Franja

Zadetki iskanja

  • draff [dræf] samostalnik
    pomije, odpadki; gošča, usedlina; umazanija, smeti
  • dreg [dreg] samostalnik
    zadnji ostanek
    množina usedlina, gošča, kalež; tropine
    figurativno sodrga

    to the dregs do dna (izpiti)
    not a dreg prav nič
  • dūmētum -ī, n (dūmus) grmovje, gošča(va), hosta: V., Col., vepres et dumeta Ci., horridi dumeta Silvani H.; pren.: silvosa dumeta avaritiae Aug.; poseb. (o zapletenih in zato težko razumljivih filozofskih naukih) goščava = splet zapletenih naukov: in dumeta correpere, Stoicorum dumeta Ci.
  • escurriduras ženski spol množina gošča, usedlina
  • faeculentia -ae, f (faeculentus) droži, gošča: Sid.; metaf. nesnaga: Aug., Fulg.
  • faex, faecis, f

    1. vinska usedlina, vinska gošča, vinske droži, vinsko drožje: Lucr., Col., Plin., Pers., Mart. idr. diffugiunt cadis cum faece siccatis amici H. peruncti faecibus ora H. namazani z drožmi, corna condita in liquida faece O. v kisu.

    2. meton. sreš (srež), vinski kamen (ki se žge iz vinske usedline): ego faecem primus et allec miscui H. (prim. faecula).

    3. metaf. usedlina -, gošča netekočih stvari: Plin. liquidum aethera nec quicquam terrenae faecis habentem O., dies sine faece Mart. jasen, brez oblakov, f. locelli Mart. dno denarne skrinjice; v zaničlj. pomenu (o vsem slabem, podlem): sordes urbis et faex Ci. ep. izvržek, izmeček, opifices et tabernarios atque illam omnem faecem civitatum concitare Ci. drhal, sodrga, f. populi, plebis Ci., de faece haurire Ci. od slabih govornikov, res ad summam faecem (sc. plebis) redit Lucr. f Laletana Mart. slabo vino.
  • fèces [fɛs] féminin pluriel gošča, droži, usedlina; médecine človeško blato, fekalije
  • foot1 [fut] množina feet samostalnik
    noga, stopalo, čevelj (mera); stopica
    pogovorno pehota (množina foots)
    gošča, usedlina; spodnja obrobnica jadra; podstavek

    at foot na dnu
    by (ali on) foot peš
    to carry s.o. off his feet spodnesti koga; navdušiti koga
    figurativno to find one's feet izkazati se
    from head to foot od nog do glave
    ameriško, sleng to get cold feet prestrašiti se
    to fall on one's feet imeti srečo
    to keep one's feet ne zdrsniti, ne pasti
    to have one's feet in the grave biti z eno nogo v grobu
    my foot! nesmisel!
    to put one's foot down odločno se lotiti; ugovarjati
    to put one's foot in a thing popolnoma kaj pokvariti, polomiti ga
    to set (ali put) one's best foot forward (ali foremost) pohiteti, kar se da; čim bolj se potruditi
    to set on foot ustanoviti
    to trample under foot pohoditi, zatreti
    sleng to take the length of s.o.'s foot spoznati slabosti koga, spregledati ga
    to measure another's foot by one's own last sam po sebi soditi
    something is on foot nekaj se pripravlja
    to show the cloven foot odkriti slabe namene
    under foot na zemlji
    to tread from one foot to the other prestopati se z noge na nogo
    to run s.o. off his feet utruditi koga s hojo
    to get on (ali to) one's feet dvigniti se, vstati
  • fratta f

    1. goščava, gošča:
    andare, essere per le fratte pren. biti v hudih denarnih škripcih

    2. nareč. živa meja, grm
  • froth1 [frɔɵ] samostalnik
    pena, gošča
    figurativno govoričenje, gobezdanje; drobnarije
  • ground2 [graund] samostalnik
    dno, globina; zemlja, tla; zemljišče, igrišče, lovišče, gradbišče (for)
    osnova (for, of)
    vzrok, povod; osnovna barva; ozadje
    množina park, vrt
    množina naselbina
    množina gošča, usedlina; uzemljitev

    above ground živ
    below ground mrtev, pokopan
    to break new (ali fresh) ground orati ledino
    to cover ground potovati, opraviti določeno delo
    ground clearance razdalja med šasijo in zemljo
    common ground stična točka
    to cut the ground under s.o.'s feet spodnesti komu tla, vzeti mu oporo
    to be dashed to the ground propasti
    pogovorno down to the ground popolnoma
    to fall to the ground propasti
    on firm ground na trdnem položaju
    figurativno forbidden ground nedovoljeno področje, prepovedana tema
    to gain ground napredovati, širiti se
    to give ground popustiti
    to hold one's ground vztrajati na svojem mestu, ne popustiti; ostati pri močeh
    to meet s.o. on his own ground razpravljati o predmetu, ki ga nasprotnik sam določi
    on the ground of zaradi
    pogovorno to run into the ground pretiravati
    ground staff letališko tehniško osebje
    to stand one's ground vztrajati
    to strike to the ground vreči na tla
    to suit one down to the ground popolnoma se strinjati
    to take ground nasesti
    to touch ground dotakniti se dna; figurativno preiti na predmet pogovora
    on the ground that češ da
  • gùstīš -íša m
    1. goščava: teško se probijati kroz gustiš
    2. gostota: gustiš bajoneta
    3. gošča: isteče čorba, ali ostade gustiš
  • hăţíş -uri n gošča, goščava
  • ìzvarak -ārka m
    1. prevretek, gošča: od izvarene tečnosti, tekućine ostao je izvarak
    2. zvarek: od različitih trava načiniti izvarak kao lijek, (kao lek)
    3. troska, žlindra
  • lie [li] féminin gošča, drožje, kalež

    lie de vin vinsko drožje
    boire le calice jusqu'à la lie izpiti kelih trpljenja do dna
    couleur féminin lie de vin barva vinskih drožij
    lie du genre humain, du peuple izvržek človeštva, sodrga
  • macchione m

    1. poveč. od ➞ macchia velika makija

    2. gošča, gosto grmovje
  • marc2 [mar] masculin usedlina, gošča; tropine

    marc de café kavina gošča
    marc de raisin grozdne tropine
    eau-de-vie féminin de marc tropinovec
  • moco moški spol sluz, smrkelj; gošča; utrinek

    moco de pavo kožica pri puranovem kljunu
    ¡no es moco de pavo! to ni malenkost!
    caérsele el moca alg. trapast biti
    quitarse (limpiarse) los mocos usekniti se
    tener mocos smrkav biti
  • mōrchia f

    1. oljnata usedlina

    2. žlindra, gošča (v pipi)
  • mȗt m, redko ž
    1. gošča, kal: na sve stvari rasteže se mrena kao dno voda gdje se sleže mut
    2. gosta tema, gost mrak: iz dalje muti pomalja se nekoliko glava