zakónski 2 conjugal, matrimonial
zakonska dolžnost devoir moški spol conjugal
zakonski par époux moški spol množine, couple moški spol, ménage moški spol
mlad zakonski par jeune ménage
zakonski prepir querelle ženski spol (ali scène ženski spol) de ménage
zakonski stan (état moški spol de) mariage, vie ženski spol conjugale
zakonska zveza union ženski spol conjugale
zakonska zaobljuba vœu moški spol matrimonial
Zadetki iskanja
- znoréti (-ím) perf. intr.
1. impazzire, diventare matto; pren. sbiellare:
znoreti zaradi ženske impazzire per una donna
2. pren. (začeti hitro, nepravilno delovati) impazzire
3. far impazzire, ammattire:
pren. ali si znorel! ma che sei matto?!
ker se mlad ni nanorel, je star znorel non essendosi sfogato da giovane, fa pazzie da vecchio
pren. znoreti na stara leta innamorarsi nella vecchiaia - ἀ-γήραντος 2 ἀ-γήρατος 2 (γῆρας) 1. kdor se ne stara, nepostarljiv, vedno mlad. 2. neminljiv, neizpremenljiv.
- αἰζήιος, αἰζηός 2 ep. mlad, krepek, čvrst, čil; subst. ὁ mladenič, čvrst mož.
- ἀ-μαλδῡ́νω [Et.: lat. mollis iz mold-vis, slov. mlad iz mold-, sor. z meljem molo, μύλλω, mahlen; gršk. še ἀμαλός, μαλακός, μῶλυς. – Obl. aor. inf. -ῦναι] (o)slabim, uničujem, rušim, podiram, grdim, kazim.
- ἀνθηρός 3 (ἀνθέω) 1. cvetoč, cvetličnat, bliščeč. 2. nov, mlad, močan, jak, silen.
- ἁπᾰλός 3 nežen, mehek, mlad, blag, mehkužen; ἁπαλὸν γελάσαι sladko se zasmejati, namuzniti se.
- γαλα-θηνός 2 (θῆσθαι) ep. ion. kdor še sesa mleko, mlad, nežen.
- δαμάλης, ὁ (δαμάζω) ki kroti; subst. ὁ 1. krotivec, zmagovavec. 2. junec, mlad bik.
- ἡβάω [fut. ἡβήσω, aor. ἥβησα, pf. ἥβηκα; ep. praes. opt. ἡβώοιμι, pt. ἡβώοντες, ἡβώωσα] 1. sem dorastel, sem mladeniško čil, sem mlad, krepek, močen, sem v najlepši dobi življenja, οἱ ἡβῶντες mladi ljudje. 2. a) ep. o rastlinah: bujno rastem, zelenim; b) sem čil ali živahen.
- ἡβητικός 3 mladeniški, mlad, λόγοι pogovori o mladeničih.
- ἡβός 3 poet. dor. ἁβός zrel, mlad.
- ἤκεστος 3 [Et. iz kor. ak', oster; gl. ἀκαχμένος] ep. zrel, dorastel, mlad βοῦς.
- θαλερός 3 ep. poet., z ep. fem. θάλεια (θάλλω) 1. cvetoč, zeleneč, mlad, svež, močen, krepek, čil αἰζηοί, γάμος ženitev v cvetu mladosti, δαίς obilen, sijajen, μηρώ krepka, močna bedra; χαίτη bujna griva. 2. kipeč, δάκρυ obilen, mnog, φωνή močen, γόος glasen, silen.
- κόρος2, ep. κοῦρος [comp. ep. κουρότερος] 1. deček, (za orožje sposoben) mladenič, vojak, mlad junak; sin Διός. 2. adi. mlad(eniški), čil, krepek, plemenit.
- κουρίδιος 3 (κοῦρος) ep. ion. 1. mlad (zaročenec). 2. zakonski ἄλοχος, λέχος; δῶμα moževa hiša; subst. ὁ mož, soprog.
- κουρίζω (κοῦρος) ep. sem mlad(enič), močen; pt. v mladih letih.
- μειράκιον, τό [Et. iz μερjάκιον, idevr. mér-jo-s, lat. marītus, oženjen (marī iz m°rī, mlada žena)], dem. μειρακίσκος, ὁ deček, nežen mladenič (od 14-20 let), mlad mož.
- μῑκρός 3, ion. in at. σμικρός [Et. poleg σμικρός, lat. mica, drobtina, stvn. smā-hi, majhen; smāhen = nem. Schmach. schmähen. – comp. μείων, μικρότερος, sup. μικρότατος] 1. mal, majhen, kratek δέμας, λίθος. 2. neznaten, malovreden, malenkosten, brez pomena ἁμαρτηθέντα. 3. nizek, ubog, slab. 4. mlad. – τὸ μικρόν malenkost, neznatna stvar, majhen del, kratek čas, malo časa, majhno imetje. – μειόνων ἄρχω vladam nad manjšim številom, μεῖον ἔχω imam manj ko drugi, zaostajam, izgubim bitko, premagajo me. – adv. a) μικρόν, μικρά [comp. μειόνως] nekoliko, nekaj, majhno, malo (časa), ἐξέφυγε komaj; σμικρ' ἄττα nekaj malega; ἐν σμικρῷ ποιῶ τι malo se brigam za kaj; b) μικροῦ domala, skoraj, malodane; c) κατὰ μικρόν v majhne kosce, polagoma; μειόνως ἔχω premalo trpim; d) μετὰ μικρόν črez malo časa NT.
- μόσχος, ὁ [Et. idevr. mozghos] 1. mladika, šib(ic)a, veja, prot. 2. pren. ὁ, ἡ potomec, deček, deklica. 3. mladič, tele, junica, mlad bik.