fulminare
A) v. tr. (pres. fulmino)
1. zadeti, oplaziti, udariti s strelo:
fulminare qcn con uno sguardo, con un'occhiata pren. koga ošiniti s pogledom
Iddio mi fulmini! naj me strela!
2. ubiti (z elektriko, strelom):
la corrente ad alta tensione lo fulminò sul colpo visokonapetostni tok ga je ubil na mestu
fulminare una maledizione contro qcn. pren. koga prekleti
fulminare in rete šport zadeti gol z močnim strelom
B) v. intr. impers. bliskati se:
tuonò e fulminò tutta la notte vso noč je grmelo in se bliskalo
Zadetki iskanja
- glance1 [gla:ns ameriško glæns]
1. neprehodni glagol
zabliskati, bleščati, iskriti se; odbijati se
2. prehodni glagol (at)
bežno pogledati, oplaziti
to glance one's eye over preleteti z očmi, površno prebrati - glance at neprehodni glagol
bežno pogledati, na hitro prebrati
figurativno kratko omeniti; namigovati, cikati na kaj; oplaziti - graze2 [greiz]
1. prehodni glagol (against, by, past ob)
oplaziti, oprasniti, odrgniti; švigniti
vojska vodoravno obstreljevati
2. samostalnik
oplaz, praska, brazgotina - kȍsnuti -nēm
I. oplaziti, zadeti: grana me kosnula; to me je neprijatno kosnulo
II. kosnuti se zadeti: smrt prijatelja nemilo me se kosnula; to mi se kosnulo srca - kȑznuti -nēm tudi ekspr. oplaziti, podrgniti: krznuti bičem vola; krznuti koga po nosu
- lambire v. tr. (pres. lambisco)
1. oblizniti, oblizovati
2. ekst. oplaziti, narahlo se dotakniti, dotikati
3. oblivati - lamer (po)lizati; oplaziti, rahlo se dotakniti
- obatŕnuti obàtr̄nēm zadeti, oplaziti: kapetana je baš tako obatrnulo kao sve ostale
- očèšati òčešēm (se)
1. opraskati (se): očešati koga noktima po licu
2. počesati (se): majka je dijete lijepo očešala
3. oplaziti (se): očešati se o što, o koga; očešati koga laktom; puščano tane ga je očešalo ispod koljena - òkačiti -īm
1. obesiti: okačiti na granu
2. ekspr. oplaziti: malo sam ga perom okačio od mojega perna buzdovana; okačiti koga u novinama - òkrznuti -nēm (se) oplaziti (se), oprasniti (se): metak ga je samo okrznuo; okrznuti pogledom, okom oplaziti s pogledom, z očmi; sve što mi je govorio o higijeni, o alkoholu, sve se to samo okrznulo o njih
- òšinuti -nēm
1. ošiniti, ošvrkniti: ošinuti konja
2. zadeti: ošinule ga nevolje; stajati kao gromom ošinut
3. oplaziti: zima, ako ne ujede ustima, ona repom ošine - peinar (po)česati; mikati, grebenati (volno); oplaziti, rahlo se dotakniti; okrasiti; (valove) brazdati; zavrniti, posvariti
peinar la baraja karte mešati
peinar canas star postati (biti)
peinarse (po)česati se, frizirati se
peinarse solo znati si sam pomagati
no se peina para él on ni partija zanjo; ne pade ji v glavo, da bi ga vzela - per-stringō -ere -strinxī -strinctum (per in stringere)
1. oplaziti, dotakniti se: regis summos capillos Cu., vomere portam Ci., solum aratro Ci. preorati, aciem gladii Plin. otopiti; occ. oplazivši raniti: alicuius femur V., femur mucrone, summam cutem Cu.
2. zadrgniti (zadrgovati, zadrgavati), povez(ov)ati (povezavati), (z)vezati (zvezavati): vites Ca.
3. metaf.
a) prešiniti (prešinjati), prevze(ma)ti, obiti (obhajati), pretres(a)ti, spreleteti (spreleta(va)ti, spreletovati), izpreleteti (izpreleta(va)ti, izpreletovati), navda(ja)ti: Val. Fl., Val. Max. idr., horror spectantes perstringit L., consulatus meus eum perstrinxerat Ci. ga je neprijetno zadel, murmure cornuum aures perstringit H. pretresljivo mi doni trobljenje rogov.
b) (po)kazati, (po)grajati: eos vocis libertate Ci. s prostodušnimi besedami, voluntatem asperioribus facetiis Ci., cultum habitumque alicuius levibus verbis T., modice perstringi T.
c) (v govoru) površno dotakniti (dotikati) se, površno ali mimogrede omeniti (omenjati), na kratko povedati: celeriter perstringam reliquum vitae cursum Ci., quem locum breviter paulo ante perstrinxi Ci. — Od tod adv. pt. pf. perstrictē kratko in jedrnato: Aug. - pip4 [pip]
1. prehodni glagol
pogovorno oplaziti (strel); ubiti, usmrtiti
figurativno v kali zatreti; ukaniti, izigrati koga
2. neprehodni glagol
čivkati, prekljuvati jajčno lupino; umreti (tudi out) - radere*
A) v. tr. (pres. rado)
1. briti:
radi e getta britvica za enkratno uporabo
2. rušiti:
radere al suolo do tal porušiti
3. pren. (rasentare) oplaziti; iti, hoditi tik ob
4. napolniti do roba (merico)
B) ➞ radersi v. rifl. (pres. mi rado) pog. obriti se - rasar razati, razano odmeriti; oplaziti, rahlo se dotakniti
medida rasada razana mera - rasentare v. tr. (pres. rasēnto)
1. oplaziti, iti tik ob
2. pren. bližati se, biti blizu, tik:
rasentare la settantina bližati se sedemdesetim letom
rasentare il ridicolo skoraj se osmešiti
rasentare il codice penale biti na meji (zakonsko) dovoljenega - raser [raze] verbe transitif (o)briti, (o)striči; porušiti do tal (un bâtiment zgradbo); marine ladji odvzeti jambore; (nizko) leteti tik nad; oplaziti, dotakniti se; familier dolgočasiti, iti na živce
se raser (o)briti se; familier dolgočasiti se
crème féminin à raser krema za britje
l'automobiliste a rasé les piétons avtomobilist je oplazil pešce
tout le quartier a été rasé par un bombardement vsa mestna četrt je bila do tal porušena zaradi bombardiranja
vous nous rasez avec vos histoires dolgočasite nas s svojimi zgodbami