Franja

Zadetki iskanja

  • imboccare

    A) v. tr. (pres. imbocco)

    1. hraniti, dajati v usta

    2. pren. prišepetavati, namigniti, sugerirati:
    imboccare i testimoni pričam dajati napotke

    3. iti (po), kreniti (po):
    imboccare un sentiero kreniti po stezi

    B) v. intr.

    1. peljati (v); končati se; zliti, zlivati se:
    la strada imbocca nella piazza ulica pelje na trg

    2. prilegati se; prijemati se
  • implicare

    A) v. tr. (pres. implico)

    1. vsebovati; implicirati; nakazati, namigniti

    2. vplesti, vpletati

    B) ➞ implicarsi v. rifl. (pres. mi implico) vplesti, vpletati se
  • imply [implái] prehodni glagol
    vsebovati, obseči, obsegati; pomeniti; všteti; namigovati, namigniti

    this implies iz tega sledi, to pomeni
  • insinuar (pres: -úo) namigniti, dati, razumeti, dopovedati; pravo izročiti

    insinuar dudas dvome vdahniti
    insinuarse neopazno prodreti v
    insinuarse con los poderosos zvijačno ali s prilizovanjem si pridobiti naklonjenost oblastnikov
    insinuarse en el ánimo de uno koga zase pridobiti, prilizovati se komu
  • insinuare

    A) v. tr. (pres. insinuo)

    1. vtakniti, vtikati

    2. zbuditi, zbujati; podtakniti, podtikati; namigniti, namigovati:
    insinuare il dubbio zbuditi sum

    B) ➞ insinuarsi v. rifl. (pres. mi insinuo)

    1. prodreti, prodirati; pronicati

    2. vriniti se
  • intimate2 [íntimeit] prehodni glagol
    sporočiti, namigniti, napovedati, najaviti
  • nagovijèstiti -gòvijestīm (ijek.), nagovéstiti -gòvēstīm (ek.)
    I.
    1. napovedati: strašne su bure nagovijestile to
    2. namigniti: nagovijestiti što; to je on samo nagovijestio
    II. nagovijestiti se
    1. nejasno se kazati: ove se misli još nisu jasno ispoljile, nego se tek nagovijestile
    2. napovedati se (v sanjah): sin je zapita što joj se nagovijestilo
  • namàgnuti nàmagnēm namigniti: namagnuti kome glavom, rukom, na koga
  • nàmignuti -nēm namigniti, pomigniti
  • nàtuknuti -nēm namigniti: samo mi natukni, pa ću pogoditi
  • nūtō -āre -āvī -ātum (frequ. in intens. glagol. *nuere)

    1.
    a) (o stvareh) vegati (se) na dve strani, nagibati se sem in tja, majati se, gugati se levo in desno, sem in tja, zibati se: ornus mutat V., rami pondere nutant O. se pripogibajo, se krivijo, nutant galeae L., nutare in casside cristae (sc. videntur) Sil., nutant turres Lucan., nutantes domūs Lucan., nutantia pondera Mart., nutans machinamentum T. gor in dol se premikajoča ročica vzvoda, nullo motu terrae nutavisse sedes suas T.; subst. pt. pr. pl. n.: nutantia fulcire Ap.
    b) occ. α) ulekniti se, (u)kriviti se, (u)šibiti se, upogniti (upogibati se): huic vineae trium pedum altitudo excelsior nutat, ceteris a quinto, dum ne excedat hominis longitudinem iustam Plin. β) hoteti podreti se: mundi nutante ruina Lucan., casuram fatis sensit nutare ruinam Lucan. γ) (o osebah) z glavo (pri)kimati, (po)migati: capite nutant Pl., neque illa ulli homini nutet, nictet, adnuat Pl., ille nutat utroque caput Sil.; poseb. o zaspanih ljudeh: nutans, distorquens oculos H., summaque percutiens nutanti pectora mento O., nutans crebro capitis motu Suet.
    c) (o ranjencu) pasti (padati), zgruditi se na tla: prostegere armis … nutantem vulnere civem Iuv. ki se je zgrudil na tla;
    d) occ. ukazujoče (po)migati, namigniti (namigovati): nutat, ne loquar Pl.

    2. metaf.
    a) omahniti (omahovati), (za)majati se, ne stati trdno, znajti se (biti) v nevarnem položaju, znajti se (biti) v nevarnosti: nutans acies T., cum victoria nutaret Aur., moenia nutantia Romae Sil. šibko, tanto discrimine urbs nutabat T., nutantem rem publicam stabilire Suet., nutanti negotio consulere Amm.; od tod nutare in fugam Fl. obrniti (spustiti) se v beg.
    b) omahniti (omahovati), neodločen postati (biti) v svoji sodbi: animus nutat huc atque illuc O., mihi Democritus … nutare videtur in natura (v svoji sodbi o naravi) deorum Ci., curis nutantem Colchida videt Val. Fl., pavor utroque nutat Stat., regum animos … hac nutare videt Stat. omahujoč nagibati se na to stran.
    c) omahniti (omahovati), nezanesljiv biti (v zvestobi): primo Valerius Festus legatus studia provincialium cum fide iuvit; mox nutabat T., Galliae nutantes V., nutantis ac dubias civitates retinuit in fide Suet.
  • señalar zaznamovati, označiti, naznaniti; namigniti; določiti; podpisati; dajati signale; znamenje vžgati; skaziti

    señalar el camino pot kazati
    señalar el precio določiti ceno
    señalar con el dedo (a) s prstom (po)kazati (na)
    señalarse odlikovati se
  • sign2 [sain] prehodni glagol & neprehodni glagol
    zaznamovati, označiti; podpisati, signirati
    figurativno zapečatiti; dati (komu) znak, pomigniti, namigniti, pomahati (z roko)
    trgovina nameniti (for za kaj)
    religija napraviti križ nad, blagosloviti

    he signed to me to come pomignil mi je, naj pridem
    to sign o.s. with the sign of the cross podpisati se s križcem
    to sign one's will podpisati svojo oporoko
    to sign on the dotted line podpisati se na pikčasti črti, figurativno sprejeti pogoje, slepo slediti, suženjsko se pokoravati
  • sīgnificō -āre -āvī -ātum (preko *sīgnificus iz sīgnum in facere)

    1. znamenje (znak, signal) dati (dajati), naznaniti (naznanjati, naznanjevati), naznačiti (naznačevati), zaznamovati, dati (dajati) spoznati, dati (dajati) na znanje, izraziti (izražati), očitovati, razode(va)ti, napovedati (napovedovati), (po)kazati, (po)kazati na kaj, nakazati (nakazovati) koga, kaj, spomniti (spominjati), meriti, namigniti (namigovati) na koga, kaj, natolkniti (natolkovati) na koga, kaj: sicut supra significavimus M., ut fumo atque ignibus significabatur C., ubicumque maior … incidit res, clamore per agros regionesque significant C., hic omnes … inter se significare coeperunt Ci. dajati znamenja sporazuma (sporazumevanja, sporazumljenja); z de: Suet., significare de fuga Romanis coeperunt C.; z obj. v acc.: Lucr., haec significant populi Romani voluntatem Ci., quod ille saepe mihi litteris significavit Ci., signare deditionem C., luctum O.; z osebnim obj.: Zenonem Ci. kazati (meriti) na Zenona, nakazovati Zenona; z dvojnim acc.: ut eorum ornatus in his regem (kot kralja) neminem significaret N.; v pass.: ne quasi significari possit suspicio Ci., quorum timor cum fremitu et concursu significaretur C., per gestum res est significanda mihi O., eum enim a deo significari murum ligneum N. da je to od boga nakazani (napovedani, razodeti) zid; z ACI: omnes … significabant ab eo se esse admodum delectatos Ci., hac re significari magnum numerum civitatium suam vim sustinere non posse C.; z zahtevnim stavkom: voce et manibus ex vallo significare coeperunt, ut statim dimitterentur C., hic contra, ut paulum exspectaret, manu significat Plin. iun.; z odvisnim vprašanjem: ut iam puerilis tua vox possit aliquid significare inimicis vestris, quidam, cum se corroborarit, effectura esse videatur Ci., nutu pars mihi significat … quid velit O.; s kondicionalnim stavkom: canes aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint Ci.

    2. occ.
    a) (po)prej naznaniti (naznanjati), (vnaprej) napovedati (napovedovati): futura Ci., quid haec tanta cita celeritas festinatioque significat? Ci., ex aliquo monstro significatum Ci., quid mihi significant ergo mea visa? O., significet placidos nuntia fibra deos? Tib., seu quae fato manent, quamvis significata non vitantur T., significare serenos dies, pluviam, annonae mutationem Plin., ventus Africus tempestatem significat Col.; abs.: terreni ignes proxime significant Plin.
    b) pomeniti (pomenjati): Varr., uno verbo significari res duas videtis Ci., „carere“ igitur idem significarent solitos scio ediscere Q. (besede) soznačnice, sopomenke, sinonimi, haec significat fabula dominum videre plurimum Ph. Od tod adj. pt. pr. sīgnificāns -antis, adv. sīgnificanter pomenjujoč, pomenjajoč, pomenljiv, razločen, jasen, kot adv. tudi poudarjeno, s poudarkom, primerno, ustrezno, prilično: significans demonstratio Plin., locorum dilucida et significans descriptio Q., Atticos (sc. oratores) credunt tenues et lucidos et significantes Q., significantia verba Latina Q., aut quia significantius est Q., vocabulo significantissimo appellantur Gell., significanter dicere, rem indicare, ordinem rei proferre Q., significanter verbo cotidiano uti Sen. ph., significantius narrare, disponere Q., significantius aliquid appellare, disponere Q., significantius aliquid appellare Gell., significantissime comprehendite Ps.-Q. (Decl.).

    Opomba: Neizpričana dep. soobl. sīgnificor -ārī: Prisc.
  • signify [sígnifai] prehodni glagol & neprehodni glagol
    naznaniti, razglasiti; napovedati; namigniti, dati razumeti; pomeniti, biti znak; imeti važnost, biti važen

    what does it signify? kakšno važnost ima to?
    it does not signify ni važno
    this signifies nothing to ne pomeni nič
    he signified his wish to get rid of him izrazil je željo, da bi se ga znebil
  • sub-serō2 -ere (-seruī) -sertum (sub in serere) spodaj vtakniti (vtikati), podtakniti (podtikati), da(ja)ti spodaj, podda(ja)ti, podstaviti (podstavljati): subsertis manibus Ap., luna … ferienti se subserit lanci Amm.; pren.: super hoc Eutherio pauca subserere Amm. še pristaviti (dostaviti), nadalje še omeniti, per arcanos susurros nutrimenta fictis criminibus subserere Amm. obdolžitvam da(ja)ti novo hranilo; subserere z ACI = dati razumeti, nakazati (nakazovati), namigniti (namigovati, namigavati) komu: sed cum subsererent quidam Silvanum paulo ante magistrum peditum … cum octo auxiliarium milibus aegre transisse Amm.
  • suggest [sədžést] prehodni glagol
    predlagati, sugerirati; omeniti, predočiti, spodbuditi, napeljati na, navdahniti (misel); domnevati; (o ideji, zamisli) vsiljevati (itself se)
    dati slutiti, spomniti na; namigniti, kazati na, napoved(ov)ati

    I suggest dovoljujem si izraziti mnenje, po mojem mnenju, predlagam
    I suggest that we should accept his offer predlagam, da sprejmemo njegovo ponudbo
    I suggest that you were aware of the facts domnevam (suponiram), da ste poznali dejstva
    he suggested that... dal je razumeti, da...
    his words suggested great understanding njegove besede so dale sklepati (slutiti) veliko razumevanje
    the idea suggested itself to me vsilila (porodila) se mi je misel
  • throw out prehodni glagol
    ven vreči, izvreči, izključiti, izgnati, napoditi
    vojska odposlati (čete), postaviti (stražo)
    pravno odbiti, odkloniti, zavrniti; omeniti, namigniti, dati razumeti; zmesti, zbegati vreči iz ravnotežja, spraviti iz tira
    šport pustiti za seboj, prekositi; izžarevati, oddajati
    tehnično izklopiti, izključiti

    he threw out the speaker zmedel je govornika
    the lamp throws out light luč oddaja svetlobo
    to throw out a wing to a house zgraditi krilo pri hiši
    he threw out the suggestion sprožil je predlog
    to be thrown out in one's calculations zmotiti se v računu, uračunati se
    to be thrown out šport zaostati; lov izgubiti se (sled)
  • winken mahati, pomahati; namigniti; jemanden zu sich usw.: z znaki priklicati; Polizei einen Wagen: z znaki zaustaviti; figurativ obetati se (ein Preis/eine Belohnung winkt obeta se ...)
  • намекать, намекнуть namigovati, namigniti, cikati