autorización f para viaje - poténca mat, med potencia f
druga (tretja) potenca cuadrado m (cubo m) - potencial potencialen
potencial m potencial
(modo) potencial pogojnik - potéza (pri igri) jugada f
poteza s peresom rasgo m de pluma
obrazne poteze facciones f pl
poteza pri šahu jugada f, movimiento m de una pieza
v velikih (grobih) potezah a grandes rasgos, en líneas generales
dobra poteza (fig) una buena táctica
imeti prvo potezo (šah ipd.) tener la salida
Vi ste na potezi usted juega, fam le toca a usted - potílen sudorífico; diaforético
potilna kopel estufa f
potilna kura cura f sudorífica, cura diaforética
potilno sredstvo sudorífico m, diaforético m - potis -e (sor. s skr. páti-ḥ gospod, soprog, pátnī gospa; prim. gr. πόσις [iz *πότις] soprog, πότνια gosp(odaric)a, δεσ-πότης gospo(dar), vladar, δέσποινα [iz *δεσ-πο(τ)νια], lit. patìs, pàts soprog, got. faths gospod, brut-faths [=*Braut-herr = Bräutigam] ženin, lat. com-pos, im-pos, potestas, posse).
I. poz. zmožen, môčen, močán, mogočen, silen, oblasten: Divi potes Varr.; večinoma v povezavi z glag. esse ali tudi brez njega = biti sposoben, biti zmožen, (z)moči, premoči, mogoče biti komu kaj: potis sum hoc inter vos componere Pl., at non Euandrum potis est vis ulla tenere V., potis es reperire Lucr., sanguis potis est consistere Poeta ap. Ci., nec (naspr. corpus) potis est cerni Lucr., si potis est Ter., Prud. če je mogoče, če je moč, quid pastores potis sunt Varr., nec potis (sc. est) Ionios fluctus aequare sequendo V., quī potis est? Cat. kako je mogoče?; v vprašanju: potin = potisne: potin' es dicere? Ter., potin' est (= potest)? Pl., potin' (= potin' est), ut desinas? Ter. ali moreš nehati? ali lahko nehaš? = nehaj vendar?; neutr. pote z istim pomenom: Lucr., hoc facias sive id non pote sive pote (sc. est) Cat., quā pote quisque, in eā conterat arte diem Pr.; pote (pote') = potest; z inf.: Vitr., Pr., pa tudi = potest esse more biti, mogoče je: nihil pote supra Ter., hoc quidquam pote impurius? Ci., quantum pote Ci. ep. kolikor (= kakor hitro, takoj ko, brž ko) je mogoče; potis ali pote (sc. esse) = posse često pri Pl. — Iz potis (pote) in esse je nastal glag. possum (gl. possum; prim. tudi še pte in zvezo ut-pote). —
II. komp. potior -ius
1. prednost imajoč, ljubši, važnejši, boljši, vrlejši, odličnejši, izvrstnejši: abs.: heres L., sententia V., H., ut sit potior Ter. da bo imel prednost; tako tudi: qui potior nunc es Tib., Persae multitudine potiores Cu. močnejši; potiorem vitā rem habere C. ali publica commoda privatis potiora habere C. javnim (državnim) koristim dajati prednost pred zasebnimi, plus pollet potiorque est patre Poeta ap. Ci., cives potiores quam peregrini Ci., nihil mihi potius fuit, quam ut … Ci.; subst. n pl. važnejše (pomembnejše, izvrstnejše, boljše) stvari (reči), važnejše (pomembnejše, izvrstnejše, boljše): ea referremus, nisi maiora potioraque haberemus N., quasi potiora quaedam egisset Cu., naturae est potioribus deteriora submittere Sen. ph.
2. vrednejši: quibus tantum crederem, potiores habui L. (sklad po adj. dignus). — Od tod acc. sg. adv. potius bolj, raje, rajši, prej(e): quaestio facti potius est, non iuris Icti., Galliam potius esse Ariovisti quam populi Romani est C., hic potius vivus in reos quam occisus in proscriptos referretur Ci.; s finalnim stavkom: perpessus est omnia potius quam conscios indicaret Ci. kakor da bi bil … , audeo dicere hoc malo domitos ipsos potius cultores agrorum fore quam ut armati per secessionem coli prohibeant L.; quam potius V. = potius quam. Pogosto (v zvezi z vel, sive, seu, aut) kot popravek (correctio), pojasnilo prejšnjega izraza = bolje (rečeno), to je, oziroma: magnus (sc. homo) vel potius summus Ci., o clementiam populi Romani seu potius patientiam miram Ci., sceleratus civis aut domesticus potius hostis Ci.; pri nasprotjih (v zvezi z ne, atqui, sed): istius fide ne potius perfidiā decepti Ci., non laudatio, sed (marveč, temveč) inrisio Ci.; pri komp.: cum ei fuerit optabilius oblivisci posse potius … Ci.; pri glag. s komparativnim pomenom (malle, praestare, praeoptare; v teh primerih se potius ne sloveni): N., Uticae potius quam Romae esse maluisset Ci., mori potius quam servire praestaret Ci., ut puerum praeoptares perire potius quam … Ter. —
III. superl. potissimus 3 najizvrstnejši, najimenitnejši, najpomembnejši, najvažnejši, najpoglavitnejši, glavni, prvi: Plin. iun. idr., potissimos libertorum veneno interfecit T., potissimus tentare S. prvi je poskusil, quid potissimum sit Ci., primum ac potissimum omnium ratus L., potissimus nostrae ut sit domi Pl. da bi imel prednost pred vsemi. — Večinoma acc. sg. n. adv. potissimum najbolj, najraje, najrajši, (prav) posebej, (prav) posebno, (še) zlasti, predvsem, pred vsem (drugim), prav: Pl., Ter., Hirt., Iust. idr., ex his delecti Delphos deliberatum missi sunt qui consulerent Apollinem, quo potissimum duce uterentur N., aut quo potissumum infelix adcedam? S., forte quadam utili ad tempus, ut comitiis praeesset, potissimum M. Duillio sorte evenit L., qui potissimum ex magno numero conscenderent C. sed ego potissimum (najbolj) Thucydidi credo N., at enim cur a me potissimum (prav) hoc praesidium petiverunt? Ci., in eā potissumum (prav) urbe natus N. - pótnik, pótnica viajero m , -ra f
(ladijski, letalski) potnik pasajero m, -ra f
potnik turist turista m
slepi potnik (na ladji, letalu) pasajero sin billete, pasajero clandestino; polizón m
svetovni potnik trotamundos m
trgovski potnik viajante m de comercio - pótniški
potniško letalo avión m de pasajeros
potniški parnik (ladja) vapor m (barco m) de pasajeros, (čezmorski) transatlántico m
potniški promet tráfico m de viajeros; turismo m
potniški vlak tren m de viajeros - pôtok arroyo m ; riachuelo m
potok solz raudal m de lágrimas - potòp
vesoljni potop diluvio m - potoválen de viaje(s)
potovalno čtivo lectura f de (ali para) viaje
potovalni avtobus autobús m, autopullman m
potovalni kovček baúl m, (ročni) maleta f, (majhen) maletín m
potovalna lekarna (odeja, torba) botiquín m (manta f, saco m) de viaje
potovalen pisalni stroj máquina f de escribir portátil
potovalne potrebščine artículos m pl para viaje
potovalna prtljaga equipaje m
potovalni nesesér neceser m (de viaje)
potovalni načrti proyectos m pl de viaje
potovalni urad agencia f de viajes; oficina f de turismo - potovánje viaje m ; A viajada f
srečno (dobro) potovanje! ¡feliz (buen) viaje!; (prevoz) travesía f
potovanje z letalom viaje aéreo
potovanje tja in nazaj viaje de ida y vuelta
krožno potovanje viaje circular, viaje redondo
potovanje peš viaje de (ali a) pie
potovanje po morju viaje por mar, viaje marítimo
potovanje okoli sveta viaje alrededor del mundo
poročno potovanje viaje de bodas, viaje de novios
poslovno potovanje viaje de negocios
potovanje za rekreacijo viaje de recreo
študijsko potovanje viaje de estudios (ali de instrucción)
skupinsko potovanje viaje colectivo
cilj potovanja punto m de destino, término m del viaje
prekinitev potovanja interrupción f del viaje
spremljevalec, -lka na potovanju compañero m, -ra f de viaje
trajanje potovanja duración f del viaje
biti na potovanju estar de viaje
iti na potovanje salir (ali irse ali partir) de viaje
podati se na potovanje salir de viaje
nastopiti (končati, nadaljevati, podaljšati, prekiniti, skrajšati) potovanje emprender (terminar, proseguir, prolongar, interrumpir, acortar) el viaje
napraviti potovanje po Španiji hacer un viaje por España
vrniti se s potovanja regresar (ali volver) del viaje - potrdílo confirmación f ; certificación f ; ratificación f ; sanción f ; legalización f ; comprobación f
potrdilo o cepljenju certificado m de vacuna(ción)
potrdilo o prejemu acuse m de recibo; recibo m - potrebščina utensilio m
potrebšcine pl utensilios m pl, útiles m pl
potrebščina za čiščenje utensilios para limpiar
gospodinjske potrebščine utensilios domésticos
pisalne, pisarniške potrebščine objetos m pl de escritorio - potróšniški de consumo
potrošniška družba sociedad f consumidora
potrošniško blago (zadruga) artículos m pl (cooperattva f) de consumo - potujóč itinerante
potujoči poslanik embajador m itinerante