Franja

Zadetki iskanja

  • attrait [atre] masculin draž, čar; vaba, vabljivost, mikavnost

    attrait de la gloire mik, draž slave
    avoir, éprouver de l'attrait pour quelqu'un, quelque chose biti očaran nad kom, čem; imeti, občutiti nagnjenje za koga, kaj
  • bait1 [beit] samostalnik
    vaba; prigrizek; krma, klaja

    figurativno to swallow (ali take, jump at, rise to) the bait ujeti se, dati se opehariti
  • boccone m

    1. grižljaj, zalogaj:
    un boccone di pane grižljaj kruha
    mangiare, prendere, mandar giù un boccone prigrizniti, pojesti malo ali v naglici
    guadagnarsi un boccone di pane pren. zaslužiti komaj za kos kruha
    levarsi il boccone dalla bocca pren. odtrgati si od ust
    contare i bocconi pren. skopo rezati kruh
    boccone di cardinale pren. poslastica, zelo okusna jed
    boccone del prete pren. kurja škofija
    ingoiare bocconi amari pren. požreti marsikatero grenko

    2. ekst. pren. košček, majhna količina:
    a pezzi e bocconi po koščkih, pomalem

    3. ekst. hrana, jed:
    fra un boccone e l'altro med jedjo
    ho ancora il boccone in bocca pren. pravkar sem pojedel
    è un boccone che fa gola a molti pren. po tem zalogaju se marsikomu cedijo sline

    4. (zastrupljena) vaba:
    dare il boccone zastrupiti; pren. podkupiti
    pigliare il boccone pren. pustiti se podkupiti
  • cebo moški spol krma, piča; vaba, vada; polnjenje (plavža)

    morder el cebo ugrizniti v vado (riba)
  • cibus -ī, m

    1. jed(ilo), hrana, živež: Pl., Ter., Varr. idr., in cibo et vino Ci. v jedi in pijači, cibus et potio Ci., L. idr., c. gravis Ci., acer, mollis, levis Cels., levis et facilis Plin. iun. lahka in preprosta, dulcis V., vilis H., conferti cibo Ci. cibum sumere N., Plin. iun. ali capere Ci. ep., S., Lucr. zauživati, cibo se abstinere N., cibos ministrare T. jedi na mizo prinašati, cibos potusque gustu explorare T., non multi cibi hospitem accipies, multi ioci Ci. ep. ki mu ni do (mnogih) jedi, pač pa do (mnogih) šal, (homo) cibi minimi, plurimi Suet. ki malo (veliko) poje; occ.
    a) (živalska) hrana, krma, piča, klaja: animalia cibum oris hiatu et dentibus capessunt Ci., cibo uti N. (o konju) jesti, aves cibis ali bovem cibo abstinere Col., cibum capere nolle Plin. (o psu) žreti ne hoteti, (cani, porco) cibum obicere Sen. ph., Plin.
    b) vaba, nastava: cibi fallaces O., cum tenues hamos abdidit ante cibus Tib.

    2. hranilo, redilo, živilo: animalis Ci. ki jo pljuča vsrkajo iz zraka, esse maioris ali maximi cibi Varr. (o jedeh); poseb. mezga: Ci. (De nat. deor. II, 55, 137); redilni sok za rastl.: Lucr. (I, 352), Plin. (XVII, 2, 2, 12).

    3. pren. hrana: quasi quidam humanitatis cibus Ci., c. furoris O., causa cibusque mali O. kar povzroča zlo in ga goji.

    4. uživanje jedi: omnis cibus causa cibi est O.
  • come-on [kʌ́mɔn]
    ameriško, sleng slepar; vaba; lahkoveren odjemalec, lahkoverna stranka
  • decoy2 [dikɔ́i] samostalnik
    vaba, mamilo

    vojska decoy attack navidezen napad (za prevaro sovražnika)
  • dòmama ž vaba: mlada prodavačica trgovcu je bila domama za mušterije
  • èche, esche, aiche [ɛš] féminin vaba (na trnku)
  • enticement [intáismənt] samostalnik
    zapeljevanje, očaranje; vaba, skušnjava
  • esca f

    1. vaba (tudi pren.):
    prendere qcn. all'esca pren. koga ujeti

    2. kresilna goba

    3. pren. spodbuda:
    dare esca spodbujati
    dare esca al fuoco pren. netiti, razvnemati (strast, prepir)
  • ēsca -ae, f (iz *ēdsquā, ēdssca: edere)

    1. jed, hrana, živež, krma, piča: Pl., Col., P. Veg., nec (dii) iis escis aut potionibus vescuntur (ali utuntur) Ci., (volucres) ipsas (apes) volantīs ore ferunt dulcem nidis inmitibus escam V., hirundo, pabula parva legens nidisque loquacibus escas V., memor illius escae H., prima esca Pl., H. prva jed, ki se prinese na mizo; pren.: auriculis alienis colligis escas Pers. slo, slast.

    2. occ.
    a) vaba: Pl., O., Petr., Mart.; pren.: esca est meretrix Pl., Plato „escam malorum“ appellat voluptatem Ci., voluptates … escae malorum Ci. fr.
    b) netivo: Isid.

    Opomba: Gen. sg. escas: L. Andr. ap. Prisc.
  • fish-bait [fíšbeit] samostalnik
    vaba
  • glu [glü] féminin ptičji klej, lim; figuré vaba, vada

    glu translucide zamazka za porcelan
    (familier) il est collant comme de la glu on je nadležnež (môra), ki se ga ne moreš znebiti
    avoir de la glu aux doigts biti nespreten ali nepošten
    prendre à la glu ujeti na limanice
  • golosina ženski spol slaščica; poželenje; vaba

    golosinas pl gradovi v oblakih
  • ground-bait [gráundbéit] samostalnik
    vaba, ki se meče na dno
  • gudgeon1 [gʌ́džən] samostalnik
    zoologija globoček; vaba
    figurativno lahkovernež, tepček
  • hamo moški spol vaba, vada
  • hāmus -ī, m

    1. kavelj, kljuka: Sil., Sid., ferrei hami C., lorica conserta hamis V. iz krožcev, verižni oklep, ferrum curvo tenus abdidit hamo O. do zazobka (zalusti), pars est pulmonis in hamis eruta O. na zazobkih (puščice), velut hamis inuncari alicui rei Col. na kaj tako rekoč pritrditi se s kavlji.

    2. occ.
    a) trnek, tako re pisces hamo capere Ci. ali ducere, decipere O., occultum decurrere ad hamum H., piscem hamo suspendere O., hamum iacĕre Plin. iun., hamo (na trnek) piscari Suet., hamus catenatus Plin., aureus Suet., angulosus Macr., hami unci O., adunci Suet.; pren.: hamum vorare Pl., Ambr. trnek popasti = dati se ujeti (omamiti, preslepiti), munera mittere in hamo Mart.; meton. vaba, nastava: Sen. ph., Plin. iun., vafer … insidiatorem praeroso fugerit hamo H. ko je prijel za vabo = ko je prejel darila, semper tibi pendeat hamus O.
    b) kavelj kot zdravniško orodje: h. retusus Cels., hamis aliquid excipere Cels.
    c) mikalnik: ipsa (stuppa) … pectitur ferreis hamis Plin.

    3. metaf.
    a) v pl. jastrebovi kremplji: curvos dedit unguibus hamos O.
    b) rožiček, neko pecivo: Ap.
  • il-lecebra (in-lecebra) -ae, f (illicere) vaba, vabilo, vabljenje, mamilo, zapeljivost, mik, dražilo

    1. splošno: Pl., Gell., quis ignorat maximam inlecebram esse peccandi impunitatis spem? Ci., quae tanta umquam in ullo iuventutis inlecebra fuit? Ci. je imel kakšno sposobnost, da je zapeljeval mladino? Pogosto pl.: H., libidinum i. Ci., se vitiorum illecebris dedere Ci., corruptelarum illecebris irretiri Ci.

    2. occ. o čarovništvu: ill. frugum Ap. začaranje žita (če kdo žito s sosedove njive zvabi na svojo); exercere illecebras magiae Ap. čarodejstva.

    3. meton. (o zapeljivi osebi) zapeljivec, zapeljivka: Pl.

    4. bot. meton. neka rastlina ostra komulica, bradavičnjak (Sedum acre Linn.): Plin.