malt|a ženski spol (-e …) gradbeništvo, arhitektura der Mörtel (apnena Kalkmörtel, apnenocementna Kalkzementmörtel, cementna Zementmörtel, mavčna Gipsmörtel, šamotna Schamottemörtel)
… malte/za malto Mörtel- ➞ → omet
Zadetki iskanja
- málta (gradbeništvo) mortier moški spol , gâchis moški spol
apnena malta mortier à la chaux
cementna malta mortier au ciment
omet iz malte crépi moški spol de mortier - mavčev (-a, -o) gipsern, Gips- (omet der Gipsputz)
- móker (-kra -o)
A) adj.
1. bagnato:
mokra cesta strada bagnata
mokra obleka abito bagnato
moker kakor miš, do kože bagnato fino all'osso, bagnato fradicio
moker omet intonaco fresco
mokro čelo fronte madida di sudore
mokro oko occhio bagnato di pianto
2. umido:
moker svet terreno umido, landa umida
3. pren. piovoso:
moker april aprile piovoso
4. teh. a umido:
mokri tisk stampa a umido
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. pog. je še moker pod nosom, za ušesi puzza ancora di latte
držati se kakor mokra kura starsene come un pulcino bagnato
mokra barva vernice fresca
kem. mokra destilacija distillazione frazionata
teh. mokra montaža montaggio a umido
obrt. mokra roba stoviglie, ceramiche
elektr. mokri člen elemento galvanico liquido
alp. mokri plaz lavina di neve umida
adm. mokri žig timbro a inchiostro
kozm. mokro britje rasatura a umido
B) mókri (-a -o) m, f, n
na mokrem sedeti sedere sul bagnato
iz mokrega so se dvigale megle dall'acquitrino saliva la nebbia
potovati po suhem in po mokrem viaggiare per terra e per mare - nakrúšiti (-im) perf. intaccare, danneggiare, scrostare, scalfire:
nakrušiti omet, lonec intaccare l'intonaco, la pentola - nametáti (-méčem) | nametávati (-am) perf., imperf.
1. gettare; ammucchiare; sparpagliare:
nametati seno za konje gettare il fieno per i cavalli
nametati omet na zid gettare l'intonaco sul muro, intonacare il muro
2. abbozzare, schizzare;
nametati obleko nase vestirsi in fretta
nametati komu peska v oči gettare polvere negli occhi di qcn.
nametati jih komu po grbi bastonare uno di santa ragione, spianare a uno la schiena - odpádati (-am) | odpásti (-pádem) imperf., perf.
1. cadere, staccarsi, scrostarsi; svestirsi:
omet na več mestih odpada l'intonaco si scrosta in più punti
zreli sadovi sami odpadajo i frutti maturi cadono da soli
2. defezionare; rel. apostatare
3. venir abolito; scomparire; non aver luogo:
zaradi majhnega števila dijakov bo nekaj paralelk odpadlo verranno abolite alcune classi parallele per mancanza di studenti
zaradi bolezni predstava odpade causa malattia, lo spettacolo non avrà luogo
4. odpasti na, za esser costituito da, riguardare; essere destinato a:
na travnike in pašnike odpade dobra četrtina Slovenije un buon quarto della Slovenia è costituito da prati e pascoli
del denarja odpade za nakup opreme parte della somma va, è destinata all'acquisto di attrezzature
5. pren. (biti neprimeren) essere inopportuno, sconsigliabile:
kopanje zaradi umazane vode odpade per l'inquinamento dell'acqua si sconsiglia la balneazione - okrúšen (-a -o) adj. sbreccato, scrostato; slabbrato:
okrušen omet calcinaccio
okrušena posoda coccio
okrušeno mesto slabbratura - prijémati (-am) | prijéti (prímem)
A) imperf., perf.
1. pigliare, prendere:
prijemati s prsti, z rokami prendere con le dita, con le mani
prijemati s kleščami prendere con le tenaglie
2. far presa, prendere:
deska je trhla, zato žeblji ne primejo la tavola è marcia, perciò i chiodi non fanno presa
3. arrestare, fermare; catturare; pog. beccare:
prijeli so nevarnega zločinca è stato arrestato un pericoloso criminale
4. pren. avere; venire; prendere:
spet me prijema kašelj ho di nuovo attacchi di tosse
otroka je prijemal spanec il bambino aveva sonno
kaj te je prijelo ma che (diavolo) ti prende
prijelo me je, da bi odšel mi venne (la voglia) di andarmene
prijel ga je obup fu preso dallo sconforto
v stopalo me je prijel krč ho preso un crampo al piede
med plavanjem ga je prijel krč mentre nuotava gli è venuto un crampo
pog. prijeti v hrbtu, v nogi sentire una fitta alla schiena, alla gamba
5. pren. trattare con severità, con rigore; abbordare, chiedere, intimare; rinfacciare:
otroka bo treba malo bolj prijeti il bambino va trattato con più severità
prijel ga je zaradi kraje gli rinfacciò il furto
primi ga, kje je dobil denar chiedigli dove ha preso i soldi
kje si hodil tako dolgo, ga je prijela dove sei stato tanto tempo, lo abbordò
6. žarg. agire:
po nekaj minutah je injekcija prijela dopo pochi minuti l'iniezione agì
7. rib. abboccare
8. pren.
prijeti za knjigo prendere in mano i libri, cominciare a studiare
prijeti za delo mettersi al lavoro
ne prijeti za nobeno delo oziare, starsene con le mani in panciolle
prijeti za pero mettersi a scrivere, esordire come scrittore
prijeti za puško imbracciare le armi, iniziare la lotta
zapuščal je delo, kadar ga je prijela muha abbandonava il lavoro quando aveva i grilli, gli veniva il ticchio
prijeti vprašanje z nekega stališča affrontare, abbordare il problema da un certo punto di vista
prijeti koga za besedo prendere qcn. in parola
pren. prijeti se za glavo restare sbalordito, cascare dalle nuvole; mettersi le mani nei capelli
prijeti bika za roge prendere il toro per le corna
prijeti za ušesa tirare le orecchie
pog. prijeti koga nekam dover andare di corpo
pog. prijeti na kratko mettere in riga
lov. prijeti sled trovare la traccia
PREGOVORI:
kdor za smolo prime, se osmoli chi va al mulino s'infarina
B) prijémati se (-am se) | prijéti se (prímem se) imperf., perf. refl.
1. afferrare, afferrarsi; prendere, prendersi:
prijeti se matere za krilo afferrarsi alla gonna della madre
prijeti se za roko prendersi per la mano
2. aderire; essere aderente, attillato:
obleka se preveč prime telesa il vestito è troppo aderente
3. attaccarsi, far presa:
blato se prime čevljev il fango si attacca alle scarpe
omet se je dobro prijel l'intonaco ha fatto presa
4. bot. attecchire, mettere radice:
rožmarin se težko prime il rosmarino attecchisce male
5. prijeti se (česa) mettersi a, darsi a:
prijeti se kakega dela mettersi al lavoro, a lavorare
prijeti se kmetovanja darsi all'attività agricola; dedicarsi all'agricoltura
vsaka bolezen se ga prime è incline ad ammalarsi; si ammala spesso, facilmente
otroka se je prijela gripa il bambino ha preso un'influenza
vino se ga prijema il vino gli sta dando alla testa
prijelo se ga je ime Rdečelasec gli dettero il nomignolo di, lo chiamarono il Rosso
noben nasvet se ga ne prime non sente ragioni
pog. sonce se je je lepo prijelo ha una bella abbronzatura
prijeti se vsake bilke aggrapparsi ad ogni fuscello
pog. njega se rado kaj prime è lesto di mano
ne vedeti, česa bi se prej prijeli non saper a che santo votarsi - razmázati to spread out (ali on) all over; to daub (ali to smear, to stain, to soil) all over; to blur
razmázati barvo (malto, omet) to spread paint (mortar, plaster) all over - sadren de yeso; de escayola
sadrena figura figura f de escayola
sadrena moka yeso m en polvo
sadren omet enyesadura f
sadrena obveza (med) vendaje m escayolado
sadreni odlitek impresión f en yeso
sadrena plošča lámina f de yeso - sadrén
sadréna figura plaster figure
sadréna kaša plaster of Paris
sadrén izdelek article made of plaster
sadréni kalup mould for plaster work
sadrén odtisek, odlitek plaster cast
sadrén omet coat of plaster
sadrén prah plaster of Paris
sadréno poprsje plaster bust - sadrén en plâtre
sadrena figura plâtre moški spol
sadrena moka plâtre moški spol en poudre
sadren omet crépi moški spol (ali enduit moški spol) de plâtre
sadrena obveza (medicina) plâtre moški spol
sadreni odlitek (moulage moški spol en) plâtre moški spol - spráskati (-am) perf.
1. raschiare:
spraskati omet scalcinare
2. graffiare - sténski mural; de pared
stenska dekoracija (okras, razsvetljava) decoración f (adorno m, iluminación f) mural
stenski koledar (svečnik, omara) calendario m (candelabro m, armario m) de pared
stenska obloga revestimiento m (de la pared), (lesna) revestimiento de madera
stenski preplesk pintura f
stenski omet enlucido m áspero
stenska svetilka lámpara f de pared
stenska polička, polica estante m
stenska (porcelanasta) ploščica azulejo m
stenska preproga tapiz m
stenski steber pilastra f, pilar m
stenska slika(rija) pintura f mural, fresco m
stenska ura reloj m de pared
stenski zemljevid mapa m mural
stensko zrcalo espejo m de pared - stropn|i [ô] (-a, -o) Decken- (omet der Deckenputz, ventilator der Deckenventilator, obloga die Deckenverkleidung, razsvetljava die Deckenbeleuchtung, slika das Deckengemälde, slikarija die Deckenmalerei, svetilka die Deckenleuchte, die Deckenlampe, opeka der Deckenziegel, polnilo Deckenfüllung, slikarstvo die Deckenmalerei)
- zíden (-dna -o) adj. del muro, muraiolo, murale; parietale:
zidni omet intonaco
zidna razpoka fessura del muro
zidna rastlina pianta murale
um. zidno slikarstvo pittura murale
nekdaj polit. zidni časopis giornale murale - zunanj|i (-a, -e) äußerlich, der/die/das äußere; auswärtig, extern; (podružnični) außendienstlich; (zunaj doma) außerhäuslich; (zunaj podjetja) außerbetrieblich; (eksogen, prihajajoč od zunaj) außenbürtig; Außen- (člen das Außenglied, igralec Außenfeldspieler, minister der Außenminister, navoj das Außengewinde, omet der Außenputz, rob der Außenrand, skelet živalstvo, zoologija das Außenskelett, svet die Außenwelt, žep die Außentasche, gospodarska politika die Außenwirtschaftspolitik, politika die Außenpolitik, razsvetljava die Außenbeleuchtung, stena die Außenwand, temperatura die Außentemperatur, utrdba das Außenwerk, vrata die Außentür, ogledalo der Außenspiegel, pristanišče der Außenhafen, snemanje die Außenaufnahme)
za zunanjo rabo äußerlich, äußerlich zu gebrauchen