īn-fundō -ere -fūdī -fūsum
I.
1. vli(va)ti, (v)suti, (v)sipati v kaj: Cu., Iust., Sen. ph., Iuv., Petr., Cels., Lact., sincerum est nisi vas, quodcumque infundis, acescit H., ceris opus (z medom) infundite Ph. napolnite, infundam tibi poculum H. napolnim ti, sororis filio infudit venenum (sc. in poculum) Ci. je natočil, latices inserto cornu inf. V., faucibus singulos sextarios per cornu (lijak iz roževine) Col., aurum alicui in os Plin., aliquid in naribus, per nares Col. vbrizgniti (brizgati v ...), cinis in aurem infusus Plin., vino infusus Macr. pijan; med.: infuso humore mitescere Cu. s tem da vteka, Oceanus infusus in multos sinus Plin., maria infusa terrae Plin., amnis litori infusus Mel.
2. metaf. vli(va)ti, (na)polniti kaj s čim, (raz)širiti po čem: in aures orationem inf. Ci. kapati v, aliquid eiusmodi auribus eius inf. Amm., id patulis imperatoris auribus Amm., ex his quae didicit aliqua magorum sensibus Amm., per aures nunc voce nunc pectine cantum Sil., vitiosi principos vitia infundunt in civitatem Ci.; med. teči v, doteči (dotekati), priteči (pritekati), vdreti (vdirati), (pri)valiti se v kaj: populus circo infusus V., hinc agmina infusa in Graeciam Cu., infusa per artus mens V. razširjena, animus infusus in mundo Ci., homines humiliores in alienum genus infunduntur Ci. se vrivajo. —
II.
1. polivati, razli(va)ti: nimbum desuper infundam V., humeris infundere rores V., cera infusa tabellis O., merum super altaria Suet.
2. pren. (o stvareh, snoveh) nasuti, obsuti, posuti, razsuti (razsipati): iumentis hordea Iuv., pulverem Cat., nix infusa V., margaritas mare litoribus infundit Cu. meče bisere na obrežje, jo posiplje z biseri, sagittas infundere ratibus Cu. obsuti s puščicami, humeris infusa capillos O. z lasmi, ki se spuščajo po ramah; med. razli(va)ti se = razprostreti (razsprostirati) se: iam sole infuso V. že je bilo sonce razlilo svojo svetlobo, cum sol in aliquem clausum locum infusus est Sen. ph. je prodrlo, tepor solis infusi Plin. iun.; occ. (kakor „razlit“) ležati: coniugis infusus gremio V. ali collo infusa mariti (amantis) O. ovit(a) okrog vratu.
Zadetki iskanja
- massicciare v. tr. (pres. massiccio) nasuti, nasipati cesto
- mound1 [máund]
1. samostalnik
gomila, nasip, kup
2. prehodni glagol
obdati z nasipom, nasuti, nakopičiti
Mound Builders ime za nekaj severnoameriških indijanskih plemen - nalíti -líjem
I.
1. naliti, nasuti: naliti čaj; naliti čaja; naliti juho na krožnik; naliti si vina; naliti komu čistega vina
kazati komu istinu
2. napuniti tekućinom, tečnošću: naliti kozarce s šampanjcem
II. naliti se napiti se, opiti se, nakititi se: spet se ga je nalil - naspéti -spèm
1. nasuti: naspeti kokošim zrnja
2. dijal. dogoditi se, desiti se - natrosíti i natrósiti -im nasuti, posuti: natrositi cvetja na pot; natrositi komu peska v oči
baciti komu prašinu u oči, prikriti mu istinu - pitch4 [pič]
1. prehodni glagol
postaviti (tabor, šotor, stojnico); zabiti, zasaditi (kole itd.); metati, vreči, zalučati (žogo, kovance itd.); naložiti (seno z vilami); postaviti v bojni red; določiti (po višini, vrednosti); (govor itd.) uglasiti, prilagoditi (on čemu)
izraziti na poseben način, s posebnim stilom
glasba uglasiti (glasbilo), intonirati (pesem)
šport meriti na cilj, zamahniti
figurativno usmeriti (misli toward k)
nasuti (cesto), tlakovati, asfaltirati; določiti adut (pri začetku igre); ponuditi, razstaviti, hvaliti blago
sleng pripovedovati, izblebetati
2. neprehodni glagol
pasti kakor dolg in širok
navtika zibati se (ladja)
šport podati žogo metalcu, metati; nagniti se (streha); utaboriti se
pitched battle naprej pripravljena in brezobzirna borba
to pitch the fork pripovedovati ganljive zgodbe
to go a pitching prevračati kozolce
to pitch too high previsoko meriti
to pitch the voice high visoko zapeti
his voice was well pitched njegov glas je bil dobro uglašen
to pitch it strong močno pretiravati
to pitch a story pripovedovati laži, debele tvesti, izmisliti si zgodbo
to pitch a tent postaviti šotor
figurativno to pitch one's tent naseliti se
to pitch a yarn debele tvesti, pripovedovati neverjetno zgodbo - remblayer [rɑ̃blɛje] verbe transitif zasuti; nasuti, nasipati
remblayer un fossé zasuti jarek
remblayer une route nasuti, nasipati (dvigniti) cesto - streuen posuti, trositi, potrositi; sipati, posipati, nasuti, nasipati; (verstreuen) razsuti, razsipati, Dünger: raztrositi, trositi; Medizin ein Tumor: delati razsevke; die Straße streuen posipati cesto; unter die Leute streuen širiti (med ljudmi); Physik Licht: sipati
- sub-sternō -ere -strāvī -strātum (sub in sternere)
1. po(d)stlati (po(d)stiljati), nastlati (nastiljati), razgrniti (razgrinjati), razprostreti (razprostirati), nasuti (nasipati, nasipavati), podsuti (podsipati), podstreti (podstirati), po(d)grniti (po(d)grinjati), podložiti (podlagati): ulvam ovibus Ca., verbenas Ter., simul ac casias et nardi lenis aristas … substravit (sc. Phoenix) … se super imponit O., substernere semina hordei Col., folia, pelles cervorum Plin., fucus marinus … qui conchyliis substernitur Plin., ignaro mater substernens se (v spolni odnos) inpia nato Cat., substernere robora (hrastove hlode) Plin.; abs.: male substravisse pecori Plin.; brezos.: pecori diligenter substernatur Ca.; pt. pf. substrātus 3 podstrt, ležeč pod čim, razprostrt, razširjen: substratus (po novejših izdajah subtractus) Numida mortuo superincubanti Romano vivus L., substrato nigerrimi coloris Plin., ponti aequora substrata aetheriis ingentibus oris Lucr., pelage multa et late substrata Lucr.
2. occ.
a) postlati (postiljati), pripraviti (pripravljati) komu posteljo: confingunt nidos … occultandis habilīs et substernendis mollīs Plin.
b) podložiti (podlagati) = spodaj (o)blaziniti, (po)trositi, posuti (posipati, posipavati), pokri(va)ti s čim: gallinae avesque reliquae … cubilia sibi nidosque construunt eosque quam possunt mollissime substernunt Ci., substernere solum paleis Varr., fundamenta calcatis carbonibus Plin.
3. metaf. podložiti (podlagati) = podvreči, podmeta(va)ti, da(ja)ti pod kaj, (po)nuditi (ponujati), poda(ja)ti, žrtvovati, prepustiti (prepuščati), izročiti (izročati), izpostaviti (izpostavljati) ipd.: omne corporeum animo Ci., totam rem publicam libidini suae Ci., delicias multas Lucr., natura insidians pontum substravit avaris Pr., substernere homines elephantis Val. Max., pudicitiam alicui Suet. - super-iaciō -ere -iēcī -iectum in (slabše) -iactum (super in iacere)
1. vreči (metati) čez kaj, na kaj, nametati, naložiti (nalagati), nasuti (nasipati, nasipavati), dati (dajati) čez kaj, na kaj, de(va)ti čez kaj, na kaj: membra superiectā cum tuà veste fovet O., incertae undae superiacta, ut solido, ferunt T., harena superiacta Plin. nasuti pesek, semina superiecta Col., folia Col., aggerem terrenum Suet., tabulata Veg.; z dat.: rogo semet ipsi superiecere Val. Max., ut ille ardentibus tectis superiaceretur Val. Max., Phrygia Troadi superiecta Plin. ležeča nad Troado; med. superiaci vreči se čez (na) kaj, preplaviti (preplavljati) kaj, poplaviti (poplavljati), izstopiti (izstopati) = čez bregove stopiti (stopati): superiecto (sc. terris) pavidae natarunt aequore damae H. po morju, ki je preplavilo (poplavilo) vse (dežele), euri atque austri superiactis fluctibus S. fr.
2. superiacere aliquid aliqua re
a) pokri(va)ti, poli(va)ti, zali(va)ti kaj s čim: pontus nunc ruit ad terram scopulosque superiacit undā V.
b) prelučati kaj s čim, vreči (ustreliti) kaj čez kaj, vreči ali ustreliti navzgor (v zrak) čez kaj: arbores quidem tantae proceritatis traduntur, ut sagittis superiaci nequeant Plin. da puščice ne morejo preseči njihovih vrhov.
3. superiacere aliquid stopiti (stopati) preko česa, prestopiti (prestopati), prekoračiti (prekoračevati), prečkati, prečiti, preiti (prehajati) kaj: Alpes Sen. ph.; pren.: intellego, quam te ipse … superieceris Sen. ph.
4. metaf.
a) prestopiti (prestopati), prekoračiti (prekoračevati): superiecere quidam augendo fidem L. so s povečanjem prestopili meje verjetnosti = so pretiravali.
b) prekositi (prekašati), preseči (presegati, presezati): beneficia parentum suorum Sen. ph., non satis muliebris insania viros superiecerat Sen. ph. - super-mittō -ere -mīsī -missum (super in mittere) čez ali na kaj vreči (metati), dati (dajati), de(va)ti, nasuti (nasipati, nasipavati), poli(va)ti, nali(va)ti: pinicellos, nucleorum combustorum duas manus Plin. Val., aquam potioni Iust.
- throw*2 [ɵróu] prehodni glagol & neprehodni glagol
vreči, metati, zagnati, zalučati; treščiti
železnica vreči s tračnic; podreti, zrušiti, premagati; zvreči (jezdeca); odvreči (kožo, o kači); izgubljati (perje, dlako); nasuti (nasip); nametati; skotiti (mlade); izstreliti (naboj); izigrati (karto), odvreči; sukati, oblikovati, modelirati (v lončarstvu); hitro položiti, zgraditi (most); predati, izročiti (oblast); prestaviti (čete); izraziti, prevesti (into v)
nagnati, napoditi, pognati; razpisati (natečaj)
ameriško, pogovorno z goljufivim, sleparskim namenom izgubiti (the race dirko)
to throw a banquet (a dance) dati, prirediti banket (ples)
to throw the bull ameriško, sleng širokoustiti se, lagati (da se kar kadi)
to throw a chest sleng prsiti se, postavljati se
he was thrown with bad companions zašel je v slabo družbo
to throw dust in s.o.'s eyes figurativno metati komu pesek v oči
he threw his eyes to the ground figurativno povesil je oči
to throw a fit sleng razkačiti se
to throw a gun on s.o. ameriško nameriti revolver na koga
to throw one's heart (soul, life, spirit) into s.th. popolnoma se predati neki stvari
to throw light on s.th. osvetliti, pojasniti kaj
to throw the javelin šport metati kopje
to throw good money after bad figurativno zopet izgubiti denar, ko skušamo popraviti neko drugo izgubo
to throw open naglo (na široko, na stežaj) odpreti
to throw overboard figurativno rešiti se (česa), vreči s sebe
to throw o.s. zaupati se, izročiti se (upon s.o. komu)
to be thrown upon o.s. biti sam nase navezan
to throw a rope to s.o. vreči komu vrv; figurativno pomagati komu
to throw a sop to s.o. figurativno stisniti komu (napitnino, podkupnino), z drobtinico koga utišali
to throw a scare into s.o. pognati komu strah v kosti
to throw stones at s.o. vreči kamenje na koga, figurativno obdolžiti koga
to throw s.th. in s.o.'s teeth vreči komu kaj, v obraz očitati komu kaj
to throw cold water on z mrzlo vodo politi, figurativno odvzeti pogum; spodbijati vrednost, zasluge (kake osebe)
to throw o.s. into work vreči se na delo
to throw one's daughter at the head of a young man vsiljevati svojo hčer mlademu moškemu - unterstreuen nasuti, podsuti
- vlíti vlijem, vlij -te, vlil -a, vlit -a uliti, usuti, nasuti: vliti vodo v sod
uliti vodu u bure; vliti olja v rano
uliti ulja, zeitina u ranu; vliti komu poguma
uliti komu hrabrosti; ispor. i uliti, ulivanci - наси́пати -плю док., nasúti -sújem dov.
- насыпáть, насыпать nasipati, nasuti; napolnjevati, napolniti
- натрусить natresti, nasuti
- отсыпáть, отсыпать odsipa(va)ti, odsuti; (lj.) nasuti, dati (v veliki množini)
- apothēcō -āre (apothēca) v skladišče nasuti (nasipati), nakopičiti; pren.: Ven.