Franja

Zadetki iskanja

  • zbiralna površina ženski spol tehnika die Auffangfläche
  • zelena površina ženski spol die Grünfläche, das Grünland
    načrt ureditve zelenih površin der Grünordnungsplan
  • aire [ɛr] féminin

    1. skedenj, gumno, gumnišče

    2. gnezdo ujed; (prost) prostor, area; površina, ploščina; marine smer vetra; cona, področje

    aire d'atterrissage et de décollage vzletni in pristajalni prostor na letališču
    aire du cercle ploščina kroga
    aire d'activité področje aktivnosti
    aire au ciment cementna tla
    aire de danger ognjišče, vir nevarnosti
    aire de repas jedilna niša, jedilni kot
    aire d'influence vplivno področje
    aire du vent smer vetra
  • area [ɛ́əriə] samostalnik
    površina, ploskev; ograjeni prostor pred hišo; ozemlje, pokrajina
    figurativno torišče, področje

    residential area stanovanjska četrt
    danger area nevarno področje
    vojska covered area obstreljevano področje
    area steps zunanje stopnice v podpritličje
    mush area področje slabega sprejema (radio, TV)
  • area f

    1. površina, prostor:
    area fabbricabile zazidalna površina
    area di rigore šport kazenski prostor

    2. mat. ploščina

    3. področje, območje:
    area di alta pressione območje visokega zračnega pritiska
    area depressa, sottosviluppata nerazvito področje

    4. pren. polit. grupacija, fronta:
    area democratica demokrati
    area di sinistra levica
  • área ženski spol (odprt) prostor, ploščina, površina; stavbišče, gradbišče; skedenj; ar (100 m2); ameriška španščina torišče, polje udejstvovanja
  • arèāl -ála m (lat. areale) areal, površina
  • árie -i f

    1. področje, površina

    2. muz. arija
  • Bodenfläche, die, Mathematik osnovna ploskev, Sport, Agronomie und Gartenbau površina
  • buccia f (pl. -ce)

    1. lupina, luščina, olupek:
    la buccia della mela, della patata jabolčni, krompirjev olupek
    la buccia della noce orehova luščina

    2. skorja:
    la buccia del formaggio, del pane sirova, kruhova skorja
    rivedere le bucce pren. poiskati in popraviti napake

    3. (človeška) koža:
    avere la buccia dura imeti trdo kožo
    lasciarci, rimetterci la buccia umreti, plačati s kožo

    4. lupina, zunanjost, površina (tudi pren.)
  • cabida ženski spol prostornina; površina, ploščina

    dar cabida dati prostor, pripustiti
    tener cabida con alg. biti pri kom v milosti
    no tener cabida ne iti v; ne biti dovoljen (umesten)
  • candētum -ī, n (iz kelt. kand sto) pri Galcih površina 100 kvadratnih čevljev pri mestnih in 150 pri vaških zemljiščih: Col.
  • cara ženski spol obraz, izraz obraza, pogled; zunanjost, površina; prednja stran, prava stran (tkanine); prava, desna stran; prava plat novca (s podobo); drznost, smelost

    cara de acelga bled obraz
    cara adelante naprej
    cara de aleluya žareč obraz
    cara atrás nazaj
    cara de cartón, de corcho naguban obraz
    cara de hereje, cara de judío strašljiv, strašilen obraz
    cara de (justo) juez strog, neusmiljen obraz
    cara de pascua, cara de risa vesel, veder obraz
    cara de perro jezen, srdit, hud obraz
    cara de pocos amigos zoprn, odvraten človek
    cara de rallo kozáv obraz
    cara al sol proti soncu
    cara de tomate kot paradižnik rdeč obraz
    cara de viernes mršav, žalosten obraz
    cara de vinagre kisel obraz
    cara a cara iz lica v lice, vpričo
    a cara descubierta javno, pred vsem svetom
    con buena cara prijazno, veselo
    de cara nasproti
    de cara al este proti vzhodu
    en la cara se le conoce na obrazu se mu vidi
    cruzarle a uno la cara dati komu zaušnico
    el sol da de cara sonce sije naravnost v obraz
    dar la cara jamčiti za; upirati se
    no dar la cara skriti se, potuhniti se
    dar (sacar) la cara por alg. zavzeti se za koga, potegniti se za, jamčiti za
    dar en cara a uno komu kaj očitati
    dar a alg. con la puerta en la cara komu vrata pred nosom zapreti
    decírselo a alg. en la cara komu kaj v obraz reči
    echar a cara o cruz a/c tvegati kaj
    echarle a/c en (la) cara komu kaj očitati
    guardar la cara skriti se
    hacer cara upirati se
    huir la cara bežati pred kom
    lavar la cara a uno prilizovati se komu
    no mirar la cara a uno biti skregan s kom
    poner buena (mala) cara (ne)prijazen obraz narediti
    te voy a quitar la cara razbijem ti glavo (grožnja)
    eso salta a la cara to pade v oči, to je vendar jasno
    saltar a la cara koga nahruliti
    tener cara de corcho nesramen biti
    nos veremos las caras se še vidimo! (grožnja)
    volverle a uno a la cara u/c nekaj s prezirom odbiti
    no volver la cara atrás ne obupati
    no me volvió cara niti pogledal me ni
    por su bella (linda) cara zaradi njegovih lepih oči, iz gole ustrežljivosti
    cara de beato y uñas de gato volk v ovčjem kožuhu
  • contenance [kɔ̃tənɑ̃s] féminin

    1. (za)držanje, vedenje, nastop

    faire bonne contenance dobro se zadržati, ne se zmesti, ostati hladnokrven, kazati pogum in odločnost
    perdre contenance zmesti se
    faire perdre contenance à quelqu'un zmesti koga
    se donner, prendre une contenance skri(va)ti svojo zadrego

    2. površina; prostornina, volumen, kapaciteta; marine vgrez

    sa propriété est d'une contenance de 100 hectares njegovo posestvo ima 100 ha površine
    contenance d'une bouteille prostornina steklenice
  • cotenna f

    1. debela svinjska koža

    2. anat. debela opna

    3. šalj., slabš. človeška koža:
    mettere la cotenna, mettere su cotenna pren. odebeliti se
    avere la cotenna dura, essere duro di cotenna pren. imeti debelo kožo
    avere la cotenna grossa pren. biti neotesan, grob

    4. ekst. površina, zunanja, vrhnja plast:
    cotenna erbosa travnata površina
  • crōsta f

    1. skorja; ekst. skorja trdega kruha

    2. pren. površina, zunanjost

    3. geol.
    crosta terrestre zemeljska skorja

    4. med. krasta

    5. umet.
    crosta di un quadro barvna luska na sliki; pren. slabš. zmazek
  • Decke, die, (-, -n) odeja, (Tischdecke) prt; (Zimmerdecke) strop; (Oberschicht) površina; vrhnji sloj; Straße: obrabna plast, obloga; beim Bandförderer: nosilna površina; bei Instrumenten, Geologie pokrov; Technik pokrivalo, strop; beim Käfer: pokrovka; von Wild: kožuh; bei Vögeln: krovec; beim Fahrrad: plašč; beim Buch: platnica; mit jemandem unter einer Decke stecken spati pod istim kovtrom, biti zaveznik; sich nach der Decke strecken prilagoditi se okoliščinam/dohodkom
  • écorce [ekɔrs] féminin (drevesna) skorja, lubje; (orehova, oranžna, melonina ipd.) lupina; figuré površina, videz, zunanjost

    écorce cérébrale skorja velikih možganov
    écorce du globe, terrestre zemeljska skorja
    faire un sifflet en écorce de châtaignier narediti piščal iz kostanjeve skorje
    graver une date sur l'écorce vrezati datum v drevesno skorjo
    juger du bois par l'écorce soditi les po skorji
  • étendue [etɑ̃dü] féminin prostranost, razsežnost, obsežnost; velikost; površina; prostor; območje; trajanje, čas

    étendue de dommage obseg škode
    pendant toute l'étendue de ma vie ves čas mojega življenja
  • face1 [feis] samostalnik
    obraz, lice; izraz obraza, spaka, zmrda; videz; sprednja (zgornja, prava) stran; zunanji del, pogled od spredaj; fasada, površina; številčnica
    figurativno predrznost, nesramnost; brušena ploskev

    before the face of v navzočnosti, pred (kom)
    to draw (ali pull, wear) a long face biti videti potrt, kislo se držati
    in the face of day ob belem dnevu; odkrito
    his face fell nos se mu je povesil
    to fly in (to) the face of s.o. upreti se komu, razjeziti, razžaliti ga
    to fly in the face of Providence izzivati usodo
    you have a good face zdravi ste videti
    navtika guide face drsa zapore
    full face obraz od spredaj
    half face profil
    to have the face to (do s.th.) upati, drzniti si (kaj storiti)
    in (the) face of vpričo, neglede na, vkljub
    I could hardly keep a straight face komaj sem zadrževal smeh
    to look in the face of s.o. drzno koga gledati
    to lose the face zgubiti ugled
    to make (ali pull) faces at spakovati se nad
    to make a wry face at s.th. kislo kaj gledati
    face to face with naravnost, osebno, pred, vpričo
    on the face of it očitno, na prvi pogled
    to put a bold (ali good) face on s.th. ne si gnati kaj preveč k srcu
    to put a new face on s.th. postaviti kaj v drugo luč
    a right about face popoln obrat
    to run one's face dobiti kredit s predrznim nastopom
    to save one's face za las uiti sramoti
    to set one's face against s.th. upirati se čemu
    to set one's face like a flint biti neuklonljiv
    to shut the door in one's face preprečiti nadaljnje razgovore, uresničenje načrta
    to show one's face priti, prikazati se
    to show a face izzivalno se vesti
    to s.o.'s face odkrito, v navzočnosti koga
    to tell straight to s.o.'s face naravnost komu povedati
    to throw s.th. in s.o.'s face očitati, oponašati komu kaj
    face value imenska vrednost