Franja

Zadetki iskanja

  • òdveć, òdveće prisl. preveč: odveć kasno; odveć se naprezati
  • ȍdvišē, òdviše prisl. preveč: ti si odviše gorda
  • overly [óuvəli] prislov
    (tudi ameriško, škotsko) preveč, skrajno
  • overmuch [óuvəmʌ́č]

    1. pridevnik
    prevelik

    2. prislov
    preveč

    3. samostalnik
    presežek
  • prȅdosta prisl. preveč
  • prȅveć prisl. preveč: što je preveć, nije ni s kruhom dobro
  • prȅvišē, prȅviše prisl. preveč: previše se od njega traži
  • sȁvišē prisl. preveč
  • sobradamente preveč, več kot dovolj, na pretek
  • surabondamment [sürabɔ̃damɑ̃] adverbe preobilno, preveč

    expliquer surabondamment preveč razlagati
  • suralimenter [-mɑ̃te] verbe transitif preveč, preobilno hraniti (nad normalo)
  • surchauffé, e [süršofe] adjectif preveč, močnó segret, ogrevan; figuré razgret, prenapet, eksaltiran

    local masculin, wagon masculin surchauffé preveč ogrevan lokal, vagon
    imagination féminin surchauffée razgreta domišljija
  • sȕvišē, sùviše prisl. preveč: u svojoj revnosti ne pretjeruj suviše
  • too [tu:] prislov
    preveč, odveč, pre-
    pogovorno zelo, skrajno; tudi, prav tako, poleg tega

    too difficult pretežaven
    too hot prevroč
    too much preveč
    he, too, is away tudi on je odsoten
    quite too skrajno
    none too pleasant še malo ne (nikakor ne) zabaven
    too good to be true prelepo, da bi bilo resnično
    too much (of a good thing) preveč (dobrega)
    I am only too glad meni je le zelo drágo
    it's not too easy to ni tako lahkó
    this goes too far to gre predaleč
    I mean to do it too to nameravam tudi napraviti
  • trop [tro] adverbe preveč; pre-; zelo, skrajno; masculin preobilica, čezmernost

    trop grand prevelik
    trop petit premajhen
    de trop, en trop odvečen
    par trop preveč
    il est par trop exigeant on je prevečzahteven
    trop peu premalo, ne dovolj
    vous êtes trop aimable to je zelo ljubeznivo od vas
    cet enfant est trop mignon ta otrok je zelo ljubek, srčkan
    ils sont trop preveč jih je
    vous n'êtes pas de trop (familier) mirno lahko ostanete
    c'en est trop to izbije sodu dno, to je pa že preveč, to je neznosno
    étre de trop biti odvečen
    c'est trop beau pour être vrai to je prelepo, da bi moglo biti resnično
    je ne sais pas trop ne vem dobro
    sans trop comprendre ne da bi dobro razumeli
    le trop de lumière prevečsvetlobe, čezmerna svetloba
  • trōppo

    A) agg. preveč:
    c'è troppa gente preveč je ljudi

    B) pron.

    1. preveč (oseb):
    qui siamo in troppi tu nas je preveč

    2. preveč (količina):
    non comprare altri vestiti, ne hai fin troppi ne kupuj drugih oblek, imaš jih preveč
    ho troppo da fare preveč imam dela

    C) avv.

    1. preveč, pretirano, prekomerno:
    è troppo bello per essere vero preveč je lepo, da bi bilo res
    di troppo preveč
    bere un bicchiere di troppo spiti kozarec preveč
    qui sono di troppo tu sem odveč
    troppo buono!, troppo gentile! zelo ste dobri, prijazni (vljudnostna fraza)
    troppo poco zelo malo, premalo
    mangiare troppo poco premalo jesti

    2. zelo, mnogo
    non troppo ne preveč, ne prav, ne posebno:
    non mi sento troppo bene ne počutim se prav dobro

    Č) m (kar je) preveč
    PREGOVORI: il troppo stroppia
    l'assai basta e il troppo guasta preg. kar je preveč, še s kruhom ni dobro
  • übermäßig prekomeren; čezmeren; Musik zvečan; Adverb čez mero, preveč
  • unduly [ʌndjú:li] prislov
    neprimerno, nepravilno; neupravičeno, nezakonito; čezmerno, pretirano, preveč
  • unfairly [ʌnfɛ́əli] prislov
    nelepo, nepošteno; krivično; preveč, čezmerno
  • vacō -āre -āvī -ātum (po kor. sor. z vānus)

    1. biti prazen, biti pust, biti prost, biti nezaseden, biti neobdelan, biti brez česa: Pl., Lucr., Q., Sen. ph., Sen. tr. idr., tota domus superior vacat Ci. ep., latissime vacare agros C. da so zemljišča neposeljena in neobdelana, vacantes forte balnearum fornaces T., saltūs longe lateque vacantes V., ostia pulverulenta vacant O. so brez vode, festus vacat pagus H. je praznično prazen, nullius philosophiae vacaret locus Ci. ne bi bil noben filozofski sistem brez zastopnika; z abl.: terra vacat humore Ci., ab ea parte, quae fere pedum trecentorum intervallo a fluminis circuitu vacabat Hirt. ki ga ni obtekala reka, hoste vacare domos V.; s praep.: haec loca a custodiā vacabant C.

    2. occ.
    a) biti izpraznjen, biti brez gospodarja (lastnika), biti nikogaršnji, ne biti v lasti (posesti) nikogar: cum agri … Gallici … aliquantum vacaret L., bona vacabunt Icti., bona vacantia Icti., populus vacantia teneret T. nikogaršnje blago, regnum vacans Iust., vacantem locum explere Sen. ph., cum locus (sc. praeturae) vacet Plin. iun.
    b) pt. pr. vacans (o ženskah) neomožena, neporočena: mulier Icti., meretrix Ps.-Q. (Decl.).

    3. metaf.
    a) biti prost česa, ne imeti česa, biti brez česa; z abl.: Lucr., Lucan., Q. idr., res publica pecuniā vacat L., vacat aetas nostra muneribus Ci., nox pudore vacat O., ora vacent epulis O. naj se vzdržujejo jedi, vacare curā et negotio Ci., omni culpā Ci., omni curatione rerum Ci., populo Ci. (iz)ogibati se, utrisque armis Ci. ne biti (ostati) na nobeni strani, morbo Cels., morbis Icti., mens vacans (brez) corpore Ci.; s praep.: Col., Sen. ph. idr., a metu et periculis L., ab omni concitatione animi Ci., a negotiis Ph., milites ab opere vacabant C., nullum tempus illi … a forensi dictione … vacabat Ci.
    b) occ. α) biti oproščen česa: muneribus Ci. davkov, militiae munere L., a muneribus, a tutelis Icti. β) imeti čas, utegniti; abs.: scribes aliquid, si vacabis Ci. ep., si vacas animo Ci., animus vacans O., si forte vacas, sequere et procul audi H., dum perago tecum pauca, … vaca O. vzemi si čas; occ. z dat. rei: imeti čas za kaj, posvetiti (posvečati) se čemu, ukvarjati se s čim, pečati se s čim, baviti se s čim: Sen. rh., Sen. ph., Plin. iun., Q., Vell., Val. Max., Mart., Suet. idr., ego vero philosophiae semper vaco Ci., studia, quibus vacant cives Ci., ille non vacasse sermoni suo regem causatus discessit Cu., clientium negotiis vacare T.; z dat. personae: Q., Plin. iun. idr., non vacare adire volentibus Sen. ph. obiskovalcev ne puščati k sebi; s praepo ad: non vaco ad istas ineptias Sen. ph.; pesn. z in z acc.: in nullum mea mens grande vacavit opus O.; z inf.: tu Tyrias acies … vacasti sternere Stat.
    c) impers. vacat na voljo je, na izvolji je, na razpolago je, dano (dopuščeno, dovoljeno) je komu, čas je; abs.: dum vacat O., si vacet Q. ali si vacat Iuv. v prostih urah, v prostem času; z inf.: Plin. iun., Q. idr., hactenus indulsisse vacat V., si vacet annales nostrorum audire laborum V.; z dat. personae: Q. idr., quo magis te, cui vacat, hortor Plin. iun., tandem curare corpus … amicis vacavit Cu. prijatelji so utegnili, nam vacat exiguis rebus adesse Iovi O., nec praebere vacet tibi cantibus aures O.
    d) biti ali ležati ali ostati nerabljen, ne(u)porabljen, biti na razpolago, biti na voljo: pecunia vacabit pupillo Icti., litora iure gentium omnibus vacant Icti.; tudi = biti namenjen čemu, za kaj: balneum usibus dominicis vacare Icti., stabulum iumentis et carrucis vacans Icti. Od tod adj. pt. pr. vacāns -antis odvečen, nepotreben, preveč: vacantia ac non necessaria excidere Gell.; adv. vacanter po nepotrebnem: sidera lambit, vacanter hoc etiam … 'accumulavit et inaniter Gell.

    Opomba: Napačne obl. vacuit (pf.) Tert., vacuerat Aug., Tert., vacuisset Tert., vacuisse Aug. — V starejši ali vulg. lat. se je pisalo in govorilo tudi voco; od tod besedna igra: fac habeant linguam tuae aedes. Quid ita? Quom veniam, ut vocent (= klicati in biti prazen) Pl.