Franja

Zadetki iskanja

  • συν-οικέω 1. intr. a) prebivam, stanujem, živim skupaj s kom NT, občujem s kom τινί; b) naselim se pri kom, družim se s kom (tudi telesno), oženjen sem s kom, imam za ženo τινί, τουτέων συνοικησάντων γίνεται iz tega zakona; c) združen, zvezan sem s kom, obtežen sem s čim, imam kaj μυρίον ἄχθος, ᾧ ξυνοικεῖ. 2. trans. prebivam, stanujem s kom kje Λιβύην τινί.
  • συν-οίομαι d. p. sem istega mnenja (istih misli).
  • συν-ομορέω mejim na kaj, sem tik česa τινί NT.
  • συν-οργίζομαι pass. jezim se, srdim se, razkačen sem s kom vred τινί.
  • συνουσιάζω sem pri kom, živim skupno s kom τινί.
  • συν-τάσσω, at. -ττω I. act. in pass. postavljam skupaj 1. urejam, razpostavljam po redu, devljem v red, sem reditelj, uravnavam, πλοῦτον εἰς οἰκονομίαν uvedem upravo za premoženje a) združujem v celoto; b) uvrščam v vojsko, postavljam v bojni red, συντεταγμένος στρατηγός pameten, razsoden; c) dovršujem, narejam, sestavljam, spisujem; d) pass. zavem se, umirim se πρὶν ξυνταχθῆναι τὴν γνώμην(drugi bero συνταθῆναι: predno bi potrebno ukrenili). 2. a) odrejam, zapovedujem, naročam, nalagam, θεραπείαν zapišem zdravilo (povem zdravilno rastlino):; b) dogovorim se, najemam koga za kaj. II. med. 1. sestavljam, urejam sebi, razvrstim se, stopam skupaj, οἱ συντεταγμένοι, zarotniki Ksen. Hel. 3, 3, 7. 2. postavljam svoje čete v bojni red, συνταξάμενοι, συντεταγμένοι v (bojnem) redu. 3. določujem, nalagam ὡς ἑξήκοντα ναῦς.
  • συν-τελέω 1. a) dokončam skupno s kom, končam, popolnoma dovršim, izpolnim; pass. končam se, izpolnim se, minem NT; b) διαθήκην sklepam zavezo NT. 2. prispevam, pošiljam τί τινι, plačujem (davke) skupaj s kom, spadam k davčni skupini, n. pr. εἰς τοὺς ἱππέας k viteškemu stanu; sem podvržen davku, sem podložen.
  • συν-τήκω 1. trans. act. stopim, raztopim, spajam, združujem, χρόνον δακρύοις preživim čas v solzah. 2. intr. pass. raztopim se, topim se, ginem, medlim (žalosti); pf. upadel sem, žalosten sem, ὄμμα oko je motno.
  • συν-τρέφω 1. act. vzgajam, redim koga skupno s kom, pomagam odgajati τινά τινι (μετά τινος). 2. pass. vzgajam se, zrastem, nastanem skupaj s kom ζῷα, tesno sem zvezan s kom ζῆλος, navadim se česa.
  • συσκηνέω, -όω 1. stanujem (sem) s kom v istem taboru. 2. jem, obedujem skupaj s kom.
  • συ-σκυθρωπάζω sem čemeren, godrnjav, žalosten s kom vred.
  • συ-στρατηγέω sem s kom vred vojskovodja, sem sopoveljnik.
  • σφαδάζω 1. utripljem, brcam, spenjam se, postavljam se na zadnje noge (o ranjenem konju). 2. sem nestrpen, silno želim kaj, nestrpno koprnim po čem ἐπί τι.
  • σφαραγέομαι med. ep. [Et. kor. sphereg, počiti (pokati), razpočiti se, lat. spar-go, nem. sprechen. – Obl. impf. 3 pl. σφαραγεῦντο]. 1. prasketam, sikam, cvrčim. 2. sem napet, sem (pre)poln, sem nabrekel.
  • σχολάζω (σχολή) 1. sem brez dela (posla), praznujem, počivam, mirujem, ἀπό τινος ne bavim se več s čim, ne ukvarjam se s kom, imam mir pred kom, ne nadleguje me več kdo, οἶκος σχολάζων prazna (osnažena) hiša. 2. a) imam čas za kaj ali za koga τινί NT; posvetim se čemu, ukvarjam se s čim πρός τι, sem učenec koga; b) omahujem, obotavljam se, mudim se.
  • σχολή, ἡ [Et. od σχεῖν, ἔχω] 1. brezdelica, brezdelje, prosti čas, mir(ovanje), počitek, τινός pred kom; odmor, ura počitka; σχολή ἐστι αὐτῷ ima čas, πρός τι za kaj, σχολὴ γίγνεταί τινι ἀπό τινος kdo dobi mir pred čim = se iznebi česa; σχολὴν ἄγω imam čas, praznujem, počivam, σχολὴν ἄγω ἐπί τινι posvetim prosti čas čemu, σχολὴν ποιοῦμαι πρός τι vzamem si čas za kaj, σχολὴν ἔλαβον vzel sem si čas, ἐπὶ σχολῆς, κατὰ σχολήν počasi, mirno. 2. a) kar kdo v prostem času dela, ukvarjanje v prostem času, predavanje, (znanstveni) pogovor, ἐπὶ σχολήν v znanstvene namene; b) šola NT. 3. obotavljanje, odlašanje, počasnost, lenoba, σχολὴν ἄγω odlašam. 4. adv. σχολῇ a) polagoma, počasi, leno; b) komaj, težko; εἰ δὲ μή … σχολῇ γε še manj.
  • σωκέω (σῶκος) poet. morem, sem zmožen ἄγειν.
  • σωφρονέω (σώφρων) 1. a) sem razumen, pameten, preudaren; b) sem pri zdravi pameti, trezen, zmeren, skromen, prav sodim o kom περί τοὺς θεούς. 2. ravnam (nastopam) pametno, vdam se, slušam, sem pokoren.
  • τᾱγεύω (ταγός) sem poveljnik, poveljujem, načelujem, vladam, ἡ Θετταλία ταγεύεται v Tesaliji vlada zavezni knez.
  • ταλαιπωρέω (ταλαί-πωρος) 1. intr. (in pass.) trpim revščino ali muko, mučim se, trudim se, prenašam stisko (bedo), trpim, sem nesrečen; ὑπό τινος utrudi, zdela, oslabi, potare me kaj. 2. trans. utrudim, zdelam, mučim; prenašam, trpim τί.