analizírati (-am) perf., imperf. (razčlenjevati, presojati, ocenjevati) analizzare, fare l'analisi, esaminare; valutare:
pravilno analizirati položaj esaminare esattamente la situazione
lingv. analizirati stavek fare l'analisi della frase
šah. analizirati pozicijo analizzare la posizione
Zadetki iskanja
- cajón moški spol zaboj, skrinja; zaboj za smeti, smetnjak; predal, miznica; tržna lopa, stojnica; ameriška španščina krsta; ameriška španščina prodajalna
frase de cajón krilatica
ser de cajón biti običajen - graffiare
A) v. tr. (pres. graffio)
1. praskati, opraskati, popraskati, spraskati:
graffiare il viso opraskati obraz
graffiare il muro con un coltello spraskati zid z nožem, praskati z nožem po zidu
2. pren. užaliti, raniti, prizadeti:
quella frase graffia il suo orgoglio te besede žalijo njegov ponos
3. pog. krasti, suniti:
riuscì a graffiare dal cassetto una forte somma iz predala mu je uspelo suniti precejšnjo vsoto
B) ➞ graffiarsi v. rifl. (pres. mi graffio)
1. praskati se, popraskati se, opraskati se; močno se drgniti
2. pren.:
si graffiavano con insulti e offese obmetavala sta se z žaljivkami - incassare
A) v. tr. (pres. incasso)
1. dajati, spraviti, spravljati v zaboje:
incassare una tubatura dati cev v ležišče
incassare una pietra preziosa vdelati dragulj
incassare il morto položiti mrliča v krsto
incassare una frase vriniti stavek
2. dobiti, prejeti, inkasirati:
incassare una somma prejeti znesek
3. šport prejemati udarce (pri boksu), gole (pri nogometu)
4. pren. prenesti, prenašati:
incassare una grave offesa prenesti hudo žalitev
B) ➞ incassarsi v. rifl. (pres. mi incasso) stiskati se, biti stisnjen:
la strada si incassa tra ripide montagne cesta je stisnjena med strme planine - incassatura f
1. pakiranje (v zaboje):
l'incassatura di una pietra preziosa vdelava dragulja
incassatura di una frase vrinjenje stavka
2. vdolbina, soteska
3. vezanje, vezava (knjige) - melodíja (-e) f
1. muz. melodia; melos:
ritem, melodija, harmonija ritmo, melodia, armonia
enoglasna melodija melodia
2. canzonetta
3. pren. melodia
4. lingv.
stavčna melodija intonazione della frase - naglàs (-a) m
1. lingv. accento:
mesto naglasa posizione dell'accento
premični, stalni naglas accento mobile, fisso
besedni, stavčni naglas accento della parola, intonazione della frase
dinamični (ekspiratorni), tonemski naglas accento dinamico, tonico
grafični naglas accento grafico
2. accento, cadenza; inflessione:
angleščina s francoskim naglasom inglese con cadenza francese
3. pren. accento, rilievo - níz (-a) m
1. filo:
niz biserov filo di perle
2. (vrsta, linija) fila; sequenza:
stavek je niz besed la frase è una sequenza di parole
3. (množina) serie; gamma; filza; sfilza, sequela:
niz biserov una filza di perle
4. šport. set
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
niz podatkov serie di dati
inform. niz podatkov archivio dati
izhodni, vhodni niz podatkov archivio dati d'ingresso, d'uscita
mat. niz točk serie di punti
5. lingv., inform. stringa - položáj (-a) m
1. posizione, situazione:
navpičen, poševen položaj posizione eretta, inclinata
2. sito, situazione; ubicazione, posizione:
položaj stavbe sito, ubicazione dell'edificio
položaj besede v stavku posizione, collocazione della parola nella frase
3. (mesto pri obrambi, napadu, mesto za uresničitev kakega namena) posizione:
obstreljevati sovražnikove položaje bombardare le posizioni nemiche
4. (mesto v skupnosti) funzione, grado; posto (direttivo), posizione, carica:
imeti odgovoren, visok položaj avere una funzione di responsabilità, essere un alto funzionario; avere, occupare, (ri)coprire, rivestire, detenere una posizione di responsabilità, una carica di responsabilità, un'alta posizione, un'alta carica
pog. ljudje na položajih i pezzi grossi, i pezzi da novanta, gli alti papaveri
5. condizione, status:
položaj žensk la condizione femminile, della donna
monopolni položaj condizione di monopolio
6. ekst. situazione:
biti kos položaju essere all'altezza della situazione
7. lov. appostamento; voj. appostamento, posizione
8. astr. posizione:
položaj nebesnega telesa la posizione di un astro
navt. določiti položaj fare il punto
neudoben položaj giacitura scomoda; posizione scomoda
pren. ključni položaj posizione chiave
zaiti v težaven položaj ridursi a mal partito; mettersi, cacciarsi in una situazione difficile
položaj ploda (v maternici) posizione fetale, posizione del feto
voj. biti v položaju mirno stare sull'attenti - poudárek (-rka) m
1. lingv. accento; intonazione:
poudarek v stavku l'intonazione della frase
2. pren. accento, rilievo; enfasi:
s poudarkom na con enfasi su
dajati kaki stvari velik poudarek dare a una cosa un grande rilievo - razčlenítev (-tve) f sezionamento, segmentazione; articolazione, scomposizione; analisi:
razčlenitev prostora s pregradami sezionamento del vano con muri divisori
vsebinska razčlenitev analisi del contenuto
lingv. razčlenitev stavka analisi della frase, analisi logica - razčléniti (-im) | razčlenjeváti (-újem) perf., imperf.
1. segmentare, sezionare; articolare:
razčleniti parcelo segmentare la particella
2. analizzare; ekst. valutare:
kritično razčleniti analizzare criticamente
razčleniti nastali položaj valutare la nuova situazione
lingv. razčleniti stavek analizzare la frase
3. arhit. articolare, segmentare, suddividere:
razčleniti fasado z lizenami articolare la facciata mediante lesene - razuméti comprender; entender; concibir
razumeti špansko comprender el español
napačno razumeti entender mal (ali a mala parte)
razumeti šalo entender de bromas, saber seguir una broma
razumete? ¿comprende usted?
dati razumeti dar a entender
ničesar ne razumeti o no entender nada de, (pojma ne imeti) no tener idea de
kaj razumete pod ...? ¿qué entiende usted por...?
kako razumete ta stavek? ¿cómo interpreta usted esta frase?
če sem prav razumel si he comprendido bien, si no estoy equivocado
razumeti se (med seboj) entenderse
razumeti se na entenderse en (ali de), ser experto en
dobro se razumeti s kom entenderse (bien) con alg, fam hacer buenas migas con alg
to se razume (eso) se comprende
to se samo po sebi razume eso se comprende por sí mismo, eso se sobreentiende, fam eso cae de su peso - svuotare v. tr. (pres. svuōto)
1. izprazniti
2. pren. odvzeti:
svuotare una frase di ogni senso oropati stavek vsakršnega smisla - viséti (-ím) imperf.
1. pendere; penzolare; pren. pendere, incombere:
slika visi na steni il quadro pende dalla parete
visel je do pasu skozi okno pendeva dalla finestra dalla cintola
na nebu visijo težki deževni oblaki nel cielo incombono nubi gravide di pioggia
2. pren. trattenersi, starsene; stare appeso a, curvo su:
ves dan visi v gostilni se ne sta tutto il giorno all'osteria
ure in ure visi na računalniku se ne sta ore e ore appeso al computer
3. ekst. viseti na rifinire, limare:
viseti na vsaki besedi, na vsakem stavku rifinire ogni parola, ogni frase
4. pren. viseti med pendere tra:
bolnik visi med življenjem in smrtjo il malato pende tra la vita e la morte
5. pren. viseti nad incombere (di minaccia)
nad človeštvom visi atomska vojna sull'umanità incombe la minaccia di una guerra atomica
6. pren. viseti na essere legato a:
kmet z vsem srcem visi na svoji zemlji il contadino è legato anima e corpo alla sua terra
7. pren. essere incerto:
vreme visi il tempo è incerto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
šah. figura visi è in pericolo una figura
pren. oči vseh so visele na njem gli sguardi di tutti erano fissi su di lui
obleka kar visi na njem l'abito gli pende addosso
pren. viseti na lasu, na niti, na nitki esser appeso a un filo
pren. družina visi na očetovih ramah è il padre a mantenere (tutta) la famiglia
pren. viseti komu na vratu importunare, infastidire, scocciare qcn.
pren. viseti v zraku campare per aria; essere imminente; essere incerto
pren. trditve, ki visijo v zraku asserzioni campate per aria
pren. pomlad visi v zraku la primavera brilla nell'aria
pren. potovanje visi v zraku il viaggio è ancora incerto
pren. nad glavo mu visi Damoklejev meč incombe su di lui la spada di Damocle
vulg. vsi mi že dol visijo ne ho le tasche piene di tutti
vulg. njegova zahteva mi dol visi della sua richiesta me ne impipo, me ne frego - zdrúženje | združevánje (-a) n
1. accoppiamento (sessuale, fisico)
2. unione, fusione; ekst. cumulo:
združevanje besed v stavke unione di parole nella frase
združevanje več funkcij cumulo delle cariche
3. združenje associazione, società; unione; ekon. (kartel, trust) sindacato:
politično, strokovno združenje associazione politica, professionale
sindikalno združenje unione sindacale
4. združenje hist. (danes pejor. ) (kamarila) consorteria - zgradíti (-ím) | zgrajeváti (-újem)
A) perf., imperf.
1. costruire, edificare; gettare; fare:
zgraditi hišo, cesto, most costruire una casa, una strada; costruire, gettare un ponte
lastovke so (si) zgradile gnezdo v hlevu le rondini si son fatte il nido nella stalla
pren. zgraditi temelje gospodarstva gettare le fondamenta dell'economia
2. (izdelati celoto) costruire; formare, strutturare:
zgraditi elektronski mikroskop costruire un microscopio elettronico
pregledno zgraditi stavek formare, strutturare perspicuamente una frase
3. pren. zgraditi na edificare, fondare su:
zgraditi družbo na demokratičnih načelih edificare la società su principi democratici
zgraditi zakon na ljubezni fondare il matrimonio sull'amore
B) zgradíti se (-ím se) perf. refl. crearsi, formarsi:
nad srednjo Evropo se je zgradil greben visokega zračnega pritiska sull'Europa Centrale si è creato un fronte di alta pressione