-
einbuchten nazobčati; Technik zajedati se, valoviti
-
hineingreifen* in seči v; figurativ Meer usw.: zajedati se v
-
incuneare
A) v. tr. (pres. incuneo) zagozditi (tudi pren.)
B) ➞ incunearsi v. rifl. (pres. mi incuneo) zagozditi se; zajedati se; vriniti se:
la valle si incunea fra alti picchi dolina se zajeda med visoke vrhove
-
ingolfare
A) v. tr. (pres. ingolfo)
1. avto premočno vplinjati
2. pren. vplesti, vpletati:
ingolfare nei debiti zadolžiti
B) ➞ ingolfarsi v. rifl. (pres. mi ingolfo)
1. zajedati se (v morje)
2. pren. posvetiti, posvečati se:
ingolfarsi nella politica posvetiti se politiki; zaiti; zapasti, zabresti (v težave)
ingolfarsi nei debiti zabresti v dolgove
3. avto premočno vpliniti, vplinjati se
-
invallarsi v. rifl. (pres. s'invalla) zajedati se v dolino; teči po dolini
-
krpèljiti se -īm se zajedati se kot klop: krpeljiti se u koži
-
mordeō -ēre, momordī, morsum (nam. *(s)mordéi̯ō; prim. skr. mardayati mleti, drobiti, gr. ἀμέρδω oropati, odvzeti, σμερδ-νός, σμερδ-αλέος strašen, stvnem. smerzan = nem. schmerzen boleti, ang. smart bister, premeten, pameten, pren. zajedljiv, piker, jedek, pekoč)
1. gristi, ugrizniti (ugrizovati), grizljati, žvekaje gristi, žvekati, žvečiti, jesti, (o)glodati: Enn. ap. Gell., Mart., canis timidus vehementius latrat quam mordet Cu., canes mordent Ci., pabula dente momordi O., vitem V., tunicatum cum sale caepe Pers.; preg. o umirajočih (= gr. ὀδὰξ λαζοίατο γαῖαν Hom.) humum ore momordit V. zagrizel je v zemljo = umrl je, šel je pod rušo; subst. pt. pf. morsī -ōrum, m ugriznjenci: morsi a rabioso cane Plin.; morsa -ōrum, n grižljaji = koščki: lanea Cat.; occ.
a) zajesti (zajedati) se, zaseka(va)ti se, zadreti (zadirati) se v kaj, prije(ma)ti, (z)grabiti: mordet fibula vestem O., laterum, iuncturas V., vomer mordet terram Plin., locus (sc. corporis), qui mucronem (sc. teli) momordit Cels. kamor se je zasekala ost, kamor se je zadrla ost, id, quod a lino mordetur Cels. kar (kjer) predre nit.
b) trdno se držati česa: fraxinus arentem mordebat humum Stat.
c) (o rekah) oplakujoč objedati kaj, oplakujoč se zajedati v kaj, pljuskati ob kaj: rura, quae Liris quietā mordet aquā H.
d) (o)žgati, ož(i)gati (o)smoditi, skeleti, ščemeti, zaje(ma)ti, prevze(ma)ti, napasti (napadati), poškodovati: urtica foliis non mordentibus Plin., radix gustu acri mordet Plin., m. oculos Plin., mordeat … fortior aura nemus Mart., aceto morderi Plin. čimžati (namakati) se, quia oleam momorderit aestus H., frigora parum cautos mordent H.
2. metaf.
a) ugrizniti (gristi) = ujesti (ujedati), zbosti (zbadati), ob(i)rati, opravljati, ogovarjati, obrekovati, udrihniti (udrihati) po kom, zabavljati čez koga ali kaj, po kom ali čem, prizade(va)ti, (u)žaliti, (u)žalostiti, (o)zmerjati; kako se je razvila metafora, kaže stavek: livor iniquo nullum de nostris dente momordit opus O. se ni lotila; od tod m. clanculum Ter., mordebere dictis O., mordear opprobriis H., iocus mordens Iuv. zajedljiva, valde me momorderunt epistulae tuae Ci. ep., conscientia mordet Aug. in pass. conscientiā mordeor Ci. vest me grize, peče, paupertas mordet Ci. ali mordet cura medullas O. grize, gloda, pekli, grudi, dolore mordeor O. boli me, scribis morderi te interdum, quod … Ci. ep. da te boli.
b) (duševno) zagristi se v kaj = držati se česa: hoc tene, hoc morde Sen. ph. tega načela se trdno drži.
Opomba: Star. pf. act. memordī: Gell.
-
mōrdere* v. tr. (pres. mōrdo)
1. ugrizniti, gristi:
mordere il freno pren. težko prenašati
mordere la polvere ležati v prahu, biti premagan, ponižan
mordersi le mani gristi se (od jeze); ekst. pikati
2. nagristi, razjedati:
l'acido morde il ferro kislina razjeda železo
3. pren. zaslužiti
4. pren. zajedati se (v); mučiti:
un freddo che mordeva il viso mraz, ki se je zajedal v obraz
il rimorso gli morde la coscienza vest ga peče
PREGOVORI: can che abbaia non morde preg. pes, ki laja, ne grize
-
в’їда́тися -да́юся недок., zajédati se -am se nedov.
-
вшить gl. вшивать въедаться, въесться zajedati se v kaj, vjesti se v kaj; zasajati se, zasaditi se
-
befallen*1
1. eine Krankheit Organe: prizadeti, befallen werden/sein biti prizadet
2. Schädlinge, Krankheiten: napasti, befallen werden/sein biti napaden; Schmarotzer: zajedati
-
einfressen*: sich einfressen in zajesti/zajedati se v, zažreti/zažirati se v
-
exedō -ere -ēdī -ēsum (star. -essum)
1. izjesti, pojesti, požreti: Aus., vivis convivis intestina quae exedint (= exedant) Pl., tute hoc intristi (= intrivisti), tibi omne est exedendum Ter. (preg. =) kar si si nadrobil (skuhal), moraš pojesti; aliquem exedere Pl., Ter. koga imetje zajedati; pren.: non … exedisse nefandis urbem odiis satis est V. da je pokončala.
2. izžreti (izžirati), razjesti (razjedati), razglodati, (iz)votliti: frumentum, quod curculiones exesse (= exedere) incipiunt Varr., exesae curculionibus fruges Col., serpens, qui iecur eius exesset (= exederet) Hyg.; pren. (o stvareh, poseb. o abstr.) razjesti (razjedati) = pokonč(ev)ati, ugonobiti (ugonabljati), uničiti (uničevati): flammeus ardor … silvas exederat Lucr., nec ulla moles est, quam non exedant undae Cu., Nilus nihil exedit nec abradit Sen. ph., argentum vivum exest (= exedit) vasa Plin.; exesis (tempore) posterioribus partibus versiculorum (na nekem nagrobnem napisu) Ci., multa … monumenta … vetustas exederat Cu., vetustas … ipsam naturam paullatim exedendo perimit Cu., per tot annos rem publicam exedere T. (o ovaduštvu); exspectando exedor Pl., aegritudo … exest (= exedit) animum Ci., sollicitudines, quibus animi eorum … exeduntur Ci., Tityos, quem exest angor Lucr., penitus maestas exedit cura medullas Cat., cogitationibus animum exedere Cu. mučiti, te exedit labor et senectus Val. Max., aerumnae cor ipsum exedentes Sen. ph. Pogosto adj. pt. pf. exēsus 3 razjeden, votel: exesus mons V., exesa arbor V., Sen. ph., exesa robigine pila V., Cyclopum exesa caminis antra Aetnaea V., dens exesus Cels., saxa penitus exesa Sen. ph., ossa nuda et exesa Plin. iun.
Opomba: V klas. lat. prevladujejo skrčene obl. (prim. edō -ere).
-
greifen (griff, gegriffen)
1. in die Hand usw. nehmen: prijeti, prijemati, zagrabiti, grabiti; einen Dieb: prijeti; poseči, greifen nach seči po, poseči po; nach den Waffen greifen seči po orožju
2. eine Note, einen Akkord: udariti (akord), in die Tasten greifen udariti po tipkah
3. ans Herz: iti do (srca)
4. Maßnahmen: učinkovati
5. greifen in seči v, poseči v, segati v; prilegati se (čemu); in die Tasche greifen seči v žep; tief in die Tasche greifen müssen morati poseči globoko v žep; ins Land greifen eine Bucht: segati v, zajedati se v um sich greifen širiti se, razširiti se; jemandem unter die Arme greifen priskočiti (komu) na pomoč; zu hoch/niedrig greifen oceniti/ocenjevati previsoko/prenizko; nach dem Strohhalm greifen loviti se za slamico; aus der Luft gegriffen iz trte izvit; mit den Händen zu greifen očitno, jasno; sich an den Kopf greifen prijemati se za glavo
-
hineinfressen*: sich hineinfressen zajedati se; in sich hineinfressen figurativ požirati, požreti
-
ligūrriō (ligūriō) -īre -īvī (-iī) -ītum (prim. gr. λείχειν = lat. lingere = sl. lizati = hr. lízati = stvnem. lecchōn = nem. lecken)
I. intr. sladkosneden, laskrn biti (= rad imeti, oblizovati se): quae (sc. meretrices) cum amatore suo cum cenant, ligurriunt Ter. —
II. trans.
1. (sladkosnedno) lizati, obliz(ov)ati: (sc. apes) pungunt, non, ut muscae, ligurriunt Varr., semesos piscēs tepidumque l. ius H., catillos Macr. (po)lizati; occ.
a) l. aliquem Pl. zajedati koga, gostiti se pri kom, živeti na tuj račun, biti zastonjkar (prisklednik, parazit), furta l. H. skrivaj se sladkati.
b) l. aliquem lizati v obscenem pomenu (kakor gr. λείχειν in λειχάζειν): Mart., Suet.
2. klas. le metaf. imeti skomine po čem, hlepeti po čem, stremeti za čim, prizadevati si za kaj: lucra Ci., curationem agrariam Ci. ep.
Opomba: Sinkop. impf. act. ligurribant: Macr.
-
sacca f
1. torba; bisaga:
sacca da notte spalna vreča
sacca da viaggio potovalna vreča, torba
2. med. plastična vrečka (za krvno plazmo)
3. nareč. žep
4. krivina; zalivček:
far sacca zajedati se
5.
sacca d'aria aero zračni žep
6. vrečica:
sacche polliniche bot. pelodne vrečice
7. voj. žep
8. metal. plavžno sedlo
-
Tasche, die, (-, -n) auf Kleidern aufgesetzt: žep (angeschnittene všit, aufgesetzte našit); (Handtasche usw.) torbica, (Schultasche usw.) torba; Kochkunst: žepek; etwas wie seine eigene Tasche kennen poznati kot svoj lastni žep; die Taschen leeren izprazniti žepe; (sich) die Taschen füllen napolniti si žepe;
auf: auf der Tasche liegen zajedati koga, živeti na čigav račun; die Hand auf der Tasche haben zelo paziti na denar, biti skop;
aus: aus seiner eigenen Tasche bezahlen plačati iz lastnega žepa;
in: in der Tasche haben einen Vertrag: imeti v žepu, einen Menschen: figurativ imeti v oblasti; in die Tasche stecken etwas vtakniti v lastni žep; jemanden figurativ prekositi, prekašati (koga); in seine eigene Tasche arbeiten delati za lastni dobiček; in (seine, meine ...) Tasche wandern/fließen iti v (njegov, moj) žep; tief in die Tasche greifen globoko poseči v žep