Franja

Zadetki iskanja

  • loud2 [laud] prislov
    glasno, hrupno
  • nȁglās prisl. na glas, glasno: smijati se naglas
  • naglás i na glás pril. naglas, glasno: naglas misliti
  • out2 [áut] prislov

    1.
    ven, iz (tudi v zvezi z glagoli: to go out iti ven, to die out izumreti)

    2.
    zunaj, zdoma (he is out zunaj je, ni ga doma)

    3.
    ne na delu (a day out prost dan)

    4. vojska
    na (bojnem) polju
    navtika na morju

    5.
    ne v zaporu (out on bail na svobodi proti kavciji)

    6.
    priobčen (knjiga the book came out in June)
    predstavljen javnosti (dekle)

    7.
    odkrit (the secret is out tajna je prišla na dan)

    8. šport
    zunaj, ven, ne v igri, izven igrišča; (boks) knockoutiran

    9. politika
    ne v vladi (the democrats are out)

    10.
    ne v vaji (my fingers are out)

    11.
    porabljen, ne na zalogi (the potatoes are out)

    12.
    do kraja, čisto (to hear s.o. out koga do kraja poslušati, tired out čisto izčrpan)

    13.
    izpahnjen (roka), ki preplavlja (reka)

    14.
    napačen, zmoten (his calculations are out njegovi računi so napačni)

    15.
    dan v najem (zemlja), izposojen (knjiga)

    16.
    jasno, glasno (to laugh out glasno se zasmejati, speak out! govori glasneje!, povej že jasno in glasno!)

    17. aeronavtika
    končan (pogovor)

    18.
    razno

    out and out popolnoma, docela
    out and about (zopet) na nogah, pokonci
    out and away daleč (najboljši itd.)
    to be out miniti, ne biti v modi, biti na izgubi, biti zunaj, ne biti doma, ne priti v poštev, iziti (knjiga), ne goreti, biti ugašen
    that is out! ne pride v poštev!
    to be out in a thing motiti se
    to be out for s.th. iskati kaj, zavzeti se za kaj
    to be down and out na nič priti
    to be out with s.o. ne biti več prijatelj, biti hud na koga
    to have it out with s.o. razčistiti stvar s kom
    we had an evening out zvečer smo šli ven
    out at heels reven
    out at elbows revno oblečen
    out on a limb izpostavljen
    way out izbod
    the workers are out delavci stavkajo
    out with him! ven ga vrzi!
    ekonomija to insure out and home zavarovati za pot tja in nazaj
  • pȍzdravo prisl.
    1. bolj, kar: sad da si mi pozdravo zdrav!
    2. glasno, s krepkim glasom: on odgovori pozdravo da ga svi čuju
    3. zagotovo, zanesljivo: to znam pozdravo da u laži sreće neće biti
  • revel [revl]

    1. samostalnik
    glasno, bučno, razuzdano veseljačenje, popivanje, gostija, krok(arija)

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    bučno, razuzdano veseljačiti, se zabavati; gostiti se, popivati, prirediti gostijo; ponočevati, krokati; razkošno živeti; predajati se (in čemu)
    uživati (v čem), pasti se

    to revel away zafračkati (denar), zapravljati
  • ringer1 [ríŋə] samostalnik
    oseba, ki zvoni, zvonar; naprava za zvonjenje
    ameriško glasno, burno odobravanje
    sleng oseba ali stvar, ki je zelo podobna drugi
    sleng športnik ali konj, ki je prišel v tekmovanje pod lažnim, nepravim imenom, z lažno pretvezo; v družbo vtihotapljena oseba
  • sonoramente avv. zvočno, zvonko, glasno
  • вслух glasno, naglas
  • го́лосно присл., glásno prisl., búčno prisl.
  • громко na (ves) glas, glasno
  • гу́чно присл., glásno prisl., búčno prisl.
  • acclamare v. tr. (pres. acclamo)

    1. glasno odobravati, pritrjevati, ploskati:
    acclamare una proposta z glasnim odobravanjem sprejeti predlog
    acclamare un artista ploskati, vzklikati umetniku

    2. izvoliti z aklamacijo:
    fu acclamato presidente z aklamacijo je bil izvoljen za predsednika
  • acclamazione f glasno odobravanje, pritrjevanje, aklamacija:
    la proposta fu accolta per acclamazione predlog je bil sprejet z glasnim pritrjevanjem
  • acclamer [-me] verbe transitif glasno pozdravljati, vzklikati, pritrjevati (quelqu'un komu), aklamirati

    il fut acclamé à la fin de son discours glasno so mu pritrjevali, vzklikali, ploskali ob koncu govora
  • aclamar glasno odobravati, (s ploskanjem) pritrjevati; nujno prositi

    aclamar por jefe soglasno izvoliti za vodjo
  • aclamatorio glasno odobravajoč, pritrjevalen
  • bang1 [bæŋ]

    1. prehodni glagol
    glasno udariti; loputati, zaloputniti; tolči; bobnati; znižati cene
    sleng prekašati, presegati

    2. neprehodni glagol
    razpočiti se, eksplodirati; zaloputniti se

    to bang something into s.o.'s head vtepsti komu v glavo
    to bang s.o. on the head lopniti koga po glavi
    banged up to the eyes ko žolna pijan
    to bang against s.th. butniti ob kaj
  • biascicamento m glasno žvečenje, mlaskanje
  • bidonner, se [-ɔne] familier glasno se smejati, krohotati se