-
contrucīdō -āre -āvī -ātum posekati, poklati, zaklati: debilitato corpore et contrucidato Ci., c. septem milia civium Romanorum, plebem immisso milite, taurorum opima corpora Sen. ph., aliquem septem vulneribus, universos exsules, bestias Suet., iugulam sibi multis ictibus Ap.; pren.: rem publicam Ci. poraziti.
-
dēmetō -ere -messuī (redko) -messum pokositi, požeti: hordeum Ca. fr., Hemina ap. Prisc., alienos agros, fructus Ci., demesso frumento C., quod maturi (frumenti) erat circa, demessum … est L., demessae segetes T.; o drugih stvareh, poseb. pesn.: virgineo demessus pollice flos V. utrgana, d. favos Col. čebele spodreza(va)ti; v pomenu odsekati, odrezati: demetit (po drugih decutit) ense caput O., testes caudamque salacem d. ferro H., sibi has partes (= spolovila) Arn., colla viri dextramque micantem d. Sil.; v pomenu posekati: demetit ense Protin Val. Fl., tantum acies hominumque ferox discordia ferro demetit Sil.
-
dēmittō -ere -mīsī -missum
I.
1. dol spustiti (spuščati): d. aliquem per tegulas Ci., e muris canes sportis S. fr., antennas S. fr., Auct. b. Alx., armamenta Sen. ph., funem H., accensam lucernam Vitr., cornua (jadrnice) O., calculum (sorticulam Suet.) in urnam O. vreči, cibum in alvum O., censum in viscera O. zažreti, alto volucrem caelo Sil. z neba ustreliti, aliquem per murum Vulg.; refl.: d. se ad aures alicuius Ci. nagniti se k … , se manibus L., se ob assem H. pripogniti (skloniti) se za … ; pass. (med.): matres … de muris per manus demissae C., funibus per murum demitti L., demissa antemna O.; pren.: d. se in causam ali in res turbulentissimas Ci. spustiti (spuščati) se v … , d. se ad minora Q., nimis se demittere Sen. rh. (o govorniku) preveč se (= svoj govor) znižati, d. se in preces Sen. ph. ali demitti in adulationem T. ponižati se do …
2. occ.
a) (dol) nagniti (nagibati), (dol) obrniti (obračati), pobesiti (pobešati), povesiti (povešati): aliae falces submissae, aliae demissae Cu. navzgor (navzdol) obrnjeni, d. oculos in terram L., oculos O. pobesiti, pa tudi = zatisniti (da bi zaspal) Val. Fl., d. oculos in terras Plin. iun. (o Jupitru) obrniti na zemljo, demittit atras belua centiceps aurīs H., demitto auriculas ut iniquae mentis asellus H., d. aures suas ad verba alicuius Sen. ph. koga prošnje milostno poslušati, d. caput ad fornicem Ci. nagniti, d. caput O. (o cvetlicah), caput in sinum Ph., capite demisso terram intueri C. s povešeno glavo, d. vultus L., O., vultum in terram Cu., frontem Q., faciem rubore Aur., paululum corpus a cervicibus Corn. naprej nagniti (nagibati), naprej skloniti (sklanjati); poseb. α) (voj.) demittere arma orožje (komu v vojaški pozdrav) povesiti: Auct. b. Afr. β) robora ferro demittere posekati: Val. Fl.; flores demittere (o drevesu) cvetje izgubiti, odcveteti (odcvetati): Lucr.; rami … ad terram demissi k tlom viseče: Suet.; pren. α) (o gorah): qua se montium iugum … ad planiora demittit Cu. se znižuje; s prolept. obj.: qua se subducere colles incipiunt mollique iugum demittere clivo V. se položno znižujejo; (o zidovju): demissa in Piraeum versus muri bracchia Iust. β) kaki tekočini pustiti (puščati) dol teči, vli(va)ti jo: per cornu singulis (suibus) ternos cyathos gari Col., coctos brassicae coliculos triginta Col.; pesn.: lacrimas d. V. solze točiti. γ) refl. se demittere in pass. (med.) demitti dol teči, odtekati: vallis erat, quo se demittere rivi assuerant O., Araxes Tauri latere demissus, Scamander ab Idaeo monte demissus Mel. tekoč; (o krvi): demissus sanguis in pedes Col. ki je stekla, prodrla. δ) (o duhu, srcu [= srčnosti]): d. animum Ci. ali mentem V. srce izgubiti, srce (pogum, srčnost) upade komu, demisere metu vultumque animumque O.; tudi: se admodum animo d. C. postati malodušen.
b) spustiti (spuščati) se v kaj, vsaditi (vsajati), zasaditi (zasajati), pogrezniti (pogrezati): taleam (sc. in terram) Ca., ut altius demittantur ea Plin., d. huc stipites, sublicas in terram C., huc caementa H., lacubus ferrum O. pogrezniti, pomočiti, demissa puppis O. ki seže globoko, demittere nummum in loculos H. v žep vtakniti, manum in aliquid Val. Max. poseči v kaj, cuneum … inter corticem et materiem Col. zabiti; s prolept. obj.: alteque iubebis in solido puteum demitti V. globok vodnjak izkopati, in terram turrium fundamenta demissa sunt Cu. so temelji … postavljeni; žive obj. s silo kam spraviti (spravljati), pognati, vreči, pahniti: equum d. in flumen Ci., equos in viam cavam L., aliquem in metallum antiquum Ci., aliquem in carcerem S., L., aliquem in arcam H., in ovilia d. hostem H., aliquem vivum sub terram L. živega pokopati, aliquem in id subterraneum Plin. iun., se in illos specus Sen. ph.; pren.: cum in eum casum fortuna me demisisset Plancus in Ci. ep.; pesn. kako orožje kam zasaditi, zariniti, zapičiti, zabosti: gladium in iugulum Pl., ensem capulo tenus in armos, ferrum in ilia, ferrum iugulo, telum per pectora O., ferrum in pectus T., M. Cato vulnera parum demissa laxans Sen. ph. ker niso dovolj globoko zadane; pren.: d. aliquid in pectus L. dobro si zapomniti kaj, spes animo d. O.
c) kako zdravniško orodje kam spustiti, zariniti: specillum in fistulam, fistulam in iter urinae Cels.
č) (geom.) črto od zgoraj navzdol potegniti, črto spustiti: secundum … quadram lineae demittendae (sunt), quae cathetoe vocantur Q.
d) pustiti kaj na dolgo dol viseti, kaj rasti pustiti (puščati) α) (o bradi in laseh): mollem mālis barbam Lucr., barba demissa Sen. rh. na dolgo dol viseča, tako tudi: demissae comae Pr., demissus crinis, demissi capilli O., demissus capillus Plin. iun.; pesn. (preneseno na osebo): intortos demissus vertice crines (grški acc.) Sil. β) (o oblačilih): d. latum pectore clavum H., togam ad calceos usque d. Q., usque in pedes demittitur toga Sen. rh.; pt. pf. demissus 3 = valovito (na dolgo) se spuščajoč: ad talos demissa purpura Ci., tunicam demissam habent ad talos Varr. fr., laena demissa ex humeris V., demissa stola H., tunica demissa H., Pr. razpasana, praetexta demissa ad talos Q., indumenta in talos demissa Aur.; prim.: demissis fugere manibus Pl. = z rokami mahaje, hitro, demissa in armos pendebant monilia O. so visele dol na …
3. pren.
a) d. aliquem periculo Pr. rešiti koga nevarnosti.
b) eo rem demittit Epicurus, … nulli umquam esse credendum Ci. toliko popušča, da dovoli, da …
II.
1. (z osebnim obj.)
a) voj. (dol) poslati, ukazati komu odriniti dol (v): levem armaturam, agmen, agmen in inferiorem campum ali in vallem infimam ali in Thessaliam L., exercitum in planitiem, in vallem Front.; refl. se demittere dol se pomakniti (pomikati): se in iniquum locum d. C., cum se maior pars agminis in magnam convallem demisisset C.; se in Ciliciam d. Ci. dol … napotiti se; met.: d. navem … secundo amni L. po vodi dol poslati, fessas d. naves V., arma, classem … Rheno (po Renu) d. T., castra … ad ripas fluminis d. Hirt. dol premestiti.
b) v nevojaškem smislu dol poslati: aliquem caelo (abl.), ab aethere, ab alto V.; preg.: de caelo demitti L. ali demitti caelo Q. z neba poslan biti, z neba priti = na nadnaraven način nastati; (s stvarnim obj.) splavati pustiti (puščati): pecora secundā aquā (po vodi) farinam doliis secundā aquā Front.; pesn. (dol) poslati: currum ab aethere O., ex omni caelo nimbos O., caelo imbrem V. ali imbres caelo (abl. = z neba) O. deževati da(ja)ti; pren.: d. aliquem ad imos manes V. = v podzemlje (k Hadu) poslati = smrt mu zadati (prim.: ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν Hom.); tudi z dat.: aliquem d. Neci ali morti (Morti), multa virûm demittit corpora Morti, multos Danaûm demittimus Orco V., habentque Tartara Panthoiden iterum Orco demissum H., corpora … Stygiae demittite nocti O., ut … proceres rerum demiserit umbris Sil.
2. pren. demitti (ab) aliquo izhajati (izvirati) od … , kakega rodu biti: ab alto demissum genus Aeneā H. izhajajoč, a magno demissum nomen Iulo V., Chronis Tyrii demissus origine Cadmi Stat., Romanum Troiā demissum … exsecutus T. — Od tod adj. pt. pf. dēmissus 3, adv. - ē,
1. (dol) viseč, naprej nagnjen: funis, aures V., demissis humeris esse Ter., demissis cervicibus Pr.
2. occ.
a) nizko stoječ (ležeč): campestria ac demissa loca C. rodovitne nižave, loca demissa ac palustria C. močvirnate nižave.
b) nizek: ne, si demissior (prenizko) ibis, unda gravet pennas, si celsior (previsoko), ignis adurat O., demissus pronusque pulvinus Plin. iun., demissiores ripae Auct. b. Alx., Plin., demissius volare O.
3. pren.
a) (o glasu) zamolkel, tih: demissā voce locuta est V.
b) (o osebah ali njihovem duhu, govoru) α) pohleven, ponižen, skromen, preprost: quae proborum, demissorum, non acrium sunt Ci., orator demissior Ci., sermo demissus atque humilis Ci., multum demissus homo H., demissae puellae Pr., ut ille superbissimus titulus modestus atque etiam demissus videretur Plin. iun., humiliter demisseque sentire Ci., suppliciter demisseque respondere Ci., haec quam demississime et subiectissime exponit C., petere ab aliquo demisse et flebiliter Val. Max., demisse ambulans Amm. β) malodušen, pobit, potrt, obupan: videsne tu illum tristem, demissum? Ci., quis P. Sullam nisi maerentem, demissum afflictumque vidit … ? Ci., neque illum tristem semperque demissum sperare possim … fore Q., animus demissus et oppressus Ci., fracto animo et demisso Ci. ep., demissiore animo L., se tueri non demisse, sed parum fortiter Ci.
c) (po položaju) nizek, reven, siromašen, ubožen: qui demissi in obscuro vitam habent S.
-
dépeupler [-pœple] verbe transitif razljuditi; uničiti ali zmanjšati stanje divjadi, rib (la chasse, un étang v lovskem revirju, v ribniku); posekati, redčiti (une forêt gozd)
-
doborî dobór vt. podirati, podreti, posekati
-
entholzen posekati
-
excīdō2 -ere -cīdī -cīsum (ex in caedere)
1. izseka(va)ti, odseka(va)ti, poseka(va)ti, izreza(va)ti: excisa est arbor, non evulsa Ci. ep., omnibus arboribus longe lateque … excisis C., excisā trabe bipenni V., excidere radicem, caput Plin., os, testiculum Cels., genitalia Sen. ph., virilitatem Q., se O., ali aliquem Mart., Icti. skopiti, partum mulieri Dig., excisa saxa Sen. ph. Od kod? pesn. z abl.: columnas rupibus V. stebre iz skal izklesati; v prozi: lapides e terra Ci. kamenje lomiti.
2. izsekati = izvotliti, izdolbsti, prebiti, predreti: saxum penitus excisum Ci., excidere portas C. prebiti, latus rupis in antrum excisum V., excidere stagnum in petra Col., vias inter montes Plin., excisi obelisci Plin., excidere montem Suet.; occ. excisa pelta O. od obeh strani zarezan ščit (Amazonk).
3. pren. docela porušiti, razrušiti, razdejati, pokončati, opustošiti: Carthaginem, Numantiam Ci., qui domos inimicorum suorum oppugnavit, excidit, incendit Ci., urbs excisa Ci., V., excisā Troiā V., oppida excisa S., murus excisus H., excidere moenia Fl., Germaniam, agros Vell.; z osebnim obj. = pogubiti, ugonobiti, docela poraziti: exercitum, gentem Teutonum Vell., Sugambros T.; z abstraktnim obj. = iztrebiti, uničiti, zatreti (zatirati): illud tristissimum tempus … ex animo Ci., vitium irae H., iram animis Sen. ph., iram penitus Lact., terrores rei publicae Vell., causas bellorum, multorum statūs T.; pren. iztrebiti = izbrisati: aliquem e numero civium Plin. iun.
-
fällen podreti, podirati, Bäume: sekati, posekati; der Tod: pokositi; Chemie oboriti, obarjati; ein Urteil fällen izreči sodbo, razsoditi; eine Entscheidung fällen odločiti se, sprejeti odločitev
-
hew* [hju:] prehodni glagol
sekati, tolči, tesati, klesati; posekati (down)
odsekati, obtesati (away, off)
razsekati (asunder, up)
krčiti, utreti (pot)
to hew to pieces razsekati na koščke
to hew one's way through; ali to hew a path for o.s. prekrčiti si pot skozi, utreti si pot
to hew out a career for o.s. utreti si pot do poklica, pretolči se do poklica
-
inter-ficiō -ere -fēcī -fectum (inter, facere)
1. (o osebah) pobi(ja)ti, poraziti, posekati, umoriti, usmrtiti: P. Scipio Ti. Gracchum privatus interfecit Ci., M. Flaccus ex senatūs sentēntiā est interfectus Ci., interfecto Clodio haec adsequebatur Ci., i. exercitum N., Eutr., doletis trīs exercitūs interfectos Ci., equitem C., hostes, duces N., se Cu., Petrum cruci affixit et Paulum interfecit Lact. je dal ubiti z mečem, je dal obglaviti, feras Lucr.; z abl. instrumenti: suā manu sororem interfecit Ci., aliquem veneno i. S. fr., fame L., anum siti fameque i. Pl., Crassum suapte interfectum manu Ci., eum insidiis Ci., N. (tudi per insidias Cu., Sen. ph., Val. Max.), aliquem igni atque omnibus tormentis excruciatum L., dolo, naufragio interfici N. ob življenje priti, smrt storiti, umreti, poginiti, i. aliquem paene vitā et lumine Pl. spraviti koga ob kaj, vzeti mu kaj, virum et filium eodem tempore venenis clam datis vitā i. Gell. ob življenje spraviti, ugonobiti.
2. metaf. o stvareh: uničiti (uničevati), pokonč(ev)ati: fer … ignem atque interfice messīs V., herbas Ci., usum, fructum Pl., salubritatem Aug., virginitatem Ap., fragmenta panis, piscium magnam vim Luc. fr. (po)užiti, ubi ille torrus (torris) esset interfectus flameus Acc. fr. požgan; occ. prekiniti (prekinjati), pretrgati, ustaviti (ustavljati): sermonem Ap., negotium pozni Icti.
-
ìsjeći isijèćēm (ijek.), ìseći iséčēm (ek.)
1. izsekati: isjeći šumu
2. izrezati: duboko isječena haljina
3. razrezati: isjeći knjigu, tortu
4. razsekati vola na komade
5. sklesati: isjeći lik u kamenu
6. posekati, pobiti: dahije isjekoše sve videnije ljude po pašaluku; neprijateljski rafali isjeko še našu izvidnicu
7. isjeći koga pogledom grdo pogledati koga
-
isposijècati ispòsijecām (ijek.), isposécati ispòsēcām (ek.) posekati, pobiti: isposijecati neprijatelje
-
izrúbiti ìzrūbīm
1. obrobiti: izrubiti maramu
2. posekati: šljive, kruške i drugo voće izrubismo do zemlje
-
natkríliti nàtkrīlīm
1. prekositi, preseči, posekati: uspjeh je natkrilio naša očekivanja
2. pokriti, prekriti: natkriliti postelju
3. prerasti, biti višji: agin čador je ine natkrilio
-
outdo* [autdú:] prehodni glagol
prekositi, posekati
-
podsijècati pòdsijecām (ijek.), podsécati pòdsēcām (ek.)
1. podsekavati: podsijecati drveće
2. spodrezovati
3. posekati: drvo koje ne rodi podsijeca se
-
poodsijècati -òdsijecām (ijek.), poodsécati -òdsēcām (ek.) posekati, poodsekati: onda bi bilo malo da im glave poodsijecamo, jer oni razvitak zaustavljaju
-
posijècati pòsijecām (ijek.), posécati pòsēcām (ek.) (se) sekati (se), posekati (se): neplodno drvo posijeca se i u oganj baca
-
pòsjeći posijèčēm (ijek.), pòseći poséčēm (ek.)
1. posekati, pobiti: posjeći šumu, drveće; posjeći vojsku; posiječe mačem dvoje Arapčadi
2. porezati: posijeci po jednom prstu, boli, posijeci po drugom, boli
-
pourfendre* [-fɑ̃drə] verbe transitif presekati (s sabljo, z mečem); posekati, razsekati
pourfendre des abus, des adversaires ostro napadati zlorabe, nasprotnike