grimper [grɛ̃pe] verbe intransitif plezati (à quelque chose na kaj); figuré, familier s trudom priboriti si (à quelque chose kaj), priti do (à quelque chose česa); masculin plezanje po vrvi
la fièvre grimpe (familier) vročina se dviga
Zadetki iskanja
- guadagnare
A) v. tr. (pres. guadagno)
1. zaslužiti:
guadagnare una percentuale su ogni vendita zaslužiti odstotek od prodaje
guadagnarsi il pane col sudore della fronte služiti kruh v potu svojega obraza
guadagnarsi la vita s trudom se preživljati
va a guadagnarti il pane! delat pojdi!
c'è tutto da guadagnare e nulla da perdere od tega bodo same koristi, nobene izgube
guadagnarsi un bel raffreddore iron. nakopati si pošten prehlad
2. pridobiti, doseči (tudi pren.):
guadagnare il favore del popolo pridobiti naklonjenost ljudstva
guadagnare terreno hitreje napredovati (tudi pren.) uveljaviti se, razširiti se
guadagnare tempo pridobiti čas, doseči odlog
3. pren. priti do, doseči:
guadagnare il mare aperto priti na odprto morje
guadagnare la soglia di casa priti do hišnega praga
B) v. intr. popraviti videz, polepšati se:
senza il cappello ci guadagna brez klobuka je videti lepši, lepša - happen [hǽpən] neprehodni glagol
zgoditi se, pripetiti se (to komu, s čim)
pogovorno slučajno priti, vpasti (in, into v)
to happen to slučajno
I happened to meet him slučajno sem ga srečal
to happen across s.o. naleteti na koga
to happen (up)on slučajno na koga ali kaj naleteti
as it happens slučajno, po naključju, v tem slučaju
it happened that slučajno se je pripetilo, da
...and nothing happened in nič se ni zgodilo - head3 [hed]
1. prehodni glagol
voditi, biti na čelu, priti na čelo; zapovedovati; prekositi, prekašati; obiti (reko) pri izviru; dati naslov, glavo (pismu itd.); obrezati, odsekati vrh (stebla, krošnjo drevesa); upreti se, nasprotovati, postaviti se po robu; obrniti proti
šport udariti žogo z glavo
2. neprehodni glagol
biti obrnjen z glavo, pročeljem proti; iti, gibati se proti (for)
pluti proti (for)
razvijati se
ameriško izvirati (reka)
to head for war siliti v vojno - head up prehodni glagol
figurativno doseči vrhunec, priti do krize - heimkommen* priti domov
- heimsuchen priti nad, napasti; Krankheit, Schicksal usw.: prizadeti, doleteti; Religion obiskati, obiskovati; skušati
- herabkommen* priti dol
- herankommen* približati se (čemu), približevati se, priti do; nichts an sich herankommen lassen ne pustiti si do živega
- heraufkommen* priti gor, napredovati; Gewitter: bližati se; figurativ uveljavljati se, uveljaviti se
- herauskommen*
1. priti ven, stopiti iz; (heraustreten) izstopiti, izstopati
2. als Ergebnis: biti rezultat, dobiti (was kam heraus? kaj si dobil?), ironisch izcimiti se; (an den Tag kommen) priti na dan
3. aus der Arbeit, Not, dem Trott nicht mehr herauskommen biti ujet v, ne videti se ven iz
4. Bücher: iziti, izhajati
5. eine Nummer: biti izžreban mit der Sprache herauskommen priti z besedo na dan - herausmüssen* morati ven; morati priti na dan
- herausrücken premakniti, pomakniti (intransitiv se); Geld: izročiti, dati; mit dem Wort, einer Sache: priti na dan
- hereinkommen* priti noter
- hereinplatzen nepričakovano priti, prinesti (prineslo ga je)
- hereinschauen pogledati noter, (besuchen) priti na kratek obisk
- hereinschneien figurativ nepričakovano priti
- hereinwanken opotekaje se priti, primajati se (noter)
- herkommen* priti/prihajati sem/od; auf einen Sprung herkommen skočiti sem za minuto, priti sem za kratek skok
- herkönnen* moči priti sem