-
stentorski glas [é] moški spol die Stentorstimme
-
tretji glas stalna zveza
(v pevskem zboru) ▸ harmadik szólam
-
ustnični glas moški spol der Labiallaut, der Labial
-
visok glas moški spol eine piepsige Stimme, die Fistelstimme
govoriti z visokim glasom piepsen
-
vzdržani glas moški spol die Stimmenthaltung
-
zgornji glas stalna zveza
glasba (o višini glasu) ▸ felső hang, felső szólam
-
zlogotvorni glas stalna zveza
jezikoslovje (glasovna enota) ▸ szótagalkotó hangzó
-
živalski glas moški spol die Tierstimme
posnemovalec živalskih glasov der Tierstimmenimitator
-
čaš|a ženski spol (-e …)
1. kelih; kozarec z nogo: der Kelch; gornji del keliha: der Kelch
2. kozarec: der Becher, das Glas, das Becherglas; -becher (papirna Papierbecher)
čaša strupa der Giftbecher
čaša za kockanje der Knobelbecher
arheološko: zvončasta čaša der Glockenbecher
kultura zvončastih čaš die Glockenbecherkultur
3. rastlinstvo, botanika der Kelch
cvetna čaša der Blütenkelch
zunanja čaš der Hüllkelch
ščetina pri čaši die Kelchborste
4.
živalstvo, zoologija Neptunova čaša der Neptunbecher
-
glásnik m
1. zastar. glas
2. Glasnik slovenski
književni organ 1858-1868 u Celovcu
-
govoríca ž
1. glasina, vijest, vest, glas: po mestu se je razširila govorica; prazne -e
2. govor, jezik: naučil se je tuje -e; ljudska govorica
narodni govor; domača, pesniška govorica
3. način govora: zoprna mi je njena sladka govorica
4. razgovor: govorica ni prav stekla
razgovor nekako ne može da se razvije
-
imé -na s
1. ime: družinsko ime
porodično ime, prezime; rojstno, pesniško, partizansko ime; dekliško ime
djevojačko (dev-) ime; ljubkovalno ime
hipokoristik; lastno ime
vlastita imenica; občno ime
opća, opšta, zajednička imenica, apelativ; krajevno ime
mjesno ime, toponim; vodno ime
hidronim; ledinsko ime
mikrotoponim; klicati koga po -u
zvati koga po imenu; kako ti je ime
kako se zoveš, kako te zovu; podpisati se s celim -nom; nadeti komu ime
nadjenuti (-denu-) komu ime
2. ime, glas: delati čast svojemu -nu; ob dobro ime koga spraviti
iznijeti (-ne-) koga na rđav glas
3. v -nu zakona
u ime zakona; v -nu celega razreda
-
kozar|ec moški spol (-ca …) das Glas, za vodo ipd.: das Trinkglas; -glas (koničasti Spitzglas, medu/za med Honigglas, s pokrovom Deckelglas, za belo vino Weißweinglas, za liker Likörglas, marmelade/za kozaro Marmeladenglas, za pivo Bierglas, za rdeče vino Rotweinglas, za šampanjec Sektglas, za viski Whiskyglas, za vlaganje Einmachglas, za vodo Wasserglas, z navojem Schraubglas, z nogo Stielglas, kristalni Kristallglas, litrski Literglas, merilni [Meßglas] Messglas, vinski Weinglas)
novčni kozarec der Münzbecher
papirni kozarec der Papierbecher
po kozarcih glasweise
figurativno kozarec preveč ein Glas über den Durst
figurativno vihar v kozarcu vode ein Sturm im Wasserglas
figurativno pregloboko pogledati v kozarec zu tief ins Glas gucken
sedeti pred praznimi kozarci auf dem trockenen sitzen
-
kupic|a ženski spol (-e …) das Glas, das Gläschen
-
leč|a1 [é] ženski spol (-e …) anatomija die Linse, die Augenlinse
medicina kontaktna leča die Haftlinse, Haftschale, Kontaktlinse
tehnika die Linse, das Glas (konveksna Konvexlinse, plankonkavna Plankonkavglas, plankonveksna Plankonvexglas, razpršilna Zerstreuungsglas, Zerstreuungslinse, satasta Wabenlinse, vbokla/konkavna Konkavlinse, zbiralna Brennglas, Sammelglas, Brennlinse, Sammellinse)
motnost očesne leče medicina die Linsentrübung
sistem leč das Linsensystem
napaka v leči der Linsenfehler
-
návček glas moški spol
zvoniti z navčkom sonner le glas
-
oznanílo s
1. objava, obavijest, obavest, javno obavještenje (-vešt-), oglas: oznanilo o nesreči, o smrti
2. vijest, vest, glas: dobro oznanilo
-
reputácija ž (lat. reputare) reputacija, glas, ugled, slava
-
sláva ž
1. slava, glas, ugled, dika, ponos: bojna slava; nesmrtna, božja slava; pridobiti si -o
steći slavu; živeti v -i; ovenčati se s -o
ovjenčati, ovenčati se slavom; vsaka slava sčasoma zbledi
2. krsna slava, krsno ime
-
slóves -esa m ime, glas, ugled, čuvenost, glasovitost: pridobiti si sloves velikega znanstvenika
steći glas velikog naučnika