counterfeit1 [káuntəfit] prehodni glagol
ponarejati, popačiti; ponatisniti; hliniti, oponašati
Zadetki iskanja
- dēcolōrō -āre -āvī -ātum (dēcolor) pravo barvo vzeti (jemati) komu, barvo spremeniti (spreminjati) čemu, (po)blediti, (po)rdečiti, (po)rjaviti, (po)črniti, omadeževati, (s)kaziti: quae suppurationes … exteriorem quoque cutem decolorant Cels., si idem pallor labra et nares decolorat Cels., decoloratur id, cuius color vitiatur Sen. ph., quod mare … non decoloravere caedes? H., si tumore et livore decoloratum est corpus mortui Corn., oliva pausea cum primum ex albo decoloratur Col. brž ko izgubi svojo belo barvo, manus collybo decoloratae Cassius Parm. ap. Suet., quod fusca sum, quia decoloravit me sol Vulg.; pren. (s)pačiti, popačiti, potvoriti (potvarjati), izmaličiti, sprevreči (sprevračati): famam, mores Aug., cognitio creaturae in se ipsa decoloratior Aug. bolj skaljeno (kalno), bolj neprepoznavno.
- deform [difɔ́:m] prehodni glagol
(s)pačiti, popačiti, (s)kaziti, spakedrati, deformirati - deformá -éz vt./vr. kaziti (se), iznakaziti (se), maličiti (se), izmaličiti (se), pačiti (se), popačiti (se), deformirati (se)
- déformer [defɔrme] verbe transitif spremeniti obliko (quelque chose čemu); deformirati; pokvariti, skaziti, popačiti
se déformer izgubiti svojo obliko, formo (obleka)
déformer les faits popačiti dejstva - deformieren deformirati; izobličiti, popačiti
- dénaturer [-türe] verbe transitif spremeniti naravo (quelque chose čemu), popačiti, spriditi, pokvariti; chimie denaturirati, napraviti neužitno za človeka
dénaturer les paroles popačiti besede - dépraver [-ve] verbe transitif spriditi, pokvariti; popačiti; poslabšati
dépraver le goût pokvariti okus
les mauvais exemples l'ont dépravé slabi zgledi so ga spridili - desfigurar popačiti, skaziti
desfigurar el hecho (jur) popačiti dejansko stanje - discolo(u)r [diskʌ́lə] prehodni glagol & neprehodni glagol
barvo spremeniti, obledeti; potemniti
figurativno omadeževati; popačiti - distōrcere*
A) v. tr. (pres. distōrco)
1. zviti, zvijati; kriviti
2. pren. popačiti; izkriviti
3. fiz. popačiti, deformirati
B) ➞ distōrcersi v. rifl. (pres. mi distōrco) zvijati se - écorcher [ekɔrše] verbe transitif odreti (žival), iz kože dati; oguliti, odrgniti (kožo), razpraskati; odkrušiti (zid), poškodovati; figuré grdó zdelati, strašno zbiti; figuré oslepariti, odreti (koga); obrekovati; popačiti (ime), lomiti (jezik), slabo izgovoriti (besede); izkriviti (resnico); slabo igrati (instrument); žgati (v grlu)
écorcher le français lomiti francoščino
nous nous sommes fait écorcher dans ce restaurant odrli so nas v tej restavraciji
il crie comme si on l'écorchait vpije, kot da bi mu kožo vlekli s telesa
écorcher l'oreille žaliti uho - entstellen kaziti, skaziti, iznakaziti, pačiti, popačiti
- estropier [-pje] verbe transitif pohabiti, ohromiti, pokvečiti; pokoriti, uničiti; popačiti (un mot, un texte besedo, besedilo); lomiti (une langue jezik)
s'estropier postati hrom, ohrometi - falsifier [-fje] verbe transitif ponarediti; popačiti
falsifier une signature, la monnaie ponarediti podpis, denar
falsifier un texte popačiti tekst (besedilo)
falsifié, e ponarejen, nepristen - fausser [fose] verbe transitif skriviti, zviti; popačiti, ponarediti, zmaličiti; verbe intransitif napačno peti ali igrati
fausser une clé skriviti, zmaličiti ključ
fausser sa parole prelomiti svojo besedo
fausser compagnie (familier) zapustiti družbo brez poslovitve; pustiti na cedilu (à quelqu'un koga)
fausser un résultat predrugačiti, popačiti rezultat
fausser le sens de la loi popačiti smisel zakona
fausser l'esprit de quelqu'un komu nelogično, absurdno mišljenje vbiti v glavo
se fausser skriviti se (les) - flaw2 [flɔ:] prehodni glagol & neprehodni glagol
okrušiti, poškodovati, pokvariti (se); napokniti
figurativno popačiti - flétrir [-trir] verbe transitif oveniti, odvzeti svežost; pokvariti, popačiti; figuré obsoditi, grajati, ožigosati, osramotiti, onečastiti
se flétrir oveneti; izgubiti svojo svežost, obledeti
flétrir l'injustice, le vice ožigosati krivico, pregreho
on a flétri publiquement l'ancien ministre javno so ožigosali bivšega ministra
sa beauté s'est flétrie njena lepota je ovenela - forcer [fɔrse] verbe transitif (pri)siliti, primorati; forsirati, pretiravati; povečati; s silo odpreti, s silo vzeti, izsiliti; premagati (ovire), ziomiti (odpor); popačiti (smisel); verbe intransitif forsirati, napenjati se
se forcer (pri)siliti se (à k)
forcer la porte vdreti, vlomiti vrata
forcer la porte de quelqu'un s silo si dobiti vstop h komu
forcer le pas pospešiti korak
forcer les raisins pospešiti zorénje grozdja
forcer sa voix napenjati glas
tous les obstacles premagati vse ovire
forcer l'admiration des ennemis izsiliti občudovanje pri sovražniku
forcer une ville s silo zavzeti mesto
forcer la main à quelqu'un koga primorati k delu, delovanju
forcer la consigne izsiliti vstop
forcer le destin upirati se, kljubovati usodi
forcer la nature hoteti napraviti več, kot moremo
forcer le sens d'un mot popačiti (skriviti) pomen besede
forcer de rames, de voiles na vse kriplje veslati, kar najhitreje jadrati - interpolar interpolirati, vriniti, vstaviti; popačiti (besedilo)