Franja

Zadetki iskanja

  • comma -atis, n (gr. κόμμα)

    1. zareza, odstavek v sestavku: Q. in slovničarji.

    2. metr. zareza, cezura: slovničarji.
  • cortadura ženski spol zareza, urez, zaseka

    cortaduras pl odrezki, papirnati odpadki
  • corte moški spol rezilo, ostrina; zareza; razrezanje; priostrenje; sečnja; črtanje; odrezek; prerez

    corte de agua prekinitev vode
    dar corte ostriti, brusiti
    dar un corte (fig) najti izhod
  • coulisse [ku:lí:s] samostalnik
    kulisa
    tehnično žlebič, zareza
  • coupure [kupür] féminin urez; prelom; zareza; grapa; militaire jarek; odvodni jarek; bankovec; časopisni izrezek; théâtre krajšanje, črtanje

    él téléphonie, télégraphie, télévision prekinitev; izključitev; militaire odsek, sektor
    coupure de dix francs bankovec za deset frankov
    il y aura une coupure de deux heures à trois heures tok bo prekinjen od druge do tretje ure
    (populaire) connaître la coupure znati si pomagati
  • cran [krɑ̃] masculin zareza, zob; luknja v jermenu; figuré stopnja, stopnica; familier drznost, odločnost, pogum, vztrajnost, energija; géologie razpoka

    cran de mire vizir na strelnem orožju
    avancer, monter d'un cran napredovati, dvigniti se za eno stopnico. stopnjo
    être à cran biti zelo razdražljiv, na koncu z živci
    serrer sa ceinture d'un cran stisniti pas za eno luknjo
    se serrer le cran pas si zadrgniti
  • crēna -ae, f vreznina, zareza, špranja: Plin. (XI, 37, 68? v novejših izdajah: renis).
  • crestătúră -i f

    1. vrez, zareza

    2. razbarjenje
  • cugna f alpin. zareza (za klin)
  • déblai [deblɛ] masculin odstranitev, odmet(avanje), odkop (zemlje itd.); zaseka, zareza; pluriel odmetana zemlja; podrtine, grušč

    chemin masculin de fer en déblai skozi zaseko speljana železnica
    travaux masculin pluriel de déblai odkopavalna dela
  • dent [dent]

    1. samostalnik
    zobec, zareza, udrtina; guba

    2. prehodni glagol
    zarez(ov)ati
  • diente moški spol zob; zareza, škrbina

    diente canino, diente angular očnjak (zob)
    diente incisivo sekalec
    diente de juicio modrostni zob
    diente de leche, diente caduco mlečni zob
    diente de león regrat
    diente molar kočnik
    diente postizo umeten zob
    dar diente con diente z zobmi šklepetati; tresti se od strahu
    estar a diente (s) biti zeio lačen
    hincar (echar) el diente gristi, ugrizniti; lotiti se; obrekovati
    meter el diente en a/c upati si lotiti se česa
    tener buen diente biti dober jedec
    no tener para (untar) un diente ničesar ne imeti za pod zob
    dientes pl čekani
    risa de dientes hinavski nasmeh
    aguzar los dientes jezik brusiti
    alargársele a uno los dientes pohlepno kaj želeti
    crujirle (rechinarle) a uno los dientes z zobmi škrtati, zelo jezen biti
    echar dientes zobe dobivati (otrok)
    eso no me entra de los dientes adentro to me nič ne mika
    traer (tener) a uno entre dientes koga v želodcu imeti
    a regaña dientes z nevoljo, nerad
  • dīvīsūra -ae, f (dīvidere) „razdelitev“, od tod

    1. rogovila, rogulja (na drevesu): Plin.; v pl. razcepi (na rastl.): Plin.

    2.
    a) zareza na drevesu: Pall.
    b) vreznina, npr. pri puščanju krvi: Cael.

    3. križni rez: capitis divisura, quam Graeci χιασμόν vocant Cael.
  • échancrure [-krür] féminin izrez, zareza; (morski) zaliv

    les échancrures d'une côte zalivi morske obale
    échancrure du corsage izrez pri bluzi
  • Einkerbung, die, zareza; vdolbina; užlebljenost, žlebatost
  • encastrement [ɑ̃kastrəmɑ̃] masculin vdelava, vstavitev, zareza
  • enclavadura ženski spol zareza, zajeda
  • enclenche [ɑ̃klɑ̃š] féminin, technique zareza
  • encoche [ɑ̃kɔš] féminin zareza
  • entaille [ɑ̃taj] féminin zareza, urez; vrezna rana; otor, stik, spah