Franja

Zadetki iskanja

  • lăbrum1 -ī, n (prim. labea, labium)

    1. ustna, ustnica: em, vide ut discidit labrum Ter., modo vorsabatur (nomen) mihi in labris primoribus Pl. = prav na koncu jezika sem imel, apes, quas dixisti in labris Platonis consedisse pueri Ci., l. superius C., Plin., inferius Petr., haec ego mecum compressis agito labris H., necdum illis poculis labra admovi V., teneris immulgens ubera labris V.; preg.: aliquid primis ali primoribus labris attingere ali gustare Ci. le z robom ustnic dotakniti se česa, le z robom ustnic pokusiti kaj = le površno se ukvarjati s čim, non a summis labris ista venerunt, habent hae voces fundamentum Sen. ph. ni tako površno (mimogrede) izgovorjeno, linere alicui labra Mart. = (pre)varati (opetnajstiti) koga, non in pectore, sed in labris habere bonitatem Lact. le na jeziku.

    2. metaf.
    a) rob α) rob kake posode: labra doliorum circumlinere Ca., haec (cornua) … ab labris argento circumcludunt C. ob robu, kraju. β) rob (okrajek) jarka ipd.: summae fossae labra C., interiore labro (fossae) murum eum turribus crebris obiecit L., in summo labro fluminis Sis. fr., herba in labris fontis viret Plin., scrobes … pulvinatis a devexitate labris Plin., (lilium) resupinum per ambitum labris Plin.
    b) bot. labrum Venereum ali Veneris = gr. δίψακος rastl. tkalska ščetica (divja ščetica) (Dipsacus fullonum Linn.): Plin.
  • lèvre [lɛvr] féminin ustnica; rob; pluriel usta

    lèvre inférieure, supérieure, pendante spodnja, zgornja, viseča ustnica
    des lèvres (figuré) (le) z usti, ne iz prepričanja
    du bout des lèvres zviška; prezirljivo, brezbrižno
    j'ai le cœur sur les lèvres slabo mi je
    avoir quelque chose sur le bord des lèvres (figuré) imeti kaj na jeziku
    il a encore le lait sur les lèvres (figuré) mleko se ga še drži okoli ust
    ne pas desserrer (ali remuer) les lèvres ne odpreti ust, ne ziniti
    un sourire errait sur ses lèvres smehljaj mu je poplesaval na ustnicah
    se mordre les lèvres gristi si ustnice
    s'en mordre les lèvres (figuré) obžalovati kaj, kesati se česa
    rire, sourire du bout des lèvres prisiljeno se smejati, se nasmehniti
    être suspendu aux lèvres de quelqu'un (figuré) komu na ustnicah viseti, koga napeto poslušati
  • lip1 [lip] samostalnik
    ustna, ustnica
    množina usta, šoba
    sleng predrznost, nesramnost, jezikanje; rob (jame, rane); kljun (posode)

    to bite one's lip gristi si ustnico (v jezi), zadrževati smeh
    to carry (ali keep) a stiff upper lip pogumno prenašati udarec usode
    to curl one's lip porogljivo se našobiti
    sleng to give lip jezikati, predrzno odgovarjati
    to hang one's lip pobesiti nos
    to hang on s.o.'s lips napeto koga poslušati
    to keep a thing within, one's lips obdržati kaj zase
    it never passed my lips tega nisem nikoli rekel (povedal)
    we heard it from his own lips slišali smo ga to reči
    to lick (ali smack) one's lips oblizovati se
    sleng none of your lip! ne bodi predrzen!, ne jezikaj!
    to part with dry lips ločiti se brez poljuba
    there's many a slip 'twixt the cup and the lip do cilja je daleč
    the word escaped my lips beseda mi je ušla
  • Lippe, die, (-, -n) ustnica, ustna; Tierkunde, Musik ustna; Technik odprtina; sich die Lippen lecken oblizovati se; an die Lippen führen dati k ustom; den Finger auf die Lippen legen dati prst na usta; es nicht über die Lippen bringen ne moči povedati; nicht über die Lippen von kommen: Y kommt nicht über die Lippen von X X nikoli ne izusti Ya; die Antwort auf den Lippen haben imeti odgovor na jeziku; sich auf die Lippen beißen ugrizniti se v jezik; jemandem auf den Lippen hängen viseti komu na ustih, loviti vsako besedo; von den Lippen lesen brati z ust; eine Lippe riskieren tvegati odkrito besedo
  • ȕsna ž anat. ustnica: gornja, donja usna; riječ mu je zamrla na -ama; ispucane, debele, naprćene, blijede -e; ugristi se za -u; oteti se s usana zareči se, nehote izreči; visiti na nečijim -ama gledati komu, ko govori, na ustnice
  • ȕsnica ž, ȕsničica ž ustnica, ustničica
  • губа f

    1. ustnica;
    губы pl. zobci pri kleščah;
    по губам помазать obljubiti in ne izpolniti;
    не по губам кому (vulg.) ne po okusu koga;
    у него губа не дура ve, kaj je dobro;

    2.
    морская губа morski zaliv
  • губа́ -и́ ж., ústnica -e ž.
  • bec-de-lièvre [-dəljɛvr] masculin, médecine zajčja ustnica
  • br̀čīšte s brčišče, gornja ustnica, kjer rasto brki
  • bȑnjica ž
    1. nagobčnik: staviti, metnuti -u na gubicu, na njušku natakniti komu nagobčnik, ekspr. zavezati komu jezik; -u na gubicu jezik za zobe
    2. obroček skozi nos nevarnim živalim: dok mu je lanac oko rogova, a brnjica u njušci, on je miran
    3. obroček: korice noža imale su -u o kojoj su visile o uzici
    4. uhan: pao mu je u oči đak koji je imao veliku -u u uhu
    5. gobec, gornja ustnica: udari kravu po -i
  • harelip [hɛ́əlip] samostalnik
    medicina zajčja ustnica
  • Hasenscharte, die, Medizin zajčja ustnica
  • jeta ženski spol debela ustnica; vulgarno gobec, rilec
  • Labbe, die, (-, -n) debela (povešena) ustnica
  • lagōstoma m (pl. -mi) med. zajčja ustnica
  • Lefze, die, (-, -n) viseča ustnica
  • lippe [lip] féminin debela spodnja ustnica

    faire la lippe, sa lippe šobo delati, šobiti se, kujati se
  • morro moški spol debela ustnica; gobec

    andar al morro pretepati se, tepsti se
    beber a morro piti brez kozarca (iz vrča ipd.)
    estar de morro šobiti se, kujati se
    morros pl gobec
    cerrar los morros jezik za zobmi držati
  • Oberlippe, die, zgornja ustnica; Technik zgornja ustna