Franja

Zadetki iskanja

  • upset*1 [ʌpsét]

    1. prehodni glagol
    prevrniti, prekucniti (čoln), na glavo postaviti; vreči na tla (nasprotnika)
    figurativno zmesti, zbegati, vznemiriti, razburiti; preprečiti (načrte); pokvariti (želodec; namero, veselje); krčiti (kovino s kovanjem)

    to upset the Government vreči vlado
    to upset s.o.'s plans prekrižati, preprečiti komu načrte
    the food has upset me jed mi ni dobro dela
    I have eaten s.th. that upset my stomach želodec sem si pokvaril s tem, kar sem jedel
    that upsets me ves sem iz sebe zaradi tega
    the news upset the whole family novica je razburila vso družino
    neprehodni glagol
    prevrniti se, prekucniti se

    2. pridevnik
    prevrnjen, prekucnjen; zmeden, zbegan, razburjen; pokvarjen (želodec)
  • ventre [vɑ̃trə] masculin trebuh; želodec

    j'ai mal au ventre trebuh me boli
    j'ai le ventre creux imam prazen želodec, nisem nič jedel
    se coucher à plat ventre leči na trebuh
    avoir, prendre du ventre dobivati trebuh, imeti trebuh, debeliti se
    courir ventre à terre teči z vso hitrostjo, dirjati
    à ventre déboutonné čezmerno
    rire à ventre déboutonné krohotati se
    ne songer qu'à son ventre misliti samo na svoj želodec, na (dobre) jedi
    se bourrer le ventre natrpati si želodec
    marcher, passer sur le ventre de quelqu'un brezozbirno pregaziti koga
    avoir les yeux plus grands que le ventre imeti večje oči kot želodec
    ne pas avoir la reconnaissance du ventre ne biti hvaležen za dobljeno hrano
    avoir quelque chose dans le ventre (figuré) biti energičen, odločen
    je ne sais pas ce qu'il a dans le ventre ne vem, kaj namerava, misli
    donner, mettre du cœur au ventre de quelqu'un komu poguma vliti
    ventre affamé n'a point d'oreilles (figuré) lačen človek je gluh za še tako lepe besede
  • ἄ-παστος 2 (πατέομαι) ep. kdor ni jedel, tešč; ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος brez jedi in pijače.
  • ἔδω ep. poet. [Et. lat. edo, slov. jem iz ědmь, jedel, jed; nem. essen (got. itan). – Obl. ep. inf. ἔδμεναι, impf. ἔδον, iter. ἔδεσκε, pt. pf. act. ἐδηδώς, pf. pass. ἐδήδοται; – fut. ἔδομαι, pf. ἐδήδοκα, pass. ἐδήδεσμαι]. 1. jem, žrem. 2. použivam, zapravljam; pren. prepadam, ginem, medlim žalosti θυμόν, κραδίην.
  • подводить, подвести voditi kam, privesti, pripeljati, spravljati, spraviti pod kaj; podkladati, podložiti; dokaz(ov)ati, podkrepiti; spraviti v težaven, neprijeten položaj;
    п. итоги zračunati končno vsoto; povze(ma)ti rezultate, strniti rezultate;
    п. глаза (o)barvati obrvi;
    подвело тебя shujšal si, vzelo te je;
    подвести часы naravna(va)ti uro;
    живот (желудок) подвело rad bi jedel;
    он меня подвёл osleparil me je
  • росинка f rosna kapljica;
    маковой росинки (ни росинки) у меня во рту не было ničesar še nisem jedel, na tešče sem