Franja

Zadetki iskanja

  • dòhvaćati -ām, dòhvatati -ām
    I.
    1. jemati, prije mati: sve što se djetetu daje da dohvata treba da se bira
    2. segati po, za: ona dohvata, dohvaća kuke i motike
    3. zajemati: dohvaćati vode
    4. dosegati, segati: haljina dohvaća, dohvata do vrata obleka sega do vratu
    5. grabiti: dohvaćati kandžama
    6. dotikati se: sjenka je, sve više rasla, izgledalo je da dohvata, dohvaća nebo
    7. sekati, biti, tolči: dohvaćati sabljom, topovima
    8. dražiti, nagajati: dohvaćati koga zbog kukavičluka
    II. dohvaćati se
    1. spoprijemati se: junački se dohvaćati s neprijateljima
    2. oprijemati se: vojnici se za bedem rukama dohvataju, dohvaćaju
    3. dotikati se: rakija kroz vodu ide, vode se ne dohvata, dohvaća
    4. zadevati: to se ne dohvata, dohvaća tvoga srca
  • einschließen* (einsperren) zakleniti (sich se), zapreti; den Feind usw.: obkoliti, obkrožiti; (umgeben) obdajati; (einbeziehen) vključiti, vključevati; intransitiv vsebovati, zajemati; einen Winkel: oklepati; in einen Brief usw.: priložiti
  • erfassen zajeti, zajemati; (ergreifen) zagrabiti, prijeti; ein Auto einen Fußgänger: zadeti; geistig: dojeti, dojemati, doumeti; Verkehrssünder, Alkoholabhängige: registrirati, kontrolirati, Wehrpflichtige: evidentirati; Begriffe, Klassen: zaobsegati
  • fassen

    1. prijeti, zagrabiti; ein Gefäß Wasser usw.: držati, (schöpfen) zajeti, zajemati; einen Edelstein: vdelati; eine Statue: poslikati

    2. in Worte fassen izraziti z besedami, povedati

    3. (begreifen) razumeti, dojeti, dojemati, pojmovati; (glauben) verjeti

    4. sich fassen obvladati se, umiriti se; sich kurz fassen biti kratek, povedati na kratko

    5. [Mißtrauen] Misstrauen fassen postati nezaupljiv, zasumiti, začeti sumiti; Wurzel fassen zakoreniniti se; [Entschluß] Entschluss fassen odločiti se; Tritt fassen ujeti korak (z); etwas ins Auge fassen vreči oko na, načrtovati
  • grȁbiti -īm
    I.
    1. grabiti: grabiti za sebe zemaljsko blago; grabi kad ti kažem
    2. zajemati: grabiti vodu iz bunara
    3. grabiti, grabljati: grabiti sijeno
    4. hiteti: konj grabi prema varoši; čovjek grabi ulicom
    5. pograbiti: grabiti priliku
    II. grabiti se tekmovati: gdje se srpski momci grabe oko glava i oružja
  • hauriō -īre, hausī, haustum, pt. fut. haustūrus, pa tudi hausūrus: V., Sil., Stat., Cl. (haurio nam. hausio)

    I.

    1. črpati, zaje(ma)ti: aquam ex puteo Ci., de dolio Ci. (gl. dolium) lymphas de gurgite V., liquores, undas O., manūs haustā … abluit undā O.; occ. (kri) preli(va)ti: sanguinem Ci., Lucan., Ps.-Q., hauriendus aut dandus est sanguis L. moramo (tujo) kri prelivati ali (svojo) dati, h. cruorem O., multum sanguinis Cu.

    2. metaf. zaje(ma)ti = povze(ma)ti, posneti: ex natura ipsa hausimus legem Ci., illa ex quo fonte hauriam, sentio Ci., ut ea a fontibus potius hauriant, quam rivulos consectentur Ci., fontes adire et haurire praecepta H., h. de faece Ci. zajemati iz brozge = vzeti od slabih govornikov, ex vano h. L. iz nezanesljivih virov povzeti (o zgodovinopiscih); occ. vzeti, jemati, nab(i)rati, pob(i)rati, zb(i)rati: sumptum ex aerario Ci., aurum ex Syriae gazis Ci., arbusta ab imis radicibus Lucr. izruvati, ex parvo H., pulverem palmis O., pulvis haustus O., Hecabe hausit inque sinu cineres secum tulit Hectoris haustos O., terraeque immurmurat haustae O. v izgrebeno zemljo, haurit arenas ungulā Stat. razriva pesek, se globoko vdira v pesek.

    II.

    1. izčrpati, zajeti: totiens haustus crater O. iz katerega se je tolikokrat zajelo; occ. izprazniti, izpiti: pateram V., pocula ore O., illi avide exceptum pateris hausere cruorem Val. Fl.; pren.: calamitatem Ci. ali dolorem Ci., Sil. izpiti čašo nesreče, voluptatem Ci., T. ali libertatem L. uživati, supplicia scopulis V. pretrpeti.

    2. metaf.
    a) izsrkati, izsesati, oslabiti, zapraviti: Italiam … faenore hauriri T., non … profligator, ut plerique sua (svoj denar) haurientium T., h. Latium Sil. premagati, patrias opes Mart.
    b) dokončati, dovršiti: medium sol igneus orbem, hauserat V., vastum h. iter Stat.
    c) (telesne dele) odpreti, predreti, prebosti: ictu ventrem atque inguina L., latera ac ventres equorum cornibus Lucr., latus gladio V., Cu., haerenti latus O., latus Hiberi, latus ense Sil., rostro femur O., pectora ferro O., pectus gladio Quadr. fr., iugulus Caesaris haustus Lucan., fama tradidit Camurium … inpresso gladio iugulum eius (sc. Galbae) hausisse T.; pesn.: non lumen, … loca luminis haurit O. ne iztakne oči, … prevrta le očesni jamici; pren.: cum … haurit corda pavor pulsans V. prešine, oslabi.

    III.

    1.
    a) vase črpati, — vleči, zajemati, sprejemati, vsrkavati: alveus haurit aquas O. zajema vodo, cum primae lucem pecudes hausere V. = so se porodile, auras V. ali caelum h. Iuv. sapo loviti, dihati; pesn.: suspiratūs h. O. globoko dihati.
    b) srebati, srkati, piti: accedere fontīs atque h. Lucr., hauriendum sanguinem … praebere L., quos (lacūs) si quis faucibus hausit O., h. aquam, humorem Cu., non respirare in hauriendo Plin., h. plurimum meri Suet., venenum Suet., Aur., potio hausta Suet., h. sanguinem caprinum Aur.
    c) požreti, pogoltniti, použiti, zaužiti: ardentes ore carbones Val. Max., cibos integros Col., solidos cervos Plin.; pren.: semisomnos hausit flamma L., aggerem ac vineas … incendium hausit L., cunctos … incendium hausit T., Pompei theatrum igne fortuito haustum T. pogorelo, zgorelo, colonia igni hausta T., seu me … hauriet … ignis Val. Fl., progeniem hauserunt flammae Sil., multos hausere gurgites L., hauriuntur gurgitibus T., domus hausta fluctu est Val. Fl., arbores in profundum haustae (sunt) L. so se v globočino zvalila (padla), hauriri urbes terrae hiatibus Plin. pogreznila; pesn.: pariter pallor ruborque purpureas hausere genas Stat. = sta se po … licih razlili.

    2. metaf. (z očmi, ušesi, duhom, srcem) „vsrkavati“, požirati, zaznati, hlastno sprejeti, navzeti se česa: oculis ea pectoris hausit O. je zaznal, vocem his auribus hausi V. ali auribus hausi talia dicta meis O. sem začul, slišal, v istem pomenu tudi brez auribus: strepitum exterritus hausit V., magnum sonantes haurit Val. Fl.; oculis auribusque haurire tantum gaudium L., quid eum non sorbere animo, quid non haurire cogitatione censetis? Ci. da ne pije v duhu na dušek, hoc animo hauri V. to si k srcu vzemi, animo spem inanem h. V. vdajati se praznemu upanju, haurit pectore ignes ali flammas latentīs hausit O. (v srcu) se mu je vnel plamen (skrivne) ljubezni, h. artes T., studium philosophiae acrius T. prevneto se baviti z … , expugnationes urbium … hauserant animo T. so se bili namenili, h. eloquentiam, ius, rem militarem T.

    Opomba: Star. obl.: impf. act. haurībant Lucr., cj. pf. haurierint Varr. fr., ind. plpf. haurierant Vulg., pt. pf. haurītus Ap., pt. fut. haurītūrus Iuvenc., sup. haurītū Ap.
  • hvȁtati -ām
    I.
    1. loviti: hvatati ribu; mačka hvata miševe
    2. prijemati: ova testera ne hvata dobro; hvata me groznica, jeza, strah
    3. dajati besedo: hvatati vjeru
    4. dosegati: oni prodaju sami i hvataju bolju cijenu
    5. prestrezati: izlazi svako jutro na železnicu da hvata seljake iz svoga kraja i dovodi na advokatsku klanicu; hvatati tuđa pisma prestrezati tuja pisma
    6. poslušati, sprejemati s sluhom: hvatam istančanim sluhom tihe, mačje korake
    7. sprejemati: Vuk nije samo onako nasumce hvatao riječi narodne
    8. zajemati: hvatati vodu iz bunara, iz reke
    9. oprijemati se česa: hvatati novi posao
    10. zavzemati, zavzeti: svaki posjetilac hvata svoje mjesto
    11. iti v glavo: vino već hvata
    12. vpregati: hvatati konje u kola
    13. držati: bure hvata sto litara
    14. dojemati: ja ne hvatam što mi govoriš
    15. segati: odijelo hvata do članaka
    16. hvatati korijena, korena pognati korenine
    17. hvatati trag prihajati na sled, slediti
    18. noć hvata mrači se
    19. držati se: za stanicu da hvatam desno?
    II. hvatati se
    1. loviti se: davljenik se i za slamku hvata
    2. dogajati se: to mi se često hvata
    3. lotevati se: hvatati se posla
    4. hvatati se s kim u koštac spoprijemati se s kom
    5. segati: hvatati se rukom u njedarca
    6. bjegunci se hvataju crnogorskih brda begunci so dosegli črnogorsko hribovje
    7. na prozorima se hvataju grane na oknih se delajo ledene rože; na hljebu se hvata plijesan; noć se hvata mrači se; sunce se hvata nastopa sončni mrk
  • impliquer [ɛ̃plike] verbe transitif zaplesti (dans v); vsebovati, obsegati, zajemati, vključiti, všteti, implicirati
  • însumá -éz vt. obsegati, zajemati, zajeti
  • intingere*

    A) v. tr. (pres. intingo) pomakati:
    intingere la penna nel fiele pren. pisati žolčno, s sovraštvom

    B) ➞ intingersi v. rifl. (pres. mi intingo) zajemati, črpati:
    intingersi nel piatto postreči si
    intingersi a, in un affare okoristiti se s poslom
  • invadá -éz vt.

    1. vdirati, vdreti

    2. zajemati, zajeti, preplavljati, preplaviti
  • invadere* v. tr. (pres. invado)

    1. vdreti, vdirati (v)

    2. ekst. preplaviti, preplavljati; zajemati

    3. med. zajemati; infiltrirati se

    4. pren. prisvojiti, prisvajati si; prilastiti, prilaščati si:
    invadere la giurisdizione di qcs. prilaščati si pristojnost nad čim
  • irrompere* v. intr. (pres. irrompo)

    1. vdreti, vdirati

    2. pren. zajeti, zajemati
  • kàlati -ām (it. calare) dial.
    1. spustiti: kalati jedro
    2. sneti: kalati djevojku sa konja
    3. oslabeti od bolezni, utrujenosti, gladu: kalati od umora, od nespavanja, od bolesti
    4. nedov. zajemati: kalati vodu kalačom
  • klȁsti kládēm
    1. zastar. položiti, dati: klasti u usta; oči mu je povadio pak ih klade u vedarce vode; potegne sablju dopola, ali se nešto razmisli i klade je natrag
    2. zajemati, zajeti: kad dode na siniju, on prvi iz zdjele klade; klasti znači grabiti iz kace u kazan ili jelo iz lonca u zdjelu
  • lade [léid] prehodni glagol
    natovoriti, obremeniti; črpati, zajemati (vodo)
  • ladle2 [léidl] prehodni glagol
    zajemati, črpati
    figurativno deliti, podeljevati (out)

    to ladle out honours obsipati s častmi
  • löffeln jesti z žlico, zajemati; figurativ razumeti, dojeti
  • luá iau vt.

    1. jemati, vzeti; odvzemati, odvzeti

    2. odnašati, odnesti

    3. zajemati, zajeti

    4. kupiti

    5.
    a lua masa jesti, obedovati, vsesti se k obedu
    a-şi lua zborul vzleteti, poleteti
    a lua foc zagoreti
    a lua în nume de rău zameriti
  • năpădí -ésc

    I. vt. zajemati, zajeti

    II. vi.

    1. naskočiti

    2. preplavljati, preplaviti