Franja

Zadetki iskanja

  • caplja|ti (-m) trotteln; tappen; otrok: tappeln; slabšalno: (hoditi) trotten; (stopicati) trippeln; (počasi iti) trollen
    figurativno capljati v temi im Dunkeln tappen
    figurativno capljati na mestu auf der Stelle treten
    figurativno capljati za kom/čim (jemandem/einer Sache) nachhinken/hinterherhinken
  • cerk|ev [é] ženski spol (-ve …)

    1. ustanova: die Kirche
    prvotna/prva cerkev alte Kirche/Urkirche
    zgodovina cerkve die Kirchengeschichte
    zgodovina prve cerkve die Frühgeschichte der Kirche
    ločitev cerkve in/od države die Trennung von Kirche und Staat
    nasprotnik cerkve der Kirchengegner
    izstop iz cerkve der Kirchenaustritt
    die -kirche (deželna Landeskirche, državna Staatskirche, ljudska/z ljudstvom zrasla Volkskirche, nacionalna Nationalkirche, uradna Amtskirche)
    podoben cerkvi kirchenähnlich
    naklonjen cerkvi kirchenfreundlich
    nenaklonjen cerkvi/sovražen do cerkve kirchenfeindlich
    v cerkvi/znotraj cerkve innerkirchlich
    preganjanje cerkve die Kirchenverfolgung
    politika do cerkve die Kirchenpolitik
    v politiki do cerkve kirchenpolitisch

    2. verska skupnost: die Kirche; -kirche
    anglikanska cerkev die Kirche von England
    baptistična cerkev die Baptistenkirche
    episkopalna cerkev die Episkopalkirche
    evangeličanska cerkev evangelische Kirche
    izpovedujoča cerkev bekennende Kirche
    katoliška cerkev katholische Kirche
    luteranska cerkev lutherische Kirche
    reformirana cerkev reformierte Kirche
    starokatoliška cerkev altkatholische Kirche
    uniatska cerkev unierte Kirche
    visoka cerkev die Hochkirche
    vzhodna cerkev die Ostkirche
    vzhodne cerkve orientalische Kirchen
    zahodna cerkev die Westkirche
    združena protestantska cerkev die Unionskirche
    Svetovni svet cerkva der Weltkirchenrat
    konferenca cerkva die Kirchenkonferenz
    predsednik deželne cerkve der Landeskirchenpräsident
    prestop v drugo cerkev der Kirchenübertritt

    3. stavba: der Kirchenbau; die Kirche (barokizirana barockisierte, gotska gotische, novogotska neugotische, romanska romanische, predromanska vorromanische, starokrščanska altchristliche); -kirche (baročna Barockkirche, božjepotna Wallfahrtskirche, dvoranska Hallenkirche/Saalkirche, jamska Höhlenkirche, lastniška Eigentumskirche, lesena Stabkirche, mestna Stadtkirche, naslovna Titelkirche, obrambna Wehrkirche, opatijska Abteikirche, podružnična Filialkirche, samostanska Klosterkirche, s kupolo Kuppelkirche, vaška Dorfkirche, zaobljubna Votivkirche, župnijska Pfarrkirche)
    patron cerkve der Kirchenpatron
    cerkev svetega Petra/Pavla Peterskirche/Paulskirche
    cerkev mati Mutterkirche
    taborska cerkev die Kirchenburg, die Wehrkirche
    gradnja cerkva der Kirchenbau
    vodnik po cerkvah der Kirchenführer
    oskrunitev cerkve die Kirchenschändung
    koncert v cerkvi das Kirchenkonzert
    tatvina v cerkvi der Kirchendiebstahl
    hoditi v cerkev ein Kirchgänger sein

    4.
    figurativno imeti srečo kot pes v cerkvi ein Pechvogel sein
  • cerkev samostalnik
    1. (verska zgradba) ▸ templom
    župnijska cerkev ▸ plébániatemplom
    farna cerkev ▸ plébániatemplom
    frančiškanska cerkev ▸ ferences templom
    romarska cerkev ▸ zarándoktemplom
    samostanska cerkev ▸ kolostortemplom
    protestantska cerkev ▸ református templom
    župna cerkev ▸ plébániatemplom
    gotska cerkev ▸ gótikus templom
    baročna cerkev ▸ barokk templom
    maša v cerkvikontrastivno zanimivo templomi mise
    oltar v cerkvikontrastivno zanimivo templomi oltár
    freske v cerkvikontrastivno zanimivo templomi freskók
    obred v cerkvikontrastivno zanimivo templomi szertartás
    obnova cerkve ▸ templomfelújítás
    zvonik cerkve ▸ templomharang, templom harangja
    hoditi v cerkev ▸ templomba jár
    zahajati v cerkev ▸ templomba betér
    zgraditi cerkev ▸ templomot épít
    samostan s cerkvijo ▸ kolostor templommal
    stolna cerkev ▸ székesegyház
    cerkev z dvema zvonikoma ▸ templom két harangtoronnyal, két harangtornyú templom
    poročiti se v cerkvi ▸ templomban esküszik
    blagosloviti obnovljeno cerkev ▸ felújított templomot felszentel
    gradnja cerkve ▸ templomépítés
    krščanska cerkev ▸ keresztény templom

    2. (organizacija; skupnost) ▸ egyház
    vodstvo cerkve ▸ egyház vezetése
    stališče cerkve ▸ egyház álláspontja
    zgodovina cerkve ▸ egyház története, egyház történelme
    pripadniki cerkve ▸ egyház hívei
    predstavniki cerkve ▸ egyház képviselői
    izstopiti iz cerkve ▸ egyházból kilép
    izobčiti iz cerkve ▸ egyházból kiközösít
    izključiti iz cerkve ▸ egyházból kizár, egyházból kitagad
    izstop iz cerkve ▸ kilépés az egyházból
    odnos med cerkvijo in državo ▸ állam és egyház viszonya
    ločitev cerkve od države ▸ az egyház és az állam szétválasztása
    nauki cerkve ▸ egyház tanításai, egyház tanai
    Sopomenke: Cerkev
    Povezane iztočnice: Katoliška cerkev, Scientološka cerkev, Evangeličanska cerkev, Anglikanska cerkev, Pravoslavna cerkev, Rimskokatoliška cerkev, Rimokatoliška cerkev
  • cérkev church; (cerkvena organizacija) the Church; anglikanska

    cérkev the Church of England
    državna cérkev established church
    farna cérkev parochial church
    župna cérkev parish church
    rimsko-katoliška cérkev Roman Catholic Church
    stolna cérkev cathedral
    naročje cérkve (figurativno zastarelo) the pale of the church
    redno hoditi v cérkev to go to church, to be a churchgoer, to attend church
    izstopiti iz cérkve to leave the church
    izobčiti, izobčenje iz cérkve to excommunicate, excommunication
  • cérkev église ženski spol

    stolna cerkev cathédrale ženski spol
    župna cerkev église ženski spol paroissiale
    hoditi v cerkev aller à l'église
    katoliška, pravoslavna, protestantska cerkev Eglise catholique, orthodoxe, protestante
  • cúnja (-e) f

    1. straccio

    2. (krpa) straccio, strofinaccio, canovaccio:
    pren. imeti koga za cunjo trattare qcn. come un cane

    3. pl. cunje pejor. stracci; vestito (logoro, vecchio):
    hoditi okrog v cunjah portare addosso degli stracci, andare vestito di stracci

    4. pren. tentennone
  • čàs (čása) m

    1. tempo:
    čas teče, beži il tempo corre, vola
    čas se vleče il tempo si trascina
    enota časa unità di tempo
    s časom (sčasom) col tempo

    2. (omejeno obdobje kot del neomejenega trajanja) tempo:
    zdaj ni več časa za take stvari adesso non è tempo per queste cose
    že dolgo časa ni bilo dežja non ha piovuto già da molto tempo
    od časa do časa di tempo in tempo
    pred časom (non molto) tempo fa
    vsake toliko časa ogni tanto
    od tistega časa da allora
    seja je odložena za neodločen čas la riunione è rimandata sine die, a data da stabilirsi

    3. omejeno trajanje
    a) s katerim človek razpolaga: tempo:
    nimam časa za razvedrilo non ho tempo per divertirmi
    izgubljen, zapravljen čas tempo perso
    prosti čas tempo libero
    b) trajanje, ki je dogovorjeno, določeno za kaj: tempo, termine:
    čas za povračilo dolga je pretekel il termine per il pagamento del debito è scaduto
    zadnji čas je, da kaj storiš è ora che tu faccia qualcosa
    o pravem času in tempo
    pred časom (predčasno) anzi tempo
    obratovalni čas orario (d'apertura, di chiusura)
    delovni čas giornata, settimana lavorativa
    c) trajanje, ki je primerno za kaj: tempo, ora:
    to ni čas za obiske non è l'ora (giusta) per le visite
    č) trajanje v letu: stagione:
    čas setve, trgatve la stagione della semina, della vendemmia
    poletni, zimski čas stagione estiva, invernale
    d) omejeno trajanje v življenju, bivanju: tempo, età:
    čas mladosti gioventù
    čas staranja vecchiaia

    4. omejeno trajanje z razmerami, stvarnostjo vred: tempo:
    povojni čas dopoguerra
    v prejšnjih, davnih časih una volta
    za časa Rimljanov al tempo dei romani
    v zadnjem času, zadnje čase negli ultimi tempi
    prve čase (sprva) in un primo tempo
    dobri, stari časi! i vecchi, bei tempi!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    odločite se, še je čas decidetevi, siete ancora in tempo!
    prišel bom, če mi bo čas dopuščal verrò se avrò tempo
    začeli so z zamudo, pa jih bo lovil čas hanno cominciato in ritardo perciò dovranno far presto
    stavbo je načel zob časa l'edificio risente delle ingiurie del tempo
    čas ga je prehitel non ha fatto in tempo; pren. è superato, non è all'altezza dei tempi
    s čim krajšati si, preganjati čas ingannare il tempo con qcs.
    pren. Bogu čas krasti oziare, perder tempo, battere la fiacca
    pren. videti se za svete čase vedersi ogni morte di papa
    pridobiti na času guadagnare tempo
    iti, hoditi s časom andare al passo coi tempi
    biti dolgčas (komu) annoiarsi
    že lep čas da parecchio tempo
    imeti pisan, zlat, židan čas avere molto tempo a disposizione
    biti pravi otrok svojega časa essere figlio del proprio tempo
    presti čas girare i pollici; pog. grattarsi la pancia
    biti na tesnem s časom avere poco tempo
    za božji čas! per l'amor del cielo
    čas celi rane il tempo è un gran medico
    pustimo času čas diamo tempo al tempo
    čas je zlato il tempo è denaro
    astr. sončni čas tempo solare
    krajevni čas tempo locale
    greenwiški čas tempo di Greenwich
    fiz. nihajni čas periodo di oscillazione
    fot. čas osvetlitve tempo di posa
    jur. čakalni čas termine di attesa
    čas zastaranja termine di prescrizione
    šport. rekorden čas tempo record
    lingv. sedanji, pretekli, prihodnji čas (tempo) presente, passato, futuro
    sosledica časov consecutio temporum, concordanza dei tempi
    prislovno določilo časa complemento di tempo
    o pravem času a tempo debito
    zob časa le ingiurie del tempo
    v teh (težkih) časih coi tempi che corrono
    gastr. čas kuhanja tempo di cottura
    izdelavni čas tempo di lavorazione
    inform. resnični čas tempo reale
    teh. dodatni čas tempo supplementare
    agr. čas jagnjetenja agnellatura
    čas med dvema košnjama erbatura
    čas sajenja piantatura
    PREGOVORI:
    čas vse pozdravi il tempo guarisce tutti i mali
    čas vse poravna il tempo è galantuomo
  • črnin|a1 ženski spol (-e …) das Schwarz; obleka: die Trauerkleidung/Trauer
    hoditi v črnini/nositi črnino in Schwarz gehen, Trauer tragen
    tehnika, metalurgija die Schlichte; (črno vino) ➞ → vino
  • dámica (-e) f pren. dem. od dama giovane dama, damina; evf.
    hoditi k damicam frequentare donnine, andare a puttane
  • désni -a, -o right, right-hand; grboslovje dexter

    na désni on the right
    na désno to the right
    na désni strani on the right-hand side
    na désnem bregu Ljubljanice on the right bank of the Ljubljanica
    na désno! right turn!
    na désno usmerjen rightward
    désni bok ladje, na desni strani ladje starboard
    désno krilo vojska politika šport right wing
    désna stran (konja, voza) off side
    biti komu désna roka to be someone's right-hand man
    v désnem zgornjem kotu in the top right-hand (ali right-hand top) corner
    hoditi, voziti po désni strani, držati se désne to keep to the right
    zaviti na désno to turn right, to take a right turn
  • diagonála (-e) f mat. diagonale; ekst. diagonale, linea trasversale, obliqua:
    velika diagonala grande diagonale
    hoditi po diagonali muoversi in diagonale
  • divji lov moški spol die Wilderei
    hoditi na divji lov wildern
  • dnína journée ženski spol , travail moški spol à la journée; salaire moški spol journalier

    na (v) dnino hoditi travailler à la journée
  • dnína jornal m

    hoditi na dnino, dniniti trabajar a jornal
  • dôl adv.

    1. giù, ingiù:
    hoditi gor in dol andare su e giù

    2. inter. abbasso:
    dol z izdajalci! abbasso i traditori!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. gledati na koga od zgoraj dol guardare qcn. dall'alto in basso
    hoditi po sobi gor in dol andare su e giù per la stanza
    pog. jedi ne spraviti dol non riuscire a mandare giù il cibo
    pren. klobuk dol pred kom cavarsi il cappello, far tanto di cappello a uno
    en dinar gor ali dol lira più, lira meno; e crepi l'avarizia
    zamera gor, zamera dol, treba je povedati bisogna dire tutto, costi quel che costi, anche se (l'interlocutore) se la prende a male
    pren. eden gor, drugi dol, je že tako na svetu il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale
    PREGOVORI:
    zdravje po niti gor, po curku dol il male viene a carrate e va via a once
  • domišljav (-a, -o) eingebildet; hochnäsig
    domišljavo hoditi stolzieren
  • drôben petit, menu, fin, grêle, fluet, frêle, fragile, chétif

    drobno blago (articles moški spol množine de) mercerie ženski spol
    droben denar (menue) monnaie
    prodajati na drobno vendre au détail
    drobno pisati écrire petit (ali menu, serré)
    drobno hoditi, stopati marcher à petits pas, trottiner
  • drôben (-bna -o) adj.

    1. minuto, piccolo:
    hoditi z drobnimi koraki andare a piccoli passi

    2. pren. (slaboten, nežen) esile, gracile:
    drobno, plaho dekletce una bambina gracile e timida

    3. (tanek, ki ima majhen obseg) sottile, piccolo:
    drobna knjižica un libretto sottile
    drobne črke piccole lettere

    4. (nepomemben) piccolo, insignificante, trascurabile; meschino:
    drobne vsakdanje skrbi piccole preoccupazioni quotidiane
    droben denar (drobiž) spiccioli, moneta spicciola
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    strojn. droben navoj filettatura fine
    tisk. drobni tisk caratteri piccoli
    zal. drobni tisk opuscolo
    prebrati bi bilo treba tudi drobni tisk na pogodbi si dovrebbe leggere anche ciò che sul contratto è scritto in piccolo
  • drobíti émietter, effriter, morceler, concasser, broyer

    drobiti pesem gazouiller, chanter une chanson
    (drobno hoditi) drobiti (jo) aller d'un pas léger, trotter menu
    drobiti se s'émietter, s'effriter
  • drôbno

    A) adv.
    drobno hoditi camminare a piccoli passi
    drobno pokašljevati tossicchiare
    drobno pršeti piovvigginare

    B) n
    na drobno kupovati, prodajati comprare, vendere al minuto, al dettaglio
    trgovina na drobno negozio al dettaglio
    na drobno mleti macinare fino fino