Franja

Zadetki iskanja

  • dormir* [dɔrmir] verbe intransitif spati; figuré počivati; mirovati; stati (stojim); zaspati (sur quelque chose pri čem); biti ohlapno povešen (jadro)

    laisser dormir pustiti spati, pustiti pri miru, ne se dotakniti
    ne pas dormir de quelque chose ne moči spati zaradi česa
    dormir à bâtons rompus spati s prekinitvami
    dormir debout biti zelo zaspan
    histoire féminin à dormir debout skrajno dolgočasna, neverjetna zgodba
    dormir à la belle étoile spati pod milim nebom, na prostem
    dormir comme un loir, une marmolte, une souche spati ko polh, kot ubit, ko klada
    ne dormir que d'un œil (figuré) čuvati se, paziti se
    dormir du dernier sommeil spati večno spanje
    dormir sur une oreille, les yeux ouverts slabo spati, imeti rahlo spanje
    dormir à poings férmés spati kot ubit
    dormir sur les deux oreilles mirno, varno spati, biti pomirjen
    dormir du sommeil du juste spati spanje pravičnega
    dormir d'un profond sommeil, profondément globoko, trdno spati
    dormir sur son travail počasi, brez vneme, zaspano opravljati svoje delo; spati pri delu
    ne réveillez pas le chat qui dort (figuré) ne pogrevajte starih stvari
    la fortune vient en dormant sreča pride k tistemu, ki ne stori ničesar, da bi jo dobil
    qui dort dîne spanje prežene lakoto
    il n'est pire eau que l'eau qui dort (proverbe) tihe vode globoko derejo
  • dormīscō -ere (incoh. glag. dormīre) zaspati: Prisc. (neizpričano).
  • dormitar dremati; zaspati; odreveneti
  • einpennen zadremati, zaspati
  • einschlafen* zaspati; figurativ Freundschaften: zamreti
  • einschlummern zadremati, (mirno) zaspati (tudi za smrt)
  • ertauben oglušeti, Gliedmaßen: zaspati
  • get off neprehodni glagol & prehodni glagol
    izstopiti; odpotovati; izogniti se; sprijazniti se; zadremati, zaspati
    pogovorno zaročiti se; odleteti (letalo)
    sleng motiti se

    get off cheaply poceni jo odnesti
    get off one's chest priznati, olajšati si srce
    get off one's head zgubiti glavo; olajšati si srce
    get off the rails iztiriti
    pogovorno get off with navezati ljubezenske stike; izvleči se
    to get o.s. off oditi
  • go off neprehodni glagol
    oditi, zbežati, odpeljati se; prodajati se (blago); sprožiti se, razpočiti se; prenehati; umreti; omedleti; zaspati
    pogovorno popuščati; potekati; slabšati se

    go off the deep end razburiti, razjeziti se
    go off one's head ponoreti
    go off a tangent skočiti od enega predmeta pogovora na drugega
    go off the hooks ponoreti
    go off the rails iztiriti
  • indolenzire

    A) v. tr. (pres. indolenzisco) povzročiti bolestno občutje, otrplost

    B) ➞ indolenzire, indolenzirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ indolenzisco) otrpniti, zaspati (noga)
  • in-dormīscō -ere (incoh. k indormīre) zaspati: Aug.
  • ob-dormiō -īre (ob in dormīre) zaspati: Cels., Plin.
  • ob-dormīscō -ere -mīvī (-miī) (ob in incoh. k dormīre) zaspati: obdormivisse ebrium Pl., o. in mediis vitae laboribus Ci., Endymion in Latmo obdormivit Ci., o. in iure dicundo Suet., post cibum Suet., o. in navi Lact.
  • obdormīto -āre (intens. k obdormīre) zaspati: Ven.
  • oversleep* [ouvəslí:p] prehodni glagol & neprehodni glagol
    predolgo spati, prespati, zaspati (navadno z o.s.)
  • pospáti -spím
    1. pospavati
    2. pospati, zaspati, usnuti jedno za drugim: otroci so kmalu pospali
  • riassopirsi v. rifl. (pres. mi riassopisco) ponovno zadremati, zaspati
  • utŕnuti ùtr̄nēm
    1. otrpniti, odreveneti, zaspati: utrnula mi ruka; utrnuti od zime, od straha
    2. skominati po zobeh: utrnuli mi zubi
  • verschlafen*1 zaspati; eine Zeit: prespati; figurativ zamočiti, einen Zug, eine Gelegenheit: zamuditi
  • zaspánčkati -am ekspr. zaspati, početi pajiti: lepo zaspančkaj, punčka