Franja

Zadetki iskanja

  • obitus -ūs, m (obīre)

    1. zahod, zahajanje, zaton: Lucr., ortus et obitus lunae Ci., signorum ortus et o. Ci., stellarum ortus atque o. Cat.

    2. metaf. zahod = pogibel, uničenje, poguba, propast, propad, poraz: obitus occasusque noster Ci. politični propad, izginotje (v pregnanstvo), post Cimbrorum obitum C.; occ. = odhod v večnost, smrt: T., Suet., Val. Fl. idr., post obitum Alexandri Magni Cu., ante obitum nemo dici debet beatus O., o. Tulliae filiae Ci.

    3. prihajanje, prihod k čemu, lotevanje česa; pren. opravilo, opravljanje, izvajanje, delo, nastop: fugae Tert.; occ. obisk, obhod, potovanje: Ter., civitatum multarum Ap. po mnogih deželah.

    Opomba: Nenavaden gen. obiti: Ap.
  • obráten

    1. inverse; reverse; opposite

    2. (obratovalen) working

    z obrátno pošto by return of post
    v obrátni smeri in the opposite (ali reverse) direction
    obrátno sorazmerje inverse ratio (ali proportion)
    obrátni kapital working capital
    obrátni stroški working expenses pl
    sporočite nam z obrátno pošto let us know by return of post
  • ob-servō -āre -āvī -ātum (ob in servāre)

    1. opaziti (opažati, opazovati), paziti koga, prežati na koga, kaj, čakati (na) koga, na kaj, biti pozoren na koga, kaj: Ter., Plin., Suet. idr., iter, pabulationes C., motus stellarum Ci., sese Ci. zelo paziti (gledati) nase, vestigia observata V., o. virum Pl.; metaf.: multi occupationem eius observant Ci. so pozorni na čas, ko ima opravke; z odvisnim vprašalnim stavkom: observans, quae signa ferant V., observat, quem ad modum se unusque vestrum gerat Ci.; abs.: non id agit, ut … observet, sed iam favet Ci.; occ.
    a) varovati kaj, čuvati kaj, paziti na kaj: ianuam Pl., fores Pl., Sen. tr., hic armenta gregesque observo O., draconem Ci. poet.
    b) šteti: dies natales sic observant, ut noctem dies subsequatur C.

    2. metaf.
    a) paziti na kaj, gledati na kaj, ohranjati kaj, ravnati (se) po čem, držati se česa, upoštevati, izpolnjevati, izvrševati kaj: Iust., Sen. ph., Suet., leges Ci., iudicium senatūs, praeceptum C., imperium S., vocationem, suffragium L., auspicia sortesque T., neque signa neque ordines S.; impers. (z ut, ne): Col., Suet., post illum observatum (sc. est), ut … L., quod ne accidat, observari nec potest nec necesse est Ci.
    b) častiti, čislati, spoštovati: Iust., Suet., tribules suos Ci., patronos hospitesque suos colere atque observare destiterunt Ci., regem V., deos O. Od tod

    I. adj. pt. pr. observāns -antis

    1. ohranjajoč kaj, držeč se česa, izpolnjujoč, izvršujoč: Ap., observantior aequi Cl., observantissimus omnium officiorum Plin. iun. kar najvestneje izpolnjujoč vse dolžnosti.

    2. (zelo) spoštujoč, čislajoč: homo tui observans Ci., observantissimus mei, nostri Ci. ep., mei summe observantissimus Plin. iun.; adv. observānter

    1. skrbno, marljivo, natančno: sequi Macr., omnia facere Ap., observantius declinare Amm., observatissime Gell., observantissime sequi Aug.

    2. spoštljivo: Lact.

    II. adv. pt. pf. observātē skrbno, marljivo, natančno: observate curioseque animadvertere Gell.

    Opomba: Star. fut. II observasso: Pl.
  • obvézen (-zna -o) adj.

    1. obbligatorio, obbligato; d'obbligo:
    avt. obvezna smer senso unico
    obvezno šolanje scuola d'istruzione obbligatoria, scuola dell'obbligo
    hist. obvezna oddaja ammasso obbligatorio
    rel. obvezni post digiuno d'obbligo

    2. pren. (reden, vsakdanji) d'obbligo, di rito:
    popiti obvezno kavo prendere il caffè di rito

    3. jur. vincolante, cogente:
    obvezna moč zakona potere vincolante, vincolo della legge
  • occāsus -ūs, m (iz *oc-cād-tus, iz glag. occidō; prim. occāsiō)

    I.

    1. zahod, zapad, zaton zvezd (naspr. (ex)ortus): Pl., S., Corn., Col., Plin. idr., solis occasu copias reduxit C., ortus occasusque signorum Q., solis lunaeque ortūs occasūsque L., o. Maiae V.; occ. sončni zahod, večer: praecipiti in occasum die T.

    2. meton. zahod, zapad (kot stran sveta): O., Cat., ab ortu ad occasum Ci., Aquitania spectat inter occasum solis et septentriones C., ager longus in occasum V., ab occasu V., ad occasum habitantes Plin. zahodnjaki, zahodne dežele (naspr. orientis incolae).

    3. metaf. poguba, pogibel, uničenje, konec: Lact., imperii, rei publicae Ci., urbis Ci., V., odii Q.; occ.
    a) smrt: Ci., Amm., post Eumenis occasum N.
    b) mrlič, (pogrebni) sprevod, pogreb: occasibus fatigari Ap.

    II. = occāsiō priložnost, prilika: Enn. ap. Fest.
  • occipitium -iī, n (occiput) tilnik, zatilnik, zatilje, zaglavje: Q., Plin., Cels., Amm. idr.; metaf.: post occipitium Varr. za hrbtom; preg.: frons occipitio prior Ca. ali frontem domini plus prodesse quam occipitium Plin. = gospodarjeva navzočnost koristi bolj kot oskrbnikova (prim. sl. pregovor: „gospodarjeve oči konja pasejo“).
  • oc-clūdō -ere -clūsī -clūsum (ob in claudere)

    1. zapreti (zapirati), zakleniti (zaklepati): tabernas Varr., ostium, aedes Pl., occlusis tabernis quaestus minui solet Ci., post tergum ostium Vulg., aures ceris Amm. zamašiti si (da ne bi slišal); metaf. aures Ap. zapreti (zapirati), (za)mašiti ušesa.

    2. koga ali kaj kam zapreti (zapirati), pod ključ da(ja)ti, zakleniti (zaklepati): aliquem apud se, domi Pl., furax servus, cui nihil sit obsignatum nec occlusum Ci.

    3. metaf. ovreti (ovirati), zapreti (zapirati), preprečiti (preprečevati): dum eius lubido occlusa est contumeliis Ter. ji je pot zaprta, occlusti (sinkop. pf. = occlusisti) linguam Pl. ukrotil si (obrzdal si) jezik. — Od tod adj. pt. pf. occlūsus 3 zaprt, metaf. = zaprtega srca, vase zaprt, tih, redkobeseden: occlusiorem habeant stultiloquentiam Pl., ostium occlusissimum Pl., obtunsus, hebetior et obclusior Isid.
  • oc-cultō -āre -āvī -ātum (frequ. k occulere)

    1. skri(va)ti, zakri(va)ti: noli avorsari neque te occultassis (= occultaveris) mihi Pl., o. lacertos V., gladium veste Cu., boves silvis O., se tugurio S., se silvis L., se ramis T., se latebris Ci., se post montem C., quae in terrā occultaverant C.; med.: stellae tum occultantur (se skrivajo), tum aperiuntur Ci.

    2. metaf. skri(va)ti, prikri(va)ti, zatajiti (zatajevati), pritajiti (pritajevati), imeti skrito: Sen. rh. idr., facinus, gaudium, sententiam Ci., neminem (= nullius nomen) Ci., voluntatem N., inceptum suum S., consilium, fugam C., magistratus, quae visa sunt (svoje ukrepe), occultant, quaeque esse ex usu iudicaverunt, multitudini produnt C., occultare et dissimulare adpetitum voluptatis Ci., occultare et abdere T.; z inf.: res … quam occultabam tibi dicere Pl. — Od tod adv. komp. occultātius (iz adj. pt. pf.) bolj naskrivaj (skrivoma): aliquem veneno o. petere Aur. manj pozornost vzbujajoče.
  • occupancy [ɔ́kjupənsi] samostalnik
    prilastitev (tudi pravno)
    posest; najemni rok (za sobo itd.)

    during his occupancy of the post med časom, ko je bil na tem mestu
  • odgóvor answer; reply; response; (redko) return

    kot odgóvor na in reply to, in answer to, in response to
    duhovit, odrezav odgóvor repartee
    oster odgóvor retort, rejoinder
    skorajšen odgóvor an early answer
    odgóvor z obratno pošto an answer by return (of post)
    izmikajoč se odgóvor evasive answer
    pritrdilen (nikalen) odgóvor answer in the affirmative (in the negative)
    dvoumen odgóvor an equivocal reply
    jasen odgóvor a definite answer
    odklonilen odgóvor refusal
    plačan odgóvor (pri brzojavki) reply-paid (telegram)
    dopisnica s plačanim odgóvorom (postal) reply card
    brez odgóvora unanswered
    plačan odgóvor reply paid
    pričakujoč hiter odgóvor awaiting a speedy reply
    prosimo za skorajšen odgóvor an early reply will oblige
    prosimo za odgóvor the favour of an answer is requested
    biti v zadregi za odgóvor to be stumped for an answer
    na moj ugovor ni našel odgóvora he could find no answer to my objection
    potreben je takojšen odgóvor an immediate reply is necessary
    na vse imeti odgóvor to have an answer for everything, never to be at a loss for (ali to be short of) an answer
    prosimo čimprejšnji odgóvor please answer by return
    nobenega odgóvora ne dobiti, ostati brez odgóvora to get no reply (ali acknowledgment)
    ne ostati dolžan odgóvora never to be at a loss for an answer
    dajati odgóvor to render an account
    (po)klicati koga na odgóvor to call someone to account
    na to ne vem odgóvora this I cannot explain
  • odgovóren responsible; answerable (za for); accountable (to); chargeable

    odgovórno mesto responsible position, post involving responsibility
    odgovóren za škodo liable for damages
    biti odgovóren za to be answerable for, to answer for, to be accountable for, to be liable for; to incur responsibility for
    za to nisem odgovóren I am not accountable for that
  • odgovoríti to answer; to reply; (na kaj to something, v imenu koga for someone); to say in reply; to respond; pravo to rejoin

    ostro odgovoríti to retort
    pritrdilno (odklonilno) odgovoríti to answer (ali to reply) in the affirmative (in the negative)
    odgovoríti z obratno pošto to reply by return (of post)
    hitro odgovoríti to give a speedy reply
    odgovoríti na znak, signal to reply to a signal
    odgovoríti na vprašanje to answer a question
    na tako vprašanje se ne da odgovoríti such a question is not answerable
    v pričakovanju, da boste kmalu odgovorili anticipating your early answer
  • odstopíti to resign, to withdraw, to retire; vojska to withdraw, (po planu) to retire, (po sili) to retreat; to recede; šport to stand down; to cede, to give up, to yield; (odpovedati se) to renounce, to quitclaim, to surrender (claim); to tender one's resignation

    kralj je odstopil the king abdicated (ali abdicated the throne)
    minister bo odstopil the minister will resign
    predsednik je odstopil the chairman resigned his post
    dovolite, da vam odstopim svoje mesto allow me to offer you my place
  • offēnsiuncula -ae, f (demin. iz offēnsiō)

    1. majhen spotikljaj, majhna (raz)žalitev: si qua offensiuncula facta est animi tui perversitate aliquorum Ci. ep., cum post offensiunculas in gratiam redeatur Gell.

    2. mala zoprnost, neprijetnost, neprijetno doživetje, neprijeten dogodek: in ista aedilitate offensiunculam accipere Ci. = propasti pri volitvi edilov.
  • ōlim, adv. (nam. *ollim, star adv. acc. pron. ollus = ille, prim. hinc, illim, illinc, utrimque) = „v tistem (davnem) času“

    1. o preteklosti:
    a) nekdaj, nekoč, včasih, svojčas (svoj čas), svoje dni, njega dni, v nekdanjih časih: Enn., Ter., Plin. idr., fuit olim senex Pl., aurea nunc (sc. Capitolia), o. horrida dumis V., qui mihi dixit olim Ci., boves o. nisi reddidisset H., olim … mox T., olim … nuper Ci., olim … post … deinde … nunc S.; atrib.: olim conditores Iust. nekdanji.
    b) zdavna(j), oddavna (od davna), od zdavnaj, (že) davno, (že) zelo dolgo, (že) od nekdaj: Pl., Ph., Iuv., Sen. ph. idr., o. provisum erat T., o. mero sensibus victis Cu., deprensis o. statio tutissima nautis V., o. nullas mihi epistulas mittis Plin. iun.; šalj.: noveram hominem olim oliorum Petr. od začetka začetkov.

    2. o prihodnosti:
    a) nekoč, enkrat (v prihodnje): Q., haec o. meminisse iuvabit V., non, si male nunc, et olim sic erit H., utinam coram tecum o. potius quam per epistulas (sc. colloquar) Ci.
    b) (redko v vprašalnih in kondicionalnih stavkih) enkrat = kdaj: an quid est o. salute melius? Pl., o. mihi … molliter ossa quiescant, vestra meos o. si fistula dicat amores! V.

    3. naznačuje trajno ponavljanje ali vračanje istih razmer = včasih, na čase, od časa do časa, občasno, nekajkrat, nekolikokrat, velikokrat, večkrat, sèmintjà (sem in tja), sèmtertjà (sem ter tja), navadno (poseb. pri zgledih in primerah): nunc lenonum plus est fere, quam o. muscarum est Pl., ut pueris o. dant crustula blandi doctores H. dajo navadno = dajejo, color oris erat, qui frondibus o. esse solet seris O.

    4. (s temporalnim stavkom) takrat, tedaj: saxum o. tunditur fluctibus, ubi Cori sidera condunt V., non magis audierit quam ebrius o., cum edormit H.
  • orbus 3 (prim. skr. arbha- majhen, slaboten, šibek, otrok, gr. ὀρφ-αν-ός sirota, got. arbi, arbja = stvnem. arbi, erbi = nem. das Erbe dediščina, starejše sl. rob suženj)

    1. oropan, brez
    a) roditeljev, staršev = osirotel: filii mei te incolumi orbi non erunt Ci. ep., o. patre Ter.; subst. orbus -ī, m in orba -ae, f sirota: Ter., L.
    b) otrok: Ph., Q., Plin. iun., senex Ci., Cinyras O.; z gen.: Memnonis orba mei O.; z abl.: liberis L., orbus virili sexu adoptavit sibi Afr. fr.; o živalih (= gr. ἄπαις τέκνων): liberis orbae oves Pl., orbae natis suis matres (sc. agnarum) Col.; z ab: a totidem natis orba O.
    c) soproga ali soproge = ovdovel: a viro O.; pesn.: orbum cubile Cat.; subst.: orbi orbaeque L. sirote in vdove.

    2. metaf. sploh oropan česa, osirotel, brez česa: post Hortensii mortem orba eloquentia Ci., Sulpicius (sc. morte suā) omnem legationem orbam relinquit Ci. (ker je bil najmodrejši med poslanci); z gen.: auxili opumque Pl., luminis O., pedum Lucr.; z abl.: terra mortalibus orba O., forum litibus orbum H., rebus omnibus o. Ci., orbus altero lumine Plin., orba luminibus senecta Plin., orbus omnibus sensibus Vell., linter orba ventis O., verba orba viribus O., Gabinia res orba consilio auxilioque L.; occ. brez oči = slep: en orba et saeva et iniqua Fortuna! Ap.; pren.: orbi palmites (naspr. frugiferi) Col. brez očesc.
  • ortus -ūs, m (orīrī)

    1. vzhod, vzhajanje (naspr. occasus, obitus): solis et lunae reliquorumque siderum ortus, obitus, motus Ci., stellarum ortus atque obitus Cat., ortus primi solis V., ortus quartus lunae V. četrti dan po mlaju, ortus brumalis Ap. zimska vzhodna stran, o. Favonii Plin. vstajanje, dvigovanje; meton. vzhod, jutrovo: L., sol ab ortu ad occasum commeans Ci.

    2. metaf.
    a) nastanek, izvor, (iz)vir: amicitiae, tribuniciae potestatis Ci., iuris ortum a fronte repetere Ci.
    b) rojstvo, rod, izvir, izvor: Stat., primo ortu Ci. takoj po rojstvu, ante ortum … post mortem Ci., ab Elide ducimus (izvajamo) ortum O., Cato ortu Tusculanus Ci.
    c) rast rastlin: Lucr.
  • paketen parcel(-)

    paketni papir wrapping paper
    paketna pošta parcel post
    paketna dostavna služba parcel service
  • pancia f (pl. -ce)

    1. pog. trebuh:
    ho male di pancia, alla pancia boli me trebuh
    a pancia all'aria ležeč vznak
    a pancia vuota tešč
    grattarsi la pancia pren. lenariti
    predica il digiuno a pancia piena pren. siti post pridiga
    salvare la pancia per i fichi pren. ne se izpostavljati, varovati se
    tenere la pancia per le risa pren. držati se za trebuh od smeha

    2. pren. trebuh (širši, izbočeni del), izboklina:
    il muro ha fatto pancia na zidu je izboklina, zid se je izbočil
    la pancia del fiasco trebuh steklenice
    PREGOVORI: pancia piena non crede a digiuno preg. sita vrana lačni ne verjame
  • partiō2 -īre -īvī -ītum in partior -īrī -ītus sum (pars)

    1. deliti, razdeliti (razdeljevati) (celoto na dva ali več delov), na dele da(ja)ti, ločiti (ločevati) (naspr. iungere): tu gaudia mecum partisses Luc. ap. Non., testamento patria bona partire Afr. ap. Non., praedam pariter cum illis partiam Pl., sol … oras partit et … dividit orbem Lucr., regnum inter se partivere T., partito exercitu C., L., partitā classe L., tertia post Hyadas cum lux erit orta remotas, carcere partitos Circus habebit equos O., partiri limite campum V., partiri curas cum aliquo V., bona cum eo partitus es Ci.

    2. oddeliti (oddeljevati), razdeliti (razdeljevati), razstaviti (razstavljati), (raz)redčiti: nihil de dividendo et partiendo docet Ci., pes … partitur in tria Ci., quae (sc. divisio) in sex partita (sc. est) Varr., genus universum in species certas partietur ac dividet Ci., actio partienda est in gestum atque vocem Ci., in vigenos quinos partiri debuimus, ut fierent eorum sex partes Aug. smo morali deliti s 25.

    3. deliti, razdeliti (razdeljevati), podeliti (podeljevati), razda(ja)ti: pensa inter virgines partiens Iust., dulcem in ambos caritatem (ljubkovanje) partiens Ph., consules designati provincias (uradne posle) inter se partiverant S., ministeria ducibus partire L. vloge razdeliti, odkazati, dodeliti, v enakem pomenu tudi: cum partirentur inter se, qui Capitolium, qui rostra, urbis portas occuparent Ci., (sc. animi natura) partita per artus Lucr., praedam in socios partiri V., plures partitis temporibus erant in opere C. v razdeljenih urah = izmenično, v izmenah.

    4. udeležiti koga česa, narediti (delati) koga deležnega česa: eandem me in suspicionem sceleris partivit pater Enn. fr.

    5. svoj del(ež) česa si prisvojiti (prisvajati), dobi(va)ti, pridobi(va)ti: te portitorem ad partiendas merces missum putares Ci., neque ego hoc partiendae invidiae … causā loquor Ci.

    6. poravna(va)ti: vos (sc. ista) inter vos partite Pl. Od tod adv. pt. pf. partītē po določeni razdelitvi, jasno razdeljeno: p. dicere Ci.

    Opomba: Vulg. fut. I partibor: Vulg. Klas. večinoma dep., act. obl. predklas.; partitus 3 večinoma pass.