Franja

Zadetki iskanja

  • masóven de masse, en masse, massif

    masov na demonstracija manifestation ženski spol massive (ali de masse)
    masovni grob fosse ženski spol collective (ali commune)
    masovna proizvodnja production ženski spol en masse
    masovno en masse
  • masóven

    masovna demonstracija manifestación f en masa
    masovni odpust despido m en masa
    masovni grob fosa f comun
    masovmi sestanek mitín m de masas
  • mnóžičen en masse(s)

    množične aretacije arrestations massives (ali en masse)
    množični grob fosse ženski spol commune
    množična odpustitev (iz službe) congédiement moški spol (ali licenciement moški spol) collectif (ali massif)
    množična stavka gréve ženski spol en masse (ali générale)
    množično uničevanje destruction ženski spol (ali exterminationf) massive
    množično zborovanje rassemblement moški spol de masse (ali populaire), assemblée ženski spol populaire, meeting moški spol
  • mnóžičen en masa

    množične aretacije detenciones f pl en masa
    množičen beg (pobeg) huida f (evasión f) en masa
    množičen grob fosa f común
    množičen miting mitin m de masas
    množična odpustitev (iz službe) despido m en masa
    množična stavka huelga f general
    množična organizacija organización f de masas
    množično uničevanje destrucción f en masa
    množično zborovanje reunión f de masas
  • močíti (móčim) imperf. ➞ zmočiti

    1. bagnare, inumidire; spruzzare:
    močiti lase bagnare, inumidire i capelli
    tri dni nas je močilo piovve per tre giorni
    močiti koga z mrzlo vodo spruzzare qcn. con acqua fredda

    2. orinare, pog. pisciare:
    med. močiti posteljo bagnare il letto (per enuresi notturna), pisciare nel letto
    močiti grlo bagnarsi la gola, bere, sbevazzare
    močiti lica, oči piangere
    močiti grob z gorkimi solzami piangere sulla tomba di qcn., piangere la morte di qcn.
    močiti lan, konopljo macerare il lino, la canapa
    ni še dolgo tega, kar je močil plenice ancora ieri pisciava nel letto
  • molč|ati (-im) schweigen; (ne odgovarjati) stumm bleiben; o čem: (ne izdati) stillschweigen, Schweigen bewahren, dichthalten, (etwas) [geheimhalten] geheim halten; ne govoriti o čem: (etwas) totschweigen
    molčati kot grob schweigen wie ein Grab
    molčati kot riba stumm wie ein Fisch sein
    molčati v vseh jezikih in sieben Sprachen schweigen
    orožje molči die Waffen ruhen
  • molčáti to be (ali to keep) silent, to keep silence; to say nothing, to remain silent, to hold one's tongue

    molči! keep silent!, keep your mouth shut!, hold your tongue!, pogovorno shut up!
    molčite o tej stvari! not a word about this (to anyone)!, mum's the word!
    molčáti kot grob to be silent as the grave, to be as silent as death, to be as close (ali dumb) as an oyster, pogovorno to clam up
    so stvari, o katerih je bolje molčáti there are topics which are best avoided...
    a da molčimo o... not to mention...
    kdor molči, soglaša silence gives consent
    o dobrih novicah ne smemo molčáti good news must not be kept back
    govoriti je srebro, molčáti je zlato the less said, the better
    molčáti o čem to keep quiet about something
  • molčáti se taire, ne dire (ali ne pas souffler) mot, garder (ali observer) le silence, faire silence, être (ali rester, demeurer) muet

    molčati o čem se taire sur quelque chose, passer quelque chose sous silence
    molčati kot grob être muet comme la tombe (ali comme un sépulere)
    kdor molči, soglaša qui ne dit mot consent
  • molčáti (-ím) imperf.

    1. tacere (tudi ekst.):
    topovi molčijo i cannoni tacciono

    2. pren. tacere, stare zitti, non fiatare:
    molčati kot grob, kamen, zid tacere come una tomba
    molči, tepec, saj nič ne veš e tu stupido, sta' zitto, tanto non sai niente

    3. pren. (ne objavljati literarnih del) non pubblicare:
    po prvem nastopu je pesnik nekaj let molčal dopo l'esordio il poeta non pubblicò poesie per vari anni
    PREGOVORI:
    kdor molči, devetim odgovori la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
    kdor molči, pritrjuje chi tace conferma
  • molčáti callar(se); guardar silencio

    molčati o čem callar a/c
    molči! ¡calla (ali cállate) la boca!
    molčati kot grob callar(se) como un muerto
    kdor molči, soglaša quien calla, otorga
    molčati je zlato el silencio es oro; fam en boca cerrada no entran moscas
  • molčeč [é] (-a, -e) (ki malo govori) schweigend, schweigsam; (ki zna obdržati stvari zase) verschwiegen
    molčeč kot grob verschwiegen wie das Grab
    molčeča večina die schweigende Mehrheit
  • muet, te [müɛ, t] adjectif nem (tudi figuré, grammaire); mutast; brez besed, tih, brez glasu ali šuma; (novec, medalja) brez okolnega napisa; masculin nemi film; masculin, féminin mutec, nemec, -mka

    carte féminin muette nemi zemljevid
    film masculin muet nemi film
    douleur féminin, protestation féminin muette nema bolečina, nem protest
    rôle masculin muet nema vloga
    il est sourd et muet de naissance on je gluh in nem od rojstva
    être muet comme une carpe biti molčeč
    rester muet d'étonnement onemeti od začudenja
    être muet comme une tombe molčati ko grob
    n'être pas muet biti odrezav
  • mûk m, mest. u múku molk: -om mučati molčati kot grob; -om umuknuti umolkniti
  • muto

    A) agg.

    1. nem:
    alla muta nemo, brez besed
    agire alla muta pren. delovati skrivaj

    2. ekst. nem, brez besed:
    restare muto onemeti
    essere muto come un pesce pren. molčati kot grob

    3. nem, molčeč, tih (tudi pren.):
    parole mute šepet
    segni muti kretnje
    cinema muto film nemi film

    4. jezik nemi (glas)

    B) m (f -ta) mutec
  • nagníti1 (-em)

    A) perf.

    1. chinare, inclinare, curvare:
    nagniti na bok, naprej, nazaj chinare sul lato, avanti, indietro

    2. indurre, convincere:
    sočutje ga je nagnilo, da je poskrbel za sirote la pietà lo indusse a prendersi cura degli orfani

    B) nagníti se (-em se) perf. refl.

    1. chinarsi, inchinarsi, pendere

    2. declinare, calare:
    dan se je že nagnil il giorno sta declinando
    nagniti tehtnico sebi v prid far pesare la bilancia a proprio favore
    krivulja njegove slave se je že nagnila la curva della sua fama sta già calando
    evf. nagniti se v prerani grob morire di morte prematura
  • najemnina samostalnik
    (denar za najem) ▸ bér, bérleti díj
    mesečna najemnina ▸ havi bér, havi bérleti díj
    nizka najemnina ▸ alacsony bérleti díj
    višina najemnine ▸ bérleti díj mértéke
    plačevanje najemnine ▸ bérleti díj fizetése
    najemnina za stanovanje ▸ lakbér
    plačevati najemnino ▸ bért fizet, bérleti díjat fizet
    plačati najemnino ▸ bért kifizet, bérleti díjat kifizet
    plačilo najemnine ▸ bérleti díj fizetése
    previsoka najemnina ▸ magas bér, magas bérleti díj
    neplačana najemnina ▸ meg nem fizetett bérleti díj
    neplačevanje najemnine ▸ bérleti díj meg nem fizetése
    subvencioniranje najemnine ▸ bérleti díj támogatása
    najemnina za grob ▸ sírhely bérleti díja
    zaračunavati najemnino ▸ bérleti díjat számol fel
    najemnina stanovanja ▸ lakbér
    pobirati najemnino ▸ bérleti díjat beszed
    najemnina za zemljišče ▸ földterület bérleti díja
    Povezane iztočnice: ekonomska najemnina, neprofitna najemnina, socialna najemnina
  • naredi|ti (-m) delati; narejati

    1. machen; naknadno: nachmachen, nachholen
    ne narediti nicht machen, (etwas) unterlassen

    2. (dokončati) fertig machen, (etwas) beenden, fertig werden mit etwas; etwas verrichten; (uspeti narediti) schaffen (v tem času tega ne bom mogel narediti das schaffe ich in dieser Zeit nicht); (opraviti) leisten, machen

    3. (napraviti, pripraviti) bereiten (kosilo/sir das Mittagessen/den Käse bereiten)

    4. (izdelati) fertigen

    5. šotor, bilanco: aufstellen

    6. škodo, zmedo: anrichten; komu kaj hudega, krivico ipd.: (jemandem etwas) antun/zufügen
    narediti krivico [unrecht] Unrecht tun
    greh: begehen

    7. (početi) machen, tun
    kaj boš naredil? was wirst du jetzt machen/tun?
    s čim anfangen (mit); geschehen (kaj naj s tem naredim? was soll damit geschehen?)

    8.
    narediti za (postaviti za, imenovati za) machen zu, ernennen
    narediti za uradnika verbeamten

    9.
    narediti v plenice/hlače: in … machen

    10. kot funkcijski glagol:
    narediti anketo rundfragen
    narediti seznam auflisten
    narediti film po (etwas) verfilmen
    narediti generalno generalüberholen
    narediti klik klicken
    ➞ → anketa, seznam, pridiga, samomor, predmet, vtis, usluga …
    narediti bolj grobo/hrapavo/topo/trdo vergröbern/[aufrauhen] aufrauen/stumpfen/verhärten ➞ → grob, hrapav, dolg, kratek …
    narediti na pol vsak pol: halbe-halbe machen, halbe und halbe machen
    narediti izjemo eine Ausnahme von der Regel machen
    narediti izpit eine Prüfung machen/bestehen
    narediti kariero Karriere machen
    narediti konec čemu: (etwas) beenden, (einer Sache) den Garaus machen, [Schluß] Schluss machen mit, čigavemu početju: (jemandem) das Handwerk legen
    narediti kozolec einen Purzelbaum schlagen
    narediti križ ein Kreuz schlagen, sich bekreuzigen, čez kaj: ein Kreuz machen über
    narediti luknjo ein Loch reißen (in)
    narediti (močan) vtis einen (starken) Eindruck machen
    narediti pavzo eine Pause einlegen
    narediti piko einen/den Punkt setzen, pod kaj: den [Schlußpunkt] Schlusspunkt setzen
    narediti prav gut daran tun, komu: es (jemandem) recht machen
    narediti prostor Platz machen, Raum schaffen für
    narediti prvi korak den ersten Schritt tun/machen
    narediti samomor Selbstmord begehen
    narediti si ime sich einen Namen machen
    narediti svojo dolžnost das Seinige tun
    narediti tragedijo iz česa eine Tragödie machen (aus)
    narediti uslugo (jemandem) einen Dienst erweisen
    narediti vozel einen Knoten machen/binden/knüpfen
    narediti zapisnik (etwas) protokollarisch niederlegen, ein Protokoll anfertigen, o: (etwas) zu Protokoll nehmen
    |
    figurativno obleka naredi človeka Kleider machen Leute
    narediti iz muhe slona aus einer Mücke einen Elefanten machen
    narediti veliko reč iz česa: eine Staatsaffäre machen (aus)
    narediti dolg obraz das Gesicht verziehen
    | ➞ → napraviti, storiti, delati
  • neòpojān -a -o neblagoslovljen: neopojan grob grob, ob katerem niso opravljene molitve za mrtve
  • nêsti (nêsem)

    A) imperf. ➞ nositi

    1. portare:
    nesti kovček portare la valigia
    nesti otroka k zdravniku portare il bambino dal medico
    nesti denar na banko portare i soldi in banca
    veter nese pesek več sto kilometrov daleč il vento porta la sabbia centinaia di chilometri lontano
    nesti komu veselo novico portare a uno una buona notizia
    nesti kozarec k ustom portare il bicchiere alle labbra
    top nese daleč il cannone porta lontano, ha una lunga portata

    2. pren. (biti boljši, sposobnejši) battere:
    kot govornik nese vsakega advokata come oratore batte qualsiasi avvocato
    ni več mlada, vendar nese vsako dekle non è più giovanissima eppure batte qualsiasi ragazzina

    3. pog. (dajati, prinašati koristi) rendere, essere redditizio:
    gostilna dobro nese l'osteria rende bene

    4. (izločati jajca) fare le uova
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. moral je popustiti, sicer bi ga nasprotniki nesli dovette cedere altrimenti gli avversari l'avrebbero battuto
    leseni most bo težko nesel tako težo il ponte di legno difficilmente sopporterà un peso tanto grande
    noge ga več ne nesejo le gambe non lo sorreggono, non lo reggono più
    šel je, kamor so ga noge nesle se ne andò dove lo portava il caso
    teči, kolikor noge nesejo correre a gambe levate
    kamor oči nesejo, so sama polja tutt'intorno una distesa di campi
    jahali so, kot bi jih veter nesel galoppavano veloci come portati dal vento
    nesti glavo, kožo naprodaj rischiare la vita, la pelle
    nesti tekmece za ... točk battere gli avversari di... punti
    nesti koga k večnemu počitku seppellire qcn.
    nesti skrivnost s seboj v grob portare il segreto con se nella tomba
    kar sliši, nese naprej ciò che sente corre a spifferarlo
    pog. nesti ga dosti sopportare bene l'alcol
    nesti na nosilih barellare

    B) nêsti se (nêsem se) imperf. refl.

    1. incedere

    2. muoversi, spostarsi

    3. diffondersi, spargersi
  • neznán (-a -o)

    A) adj. ignoto, sconosciuto, inesplorato; scuro; ignorato:
    neznan podeželjski zdravnik uno scuro mediconzolo di provincia
    srečevati neznane ljudi incontrare gente sconosciuta
    grob neznanega junaka monumento al Milite Ignoto
    neznani leteči predmet UFO

    B) neznáno (-ega) n ignoto:
    bati se neznanega temere l'ignoto
    šol. načelo od znanega k neznanemu il principio di andare dal noto all'ignoto