Franja

Zadetki iskanja

  • mjȅričica ž (ijek.), mȅričica ž (ek.) majhna merica: dobiti -u zobi
  • modiolus -ī, m (demin. k modius) „merica“

    1. posoda za pitje: Dig.

    2. vedro ali oboj pri zajemalnem (vodnem) kolesu: modioli quadrati Vitr., modioli gemelli Vitr. „škornja“, trobi, cevi za bate (pri mehanskih napravah).

    3. okrov, ohišje vrvi pri balistah in katapultih: Vitr.

    4. pesto = osrednji del kolesa, skozi katerega gre os: Plin., Vitr.; tudi pri stiskalnici za olje: Ca.

    5. medicinski instrument, vrtalo z nazobčanim robom, lobanjski sveder, trepan (= gr. χοινίκιον): Cels.
  • újam újma m mlinarska merica
  • ȕšur m, (t. ošur, ar.)
    1. desetina
    2. mlevščina, mlinarska merica, količina moke, ki si jo mlinar pridrži za mletje
    3. uzeo bog ušur od njega bog ga je zaznamoval
  • zasìpāč -áča m zastar. merica v mlinu (10 ok)
  • doga -ae, f (gr. δοχή) posoda, najbrž kot merica: Vop.
  • mētior -īrī, mēnsus sum (indoev. kor *me-, skr. máti (on) meri, mátrā mera, merilo, gr. μάτιον merica, μῆτις svet, naklep, pamet, razumnost, μητιάομαι izmišljam si, lat. mēnsis, mēnsa, meditārī, sl. mera, meriti, lit. matúoti meriti, got. mēl čas, mēla mera, mernik)

    1. (iz)meriti, premeriti (premerjati): Varr., Lucan., Petr., Stat., agrum, mundi magnitudinem Ci., anulorum acervum L., ita dives, ut metiretur nummos H. da je meril denarce z merniki, syllabis pedes Ci., oculo latus H., aliquid auribus Ci., metior annum O. merim leto = delim ga na mesece; s pass. pomenom: Hyg., in usa spatia Ci., agri glebatim metiebantur Suet.; subst. pt. pr. in pt. pf.: haec mensum dabo Sen. ph. dobro hočem meriti, bonos viros luctu affici, malos re familiari incolumi frui neque mensum neque pensum fatorum lanificum duco Fr., cuius mensa pensaque distincta Ap.; poseb. alicui metiri komu (na)meriti, odmeriti (odmerjati): frumentum militibus C. ali exercitui Ci., metire nobis Caecubum H. natoči; pren.: metiri se quemque suo modulo ac pede verum est H.

    2. metaf.
    a) prehoditi, prepotovati, prekoračiti, preiti, korakati, iti, hoditi čez, skozi kaj, po čem, prevoziti, prepluti, pluti po čem, preko česa: Sen. ph., Sil., sacram viam H., aequor curru V., aquas carinā O., metiens iter annuum (sc. luna) cursu Cat.
    b) čas prebiti: duas partes lucis menso (sc. sole) O., quoad dies reliquos metiatur annus Ap.
    c) duševno, v duhu meriti, premeriti (premerjati), oceniti (ocenjevati), soditi, presoditi (presojati): vires suas Q., sua regna Lucan., homines fortunā, non virtute N., omnia voluptate, suis commodis Ci., omnia quaestu, non dignitate Ci., odium in se aliorum odio suo in eos L., me ex te metiris Q.

    Opomba: Vulg. fut. I metībor: Vulg. Pt. pf. in pf. metītus, metītus sum: Ap., Ulp. (Dig.), Eccl.
  • regrat samostalnik
    1. Taraxacum (rastlina) ▸ pitypang, gyermekláncfű
    nabirati regrat ▸ pitypangot szed
    korenine regrata ▸ pitypanggyökér
    mlad regrat ▸ zsenge gyermekláncfű
    cvetovi regrata ▸ pitypangvirág
    listi regrata ▸ gyermekláncfű levele
    rumeni regrat ▸ sárga pitypang
    cvetoč regrat ▸ virágzó pitypang
    Povezane iztočnice: navadni regrat

    2. (v kulinariki) ▸ pitypang, gyermekláncfű
    regrat s krompirjem ▸ pitypang burgonyával
    regrat s fižolom ▸ pitypang babbal
    regrat z jajcem ▸ gyermekláncfű tojással
    jesti regrat ▸ pitypangot eszik
    regrat v solati ▸ pitypangsaláta
    očiščen regrat ▸ megtisztított pitypang
    kilogram regrata ▸ egy kilogram gyermekláncfű
    merica regrata ▸ egy adag pitypang
  • ἀρτάβη, ἡ ion. perzijska mera, merica, mernik (okrog 56 l.).
  • κοτύλη, ἡ [Et. lat. catīnus, skleda (odtod izpos. nem. Kessel [got. katils], slov. kotel)] 1. votlina, duplina; posoda za tekočino, skledica, skodelica, čaša. 2. merica = 0,275 l. 3. kolkova čašica.
  • σάτον, τό sat, merica (za žito) NT.
  • φορμός, ὁ (φέρω) 1. pleten koš, košara, rogoznica. 2. korec, merica za žito = μέδιμνος. 3. pletena odeja.
  • χοῖνιξ, ικος, ἡ 1. merica (za žito) = 4 κοτύλαι = 1,08 l; pren. ὅς κεν ἐμῆς χοίνικος ἅπτηται kdor je moj kruh. 2. železje (vezi, spone) za noge.