Franja

Zadetki iskanja

  • equīnus 3 (equus) od konja, konjski: Val. Fl., Plin., lac Varr., saeta Ci. konjska dlaka, žima, nervus V. tetiva iz konjske žime, sanguis, cervix, cauda H., iuba O., pedes (kopita) O., crista (rep) V., pullum Q., pecus Varr., Vop., Amm. čreda konj, konji; pesn.: fidis ope equina O. zaupaš hitrosti konj.
  • eskapáda ž (fr. escapade)
    1. eskapada, napačen skok jahalnega konja v stran: konj je diskvalifikovan zbog svojih eskapada
    2. slabš. zastranitev, moralni padec: narod je osudio zbog njene -e
  • ēvertō (ēvortō) -ere -vertī (-vortī) -versum (-vorsum) obrniti (obračati), od tod

    1. izpahniti, izviniti: eversae cervices Ter., flexus eversi Ps-V. (Cul.); occ. kvišku obrniti (obračati), razri(va)ti, vzburka(va)ti, razburka(va)ti: campum Val. Fl. preorati, aequora ventis V., mare Sen. ph., eversae aquae O., evertentibus undis puppis latus Iuv.

    2. prevrniti (prevračati), zvrniti (zvračati), podreti (podirati): naviculam Ci., ratibus eversis repletum mare Sen. tr., istius evertere statuam non dubitaverunt Ci., mensae eversae O., eversa pharetra O. preobrnjen = prazen, silvis evertere pinum V., ali evertere nemora V., ali arborem Plin. posekati, evertere equum Pr., equi currūs everterant Cu., eversus axis (voz) Sil., eversus mons Iuv.; subst. pt. pf. ēversī -ōrum, m s konja vrženi, z vozom prevrnjeni: Plin.; occ.: (zgradbe) podreti (podirati), porušiti (poruševati), razrušiti (razruševati), zrušiti (zruševati), razdejati (razdevati): Numantiam, domum, bustum in foro Ci., urbs nondum excisa et eversa Ci., evertere aedificia L., castellum H., Pergama V., Troiam O., domos totas Iuv.

    3. pren. spodkopa(va)ti, spodnesti (spodnašati), razmajati, uničiti (uničevati): fundamenta rei publicae Ci., in ruinis eversae rei publicae Ci. propadle, si augures totum evertunt tribunatum tuum Ci., vestra decreta evertuntur dicendo Ci., ad evertendas leges valuisti Ci., evertere opes Ci., V., amicitiam, Caesaris acta, pietatem Lucr., res Asiae V., eversum saeclum V. propadlo, evertere tribuniciam potestatem S. fr., imperium T.; occ. izpodriniti, upropastiti, (gmotno) uničiti: Catilinam Ci., Crassos Iuv., per se eversum propinquum Ci., evertere causam suam Ci., hominis propinqui fortunas (gmotni položaj) Ci., funditus eversae provinciae Ci., videtis eversos publicanos Ci., superior annus aratores evertit Ci.; z abl. = rešiti koga česa, pripraviti koga ob kaj: evertere aliquem agro, aedibus Pl., hunc funditus evertit bonis Ci., pupillum fortunis patriis conatur evertere Ci., calamitosum est bonis everti Ci., ut amplissimo honore everteretur Ci.
  • fetterlock [fétəlɔk] ➞ fetlock
    okovi za konja na paši
  • forehand2 [fɔ́:hænd] samostalnik
    sprednji del konja; prednost; dlan; (tenis) udarec z naprej obrnjeno dlanjo
  • forfait [fɔrfɛ] masculin

    1. hudodelstvo, hud zločin; sramotno dejanje

    2. akord, akordna mezda, pavšal

    3. odstopnina, globa, ki jo mora plačati lastnik konja, če odstopi od tekme

    un audacieux forfait drzen zločin
    travail masculin à forfait akordno delo
    prix masculin à forfait pavšalna cena
    acheter à forfait počez, povprek kupiti
    déclarer forfait (sport) (pri)javiti odstop; odstopiti od tekmovanja; familier odreči se čemu
    travailler à forfait delati na akord
  • gàlōp -ópa m, gàlop m (fr. galop) galop, zelo hiter tek konja: u -u
  • galóp -opa m
    1. galop, trk konja u skokovima
    2. vrsta plesa, igre, brza polka
  • gambado [gæmbéidou] samostalnik
    skok konja; kozolec
    figurativno muhe, objestnost
  • gee-up [dží:ʌ́p]

    1. medmet
    hi, hijo

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    reči hi!; pognati konja; premakniti se (konj)
  • gíg m (engl. gig) gig, laka dvokolica sa spregom od jednoga konja, dugačak laki čamac
  • guéer [gee] verbe transitif prebresti; kopati konja v reki
  • halter2 [hɔ́:ltə] prehodni glagol
    nadeti brzdo, brzdati konja (često z up)
    obesiti (človeka)
    figurativno brzdati
  • halter-break [hɔ́:ltəbreik] prehodni glagol
    privaditi konja na brzdo
  • *harnachement [arnašmɑ̃] masculin okomatanje konja; konjska oprava; figuré smešna oprava, »okomatanost«

    le harnachement des fantassins težka in ovirajoča oprema vojakov pešakov
  • *harnacher [-še] verbe transitif okomatati, dati opravo na konja

    se harnacher neokusno se obleči
    être harnaché biti smešno oblečen, težko obložen
  • Hinterhand, die, zadnji del konja, zadek; in der Hinterhand sein biti zadnji (na vrsti); in der Hinterhand haben imeti v rezervi
  • *hongreur [ɔ̃grœr] masculin kdor skopi konja
  • hopple [hɔpl] prehodni glagol
    zvezati konju prednje noge, privezati konja
  • horse2 [hɔ:s]

    1. neprehodni glagol
    jahati

    2. prehodni glagol
    zajahati, posaditi na konja
    pogovorno priganjati k delu

    ameriško, pogovorno to horse around čas zapravljati, postopati