Franja

Zadetki iskanja

  • divination [divinéišən] samostalnik
    slutnja; prerokovanje, vedeževanje; ugibanje; napoved
  • divination [-sjɔ̃] féminin vedeževanje, prerokovanje; bistrovidnost, intuicija; domneva, predvidevanje, slutnja

    divination de l'avenir napovedovanje bodočnosti
  • earnest3 [ə́:nist] samostalnik
    ara, nadav; slutnja

    to give (ali make) earnest zaarati
  • expectation [ekspektéišən] samostalnik
    pričakovanje; upanje na dediščino; slutnja, domneva, verjetnost

    against all expectation proti pričakovanju
    to answer (ali meet, come up to) one's expectation(s) izpolniti, kar smo pričakovali
    expectation of life pričakovana dolžina življenja
    beyond expectation več kakor bi človek upal
    contrary to expectation nepričakovano
    to fall short of (ali not to come up to) one's expectation(s) razočarati, ne izpolniti pričakovanja
    on the tiptoe of expectation v velikem pričakovanju
  • feeling2 [fí:liŋ] samostalnik
    otip; občutek; tipanje; sočutje; vtis; mnenje
    množina čustva; občutljivost; slutnja; razpoloženje

    good feeling prijaznost
    ill feeling sovražnost
    to hurt s.o.'s feelings prizadeti koga
    feeling(s) ran high ljudje so bili razburjeni
  • foreboding [fɔ:bóudiŋ] samostalnik
    napoved, slutnja; slabo znamenje
  • forefeeling [fɔ́:fí:liŋ] samostalnik
    slutnja
  • foreknowledge [fɔ:nɔ́lidž] samostalnik
    predvidevanje, slutnja
  • foretaste1 [fɔ́:teist] samostalnik
    okus, ki ga občutimo vnaprej; slutnja, pričakovanje
  • hunch1 [hʌnč] samostalnik
    grba; velik kos (kruha)
    ameriško, sleng slutnja, sum

    ameriško, sleng to have a hunch slutiti
  • inkling [íŋkliŋ] samostalnik
    namig, migljaj, namigovanje, šušljanje; slutnja

    to get an inkling of s.th. zavohati nekaj, zaslutiti kaj
    to have an inkling of s.th. slutiti kaj
    not the least inkling niti najmanjšega pojma
  • intuition [ɛ̃tɥisjɔ̃] féminin intuicija, neposredna notranja spoznava (brez umovanja); slutnja

    avoir l'intuition de quelque chose slutiti kaj
    tableau masculin d'intuition nazorna slika (v šoli)
  • išáret m (t. išaret, ar.) dial.
    1. kretnja, gib: kazao mu -om
    2. slutnja, znamenje: i kako ga ugledah, dođe mi neki išaret; veliki i strašni -i pokazaće se pred kijamet velika znamenja se bodo pokazala pred sodnim dnevom
  • odor (stlat. odōs) -ōris, m (prim. gr. ὀσ-μή duh, ὄζω [iz *ὄδω, pf. ὄδ-ωδα] dišim, lat. ol-eō, ol-faciō (s sab. l = d nam. *od-eō, *od-faciō)

    1. duh: Pl., V., H., Col., Plin., Cat. idr., odorem trahere naribus Ph., noto nares contingit odore V., omnis odor ad supera fertur Ci.; occ. vonj, smrad, hlap, para: Cat., Sen. tr., Col., Mart., Petr., Suet. idr., violaria spargunt odorem H., odore foeda camera S., o. oris C., intolerabili odoris foeditate Ci., volvitur ater odor tectis V., insolitus o. L., o. culinarum fumantium Sen. ph.

    2. metaf. voh(anje) = vnaprejšnje čutenje, slutnja, domneva: Suet., Lact. idr., odore (nadih) aliquo legum recreatus Ci., furta odore aut aliquo vestigio persequi Ci., o. urbanitatis Ci., est non nullus odor dictaturae Ci. ep. nekako po diktaturi diši, šušlja se o diktaturi, qui quodam odore suspicionis Stalenum corruptum esse sensisset Ci. ki je bil to že nekoliko zavohal (zasledil) in sumil, da ..., lucri bonus est odor Iuv.

    3. meton.
    a) dišava = kadilo, kadivo, dišava, začimba, dišeča voda, mazilo, balzam; nav. pl.: Cat., Sen. ph., Arn. idr., vetus ara multo fumat odore (kolekt.) H., tus et odores H., ture, odoribus incensis Ci., unguenta atque odores Pl., Popaeae corpus differtum odoribus conditur T., liquidi odores H. mazila; atrib.: unguen odor Ap.
    b) voh: Corn., Ambr.
  • odore m

    1. vonj:
    buon odore prijeten vonj
    cattivo odore neprijeten vonj, smrad
    odore di muffa vonj po plesnobi

    2. vonjava, dišava

    3. pren. slutnja, sum:
    morire in odore di santità umreti s svetniškim slovesom
    sentire odore di polvere slutiti nevarnost

    4.
    odori pl. kulin. dišave
  • olor moški spol vonj, duh; slutnja

    olor cadavérico mrtvaški duh
    olor fetido (de la boca) neprijeten duh (iz ust)
    mal olor smrad
    despedir (un) olor agradable prijetno dišati
    morir en olor de santidad bogu vdano umreti
  • portent [pɔ́:tent] samostalnik
    (slabo) znamenje, omen, slutnja; čudež, čudovita stvar
    množina izredni uspehi
  • praedīvīnātiō -ōnis, f (praedīvīnāre) slutnja, prerokovanje, vedeževanje: parit ova quanta anseres, eaque extra eum locum semper incubat praedivinatione quadam, ad quem summo auctu eo anno egressurus est Nilus Plin.
  • praesāgitiō -ōnis, f (praesāgīre) slutnost, (pred)slutnja, ved(ež)nost, preroška moč, preroškost: Cass., inest igitur in animis praesagitio extrinsecus iniecta atque inclusa divinitus Ci., non enim paruisti mihi revocanti, cum uterer, qua soleo, praesagitione divina Ci., praesagitio dicta est quod [praesagire est acute sentire; unde et sagae anus d]ictae, [quae multa sciunt, et sagaces canes, qui ferarum cubilia] prae[sentiunt] Fest.
  • praesāgium -iī, n (praesāgīre)

    1. (pred)slutnja: abs.: cum praesagii tangi se diceret Sen. rh.; s subjektnim gen.: timuit suae praesagia mentis O.; z objektnim gen.: fati imminentis Fl., malorum T.

    2. napoved, oznanilo, prerokba, preroštvo, prerokovanje, (pred)znamenje, (pred)znak: Suet. idr., fatale praesagium implevit T.; s subjektnim gen.: Plin., Stat. idr., praesagia vatum O., equorum praesagia et monitūs T., Tiberii de Servio Galbā T.; z objektnim gen.: praesagia mortis Suet., praesagia atque iudicia futuri periculi Vell.