-
затону́ти -тону́ док., utoníti utónem dov.
-
затонуть potopiti se, utoniti
-
потону́ти -тону́ док., potopíti se -ím se dov., utoníti utónem dov., potoníti -tónem dov.
-
потонуть utoniti, potoniti, potopiti se, izginiti
-
zàsaliti -īm zrediti se, utoniti v masti
-
ahogar [g/gu] zadaviti, zadušiti, utopiti; ugasiti, opaliti
ahogarse utoniti, zadušiti se; bati se
-
anegar [g/gu] potopiti, pod vodo dati
anegarse utoniti, po-, u-topiti se
anegarse en lágrimas razjokati se
-
bicchiēre m
1. kozarec, čaša:
bicchiere di vetro, di cristallo steklen, kristalen kozarec
bicchiere da acqua, da vino, da birra kozarec za vodo, vino, pivo
riempire un bicchiere di vino natočiti kozarec vina
levare il bicchiere dvigniti kozarec, nazdraviti
bere un bicchiere di più, di troppo preveč popiti, opiti se
affogare in un bicchiere d'acqua pren. utoniti v žlici vode, zmesti se, vdati se ob najmanjši težavi
tempesta in un bicchiere d'acqua pren. mnogo hrupa za prazen nič
fondo, culo di bicchiere pren. ponarejen diamant
2. kozarec (vsebina)
-
bottom1 [bɔ́təm] samostalnik
dno, tla; vznožje; nižava, dolina; podlaga, osnova
vulgarno zadnjica; sedalo; ladijsko dno, ladja; usedlina, gošča
figurativno vzrok, razlog
pogovorno vztrajnost; enica (prestava v motorju); najoddaljenejši kraj; spodnje čelo mize, oseba, ki tam sedi
at (the) bottom dejansko, pravzaprav, v resnici
to act (ali stand) (up) on one's own bottom delati na svojo roko (odgovornost), biti neodvisen
from top to bottom od glave do pete
to be at the bottom of s.th. biti pravi vzrok česa
the bottom of the business bistvo stvari
to be embarked in the same bottom imeti isto usodo, udeležiti se iste stvari
to go to the bottom potopiti se, utoniti
from the bottom of one's heart z dna srca
to knock the bottom out of dokazati neresnico, ovreči, podminirati
bottom leather podplat
to get down to rock bottom priti stvari do dna
to send to the bottom potopiti
to touch bottom nasesti; figurativno zaiti v hude težave
to venture all in one bottom staviti vse na eno kocko
bottom up! izpij do dna!, eks!
at the bottom of the street na koncu ulice
-
feucht vlažen, Abend: vesel, zapit; Augen: solzen, moker; ein feuchtes Grab finden utoniti; figurativ noch feucht hinter den Ohren še zelen
-
fish1 [fiš] samostalnik
riba; ribe
vulgarno ženski spolni organ
all is fish that comes to our net vse nam lahko koristi
a cool fish hladnokrvnež
to cry stinking fish poniževati se
to drink like a fish piti ko žolna
drunk as a fish pijan ko čep
dull as a fish neumen ko noč
he eats no fish je poštenjak
to feed the fishes imeti morsko bolezen; utoniti
to land the fish doseči svoj cilj
neither fish, flesh or fowl ne tič ne miš
pogovorno to have other fish to fry imeti druge opravke
one must not make fish of the one and flesh of the other ne smemo biti pristranski
a pretty kettle of fish neprijetno presenečenje, zmešnjava, kolobocija
a loose fish razuzdanec
there's as good fish in the sea as ever came out of it glavo pokonci, vse se še lahko uredi; za vsakega človeka se lahko najde nadomestilo
a fish story zlagana povest; bahavo pripovedovanje
a strange (ali odd, queer) fish čudak
to feel like a fish out of water počutiti se ko riba na suhem
mute as a fish molčeč ko riba
salt-water fish morska riba
-
mórje (-a) n
1. mare:
reka se izliva v morje il fiume sfocia nel mare
pluti po morju navigare
potovati po suhem in po morju viaggiare per terra e per mare
potisniti ladjo v morje varare una nave
gladina, globina morja la superficie, il fondo del mare
vihar na morju tempesta di mare; uragano
globoko, plitvo morje mare profondo, basso
modro morje mare azzurro
mirno, razburkano, valovito, viharno morje mare calmo, agitato, ondoso, tempestoso
na odprtem morju in alto mare
peščeno morje mare di sabbia
nekdo je padel v morje! uomo in mare!
geogr. Baltiško, Črno, Jadransko, Sredozemsko morje Mare Baltico, Mar Nero, (Mare) Adriatico, (Mare) Mediterraneo
Jonsko, Ligursko morje Mar Ionio, Mar Ligure
2. (morje z obalo kot prostor za oddih) mare:
bili smo na morju siamo stati al mare, abbiamo fatto le vacanze al mare
3. (morska voda) mare
4. (velika količina) mare, torrente; massa; distesa; folla; tosk. buggerio; vulg. fottio:
preliti morje solz versare un mare, un torrente di lacrime
žitno morje valovi ondeggia la distesa del grano
ribiča je vzelo morje il pescatore è affogato
iti čez morje andare, emigrare oltre oceano
pren. vodo v morje nositi portare vasi a Samo
pren. v morje vreči buttare a mare
pren. utoniti v tujem morju essere assimilato
zaleči kot kaplja v morju essere una goccia nel mare
kipenje morja il frangersi delle onde sulla riva
geol. brahično morje mare salmastroso
mrtvo morje mare morto
notranje morje mare interno
obalno, teritorialno morje mare costiero, territoriale
odprto, obrežno morje mare aperto, litoraneo
morje ljudi un fottio di gente
PREGOVORI:
hvali morje, a drži se brega loda il mare e rimani a terra; loda il monte e tienti al piano
-
nagolta|ti se (-m se) hrane: sich den Magen [vollstopfen] voll stopfen (mit)
nagoltati se vode (skoraj utoniti) Unmengen Wasser geschluckt haben, fast ertrinken
-
naß, nass moker; Gelände: vlažen, zamočvirjen; naß machen močiti, pomočiti; ein nasser Bruder pijanec; ein nasses Grab finden utoniti; naß wie ein Pudel pošteno premočen; naß hinter den Ohren moker za ušesi (neizkušen, zelen); sich naß machen gledati, da ne (bom že gledal, da tega ne bom naredil)
-
noyer2 [nwaje] verbe transitif utopiti, potopiti; preplaviti, politi, premočiti; (preveč, zelo) razredčiti (pijačo, jed); obsuti (de z)
se noyer utoniti, utopiti se; čisto se predati; izgubiti se, zbegati se
se noyer dans des détails izgubljati se v podrobnostih
se noyer dans les larmes, dans le sang preliti veliko solza, veliko krvi
se noyer dans un verre d'eau takoj glavo izgubiti, že pri majhni težavi ne uspeti
-
perecer [-zc-] poginiti, propasti, konec vzeti; potopiti se
perecer ahogado utoniti
perecer de hambre umreti od lakote
perecerse por biti smrtno zaljubljen v
se perece por charlar konec ga bo od blebetanja
perecer(se) de risa pokati od smeha
-
périr [perir] verbe intransitif poginiti, umreti; propasti; oveneti
périr carbonisé zgoreti
périr d'ennui (figuré) umirati od dolgega časa
périr à la guerre pasti, umreti v vojni
périr noyé utoniti
s'ennuyer à périr na smrt se dolgočasiti
périr de faim, de misère umreti od gladu, od bede
le navire a péri corps et biens ladja se je potopila z vsem, kar je bilo na njej
faire périr ubiti; uničiti
-
perish [périš]
1. neprehodni glagol
giniti, slabeti, veneti, umirati (with od, by, of zaradi)
poginiti, ponesrečiti se; propasti, propadati, izumirati
2. prehodni glagol
(običajno pasiv) uničiti
to be perished with cold zmrzovati
to perish by cold zmrzniti
to perish by drowning utoniti
we nearly perished with fright skoraj smo umrli od strahu
perish the thought (of)! naj se gre solit!, še na misel mi ne pride
pogovorno perished pol mrtev (od lakote, mraza)
-
potopíti to plunge (v in, into); to dip (in, into; v vodo into the water); to immerse; (ladjo) to sink; to drown; (poplaviti) to overflow, to flood, to swallow up, to engulf; (ladjo z navrtanjem luknje) to scuttle;
potopíti se to sink, to go down; (utoniti) to drown, to be drowned
potopíti se v to plunge into; to founder, to be wrecked, to go to the bottom
-
Seemannsgrab: ein Seemannsgrab finden umreti na morju, utoniti