Franja

Zadetki iskanja

  • спасі́ння с., zvelíčanje -a s.
  • chantry [čá:ntri] samostalnik
    pobožna ustanova za zveličanje duše; njen ustanovitelj; ustanovna kapelica, oltar itn.
  • zàdūšje s
    1. zadušnica
    2. pobožna ustanova za zveličanje duše
  • éternel, le [etɛrnɛl] adjectif večen; brezkončen; neločljiv; (religion)

    Eternel masculin Večni Bog; masculin kar je večno; večnost
    neiges féminin pluriel éternelles večni sneg
    repos masculin, sommeil masculin éternel večno spanje, smrt
    (religion) la vie éternelle, le salut éternel večno življenje, zveličanje
    d'éternelles discussions diskusije brez konca in kraja
    la Ville éternelle večno mesto (Rim)
    son éternelle cigarette njegova večna, neločljiva cigareta
    (familier) c'est un grand chasseur devant l'Eternel to je zelo velik lovec
  • ἀ-μεταμέλητος 2 (μεταμέλομαι) ne obžalujoč, česar ni treba obžalovati; ἀ. τὰ χαρίσματα τοῦ θεοῦ Bog se ne kesa svojih milosti; σωτηρία nepreklicno, stalno zveličanje NT.
  • ἀπο-βαίνω [aor. ἀπέβην in ἀπέβησα, aor. mixt. ἀπεβήσετο, tudi v tmezi] 1. odidem, odhajam, πρὸς Ὄλυμπον, μετ' ἀθανάτους; grem doli, stopam z ladje na suho, izkrcam se εἰς τὴν γῆν, νηός, ἐκ τῶν νεῶν. 2. dogodim se, pokažem se, postanem, pripetim se, izpolnim se; τὸ ἀποβαῖνον izid, uspeh, τὰ ἀποβησόμενα bodoči dogodki, ἐλπίδες se ne izpolnijo; impers.: zgodi se, pripeti se, ἀποβήσεταί μοι τοῦτο εἰς σωτηρίαν to mi bo v zveličanje NT. 3. trans. aor. 1 act. spravim iz ladje, postavim na suho, izkrcam.
  • σωτηρία, ἡ ion. -ίη 1. a) rešitev, oprostitev, ohranitev, srečna vrnitev NT, βίου ohranitev življenja, ozdravljenje; b) rešilno sredstvo NT. 2. a) odrešenje, zveličanje, blagor, sreča NT, blagostanje; b) varnost, obstoj, obstanek, trpež.
  • σωτήριος 3 in 2 (σωτήρ) 1. rešilen, rešujoč, ohranjujoč, koristen, zdrav(ilen), σωτήριον δέχομαι rešim; subst. τὰ σωτήρια a) zahvalna daritev (za rešitev) θύω; b) blagor, korist, blaginja, odrešenje, zveličanje NT. 2. rešen, zdrav, cel.